Page 1
AIR FRYER SHLF 1000 D1 For EU market: Imported for GB market by: HOYER Handel GmbH Lidl Great Britain Ltd AIR FRYER AIRFRYER Lidl House · 14 Kingston Road Kühnehöfe 12 Operating instructions Betjeningsvejledning 22761 Hamburg Surbiton · KT5 9NU GERMANY FRITEUSE À...
Page 2
English ..................2 Dansk ..................22 Français ................. 40 Nederlands ................60 Ελληνικά ................80 Deutsch ................102...
Contents 1. Overview ..................2 2. Intended purpose ................3 3. Safety information ................3 4. Items supplied ................. 6 5. How to use ..................7 6. The basics of frying ................7 7. Operation ..................8 Power connection.................. 9 Cooking Process ...................
Thank you for your trust! 2. Intended purpose The hot air fryer is intended for the cooking Congratulations on your new hot air fryer. of food in hot air at a temperature of up to max. 200 °C. For safe handling of the product and in or- The hot air fryer is designed for private, do- der to get to know the entire range of fea- mestic use.
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed in how to use this device safely and if they have understood the resulting dangers.
Page 7
have it checked by a specialist work- shop. DANGER for children! Never touch the device with wet hands. Please make sure that the hot air fryer can never be pulled down (e.g. with the DANGER! Risk of electric power cable) by children. In cases of shock! scalding there is danger to life! Do not use the device if the device or the...
DANGER! Risk of injury Pull the mains plug out of the wall sock- through burning! - after every use Do not touch the hot surfaces of the de- - when a malfunction occurs vice or the interior. Use oven gloves or - when you are not using the device potholders.
5. How to use 6. The basics of frying • Remove all packing material. The inte- Preparation of the food rior in particular must be com- • All food must be as dry as possible pletely free of packaging when used for frying. Dry the food to be remains such as polystyrene fried and remove any ice from frozen particles.
7. Operation For an even browning : Shake or turn after one third and two thirds of the cooking time. DANGER of burns! : Shake or turn halfway through the cook- During operation, the surfaces of the de- ing time. vice may become hot.
Power connection 2. Reinsert the pan 6 into the device. The device switches itself on again automati- • When the device is set up, plug the cally. mains plug 9 into an earthed wall sock- et that corresponds to the specifications Improving the degree on the rating plate.
Cooking table • The following table provides basic settings advice for the specified foods. • The temperatures and cooking times specified in the cooking table are reference val- ues. Depending on the quality, size and quantity of the food, and on your taste, you can vary the temperature and time.
8. Recipes Pigs in a blanket Ingredients for 2 portions Mixed French fries with herb Ingredients mayonnaise sausages (e.g. Frank- Ingredients for 2 portions furter or Vienna sau- Ingredients for the mayonnaise sages) egg yolk ½ packet puff pastry teaspoon mustard salt &...
Page 14
Baked Camembert with cranber- Stuffed tomatoes ries Ingredients for 2 portions Ingredients for 2 portions NOTE: depending on the size of the toma- toes they may not fit in the pan all at once. NOTE: check at the beginning, if the In this case fry the remaining tomatoes in a 2 Camemberts can be placed in the pan separate frying process.
Page 15
Falafel made from chickpea 10. Return the falafel to the assembly and deep-fry at 200 °C for approx. flour 6 minutes until golden brown. Ingredients for 2 portions Salmon parcel NOTE: observe the maximum filling level. Ingredients for 2 portions You may have to carry out 2 frying process- Ingredients Ingredients...
Page 16
Mini pizza with ham and rocket 12. Flake the caper butter onto the salmon and top with slices of lime. Ingredients for 2 portions 13. Fold the paper over the ingredients, Ingredients seal well at the sides and place the 1 packet pizza dough packet in the pan.
Page 17
Marinated chicken wings Chocolate tartlets with a liquid core Ingredients for 2 persons Ingredients for 8 tartlets NOTE: cook the chicken wings in 2 frying turns. NOTE: you can prepare 4 tartlets per cycle. Ingredients Ingredients Approx. 8 chicken wings 75 g dark chocolate 1 - 2 teaspoons...
9. Cleaning Housing • Wipe the housing 1 from the outside with a damp cloth and a little mild de- tergent. DANGER of burns! • Dry with a tea towel. Let the device cool down before moving or cleaning it. Interior 1.
11. Disposal 12. Trouble-shooting This product is subject to the If your device fails to function as required, provisions of European Direc- please try this checklist first. Perhaps there is tive 2012/19/EC. The sym- only a minor problem, and you can solve it bol showing a wheelie bin yourself.
13. Technical Symbols used specifications Geprüfte Sicherheit (certified safety): devices must comply with Model: SHLF 1000 D1 the generally acknowledged Mains voltage: 220 – 240 V ~ 50 Hz rules of technology and the Ger- Protection man Product Safety Act (Produkt- class: sicherheitsgesetz - ProdSG).
14. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
At www.lidl-service.com you can download this and many other manuals, product vide- os and installation software. This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where you can enter the article number (IAN) 466177_2404 to open your user instruc- tions.
Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Varmluft-frituregryden er beregnet til steg- Tillykke med din nye varmluft-frituregryde. ning af fødevarer i varm luft ved en tempe- ratur på op til maks. 200 °C. For sikker anvendelse af produktet og nær- Varmluft-frituregryden er designet til private mere informationer om alle funktionerne: husholdninger.
Page 26
Anvisninger til en sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er ble- vet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
Page 27
FARE for børn! FARE for elektrisk stød! Sørg for, at børn aldrig kan trække den Tag ikke apparatet i brug, hvis dette eller varme varmluft-frituregryde ned (f.eks. i tilslutningsledningen har synlige skader, el- netkablet). Skoldninger er livsfarlige! ler hvis man forinden har tabt apparatet. Emballage er ikke legetøj.
ADVARSEL mod materielle FARE – brandfare! skader! Lad aldrig det tilsluttede apparat være Anvend kun det originale tilbehør. uden opsyn. Stil aldrig apparatet på varme overfla- Hold altid opsyn med varmluft-frituregry- der (f.eks. kogeplader) eller i nærheden den under brugen. På den måde kan du af varmekilder eller åben ild.
5. Ibrugtagning 6. Hvad man bør vide om friturestegning • Fjern al emballage. Især inderrum- met skal være fuldstændigt frit Forberedelse af fødevaren for emballagerester, som f.eks. • Alle fødevarer skal være så tørre som flamingorester. muligt til friturestegningen. Tør fødeva- rerne til friturestegning af, hhv.
7. Betjening For at opnå en ensartet bruning : Rystes eller vendes efter 1/3 og 2/3 af til- FARE for forbrænding! beredningstiden. Under betjeningen kan apparatets over- : Rystes eller vendes efter halvdelen af tilbe- flader blive meget varme. Undlad at be- redningstiden.
Strømtilslutning 1. Træk panden 6 ud af huset 1 via hånd- taget 8. Apparatet slukkes automatisk, • Når apparatet er opstillet, skal du tilslut- når panden tages ud. te netstikket 9 til en jordet stikkontakt, - LED'erne 2 og 4 slukker. som stemmer overens med typeskiltets - Ventilatoren stopper, indtil panden 6 angivelser.
Tilberedningstabel • Den følgende tabel indeholder oplysninger om basisindstillinger for de angivne fødeva- rer. • Temperatur- og tidsangivelserne i tilberedningstabellen er referenceværdier. Temperatu- ren og tiden kan variere afhængigt af fødevarens art, størrelse og mængde eller din smag. Anbefalet temperatur Ingredienser / Anvendelser og tid Frosne pomfritter...
8. Opskrifter Pølsehorn Ingredienser til 2 personer Blandede pomfritter med urte- Ingredienser mayonnaise pølser (f.eks. frankfur- Ingredienser til 2 personer ter- eller wienerpølser) Ingredienser til mayonnaisen ½ pakke butterdej æggeblomme salt og peber 1 teskefuld sennep 1 spiseskefuld sennep 125 ml solsikkeolie æg 1 teskefuld...
Page 34
Bagt camembert med tyttebær Fyldte tomater Ingredienser til 2 personer Ingredienser til 2 personer ANVISNING: afprøv først, om de ANVISNING: alt efter størrelsen på toma- 2 camembertstykker kan ligge ved siden af terne kan de måske ikke alle være i panden hinanden i panden.
Page 35
Falafel lavet af kikærtemel Laks i pakker Ingredienser til 2 personer Ingredienser til 2 personer Ingredienser ANVISNING: vær opmærksom på den 250 g kogefaste kartofler maksimale påfyldningshøjde. Frituresteg 100 g frisk spinat evt. ad 2 omgange. skalotteløg Ingredienser fed hvidløg 120 g kikærtemel 1 spiseskefuld...
Page 36
Minipizza med skinke og rucola 13. Fold papiret hen over ingredienserne, luk godt til i siderne, og læg pakken i Ingredienser til 2 personer panden. Ingredienser 14. Tilbered ved 200 °C i ca. 20 minutter. 1 pakke pizzadej 15. Fjern derefter papiret, og servér retten 1 dåse tomatpassata med det samme.
Page 37
Marinerede chickenwings Blødende chokoladekage Ingredienser til 2 personer Ingredienser til 8 små chokoladekager ANVISNING: tilbered kyllingevingerne i 2 ANVISNING: du kan tilberede 4 små cho- friturestegninger. koladekager i samme arbejdsgang. Ingredienser Ingredienser Ca. 8 kyllingevinger 75 g mørk chokolade 1-2 teskefulde salt æg 1-2 teskefulde...
9. Rengøring • Tør efter med et viskestykke. Inderrum 1. Rengør inderrummet med en blød FARE for forbrænding! svamp, lidt vand og et mildt rengørings- Lad apparatet køle af, inden du flytter middel. eller rengør det. 2. Tør efter flere gange med en fugtig mikro- fiberklud, som du indimellem skyller op og vrider.
13. Tekniske data Emballage Når du vil bortskaffe emballagen, skal du Model: SHLF 1000 D1 være opmærksom på de tilsvarende miljø- bestemmelser i landet. Netspænding: 220 – 240 V ~ 50 Hz Beskyttelses- 12. Problemløsning klasse: Effekt: 1000 W Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, skal du først gå...
14. HOYER Handel Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- GmbHs garanti ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- Kære kunde. ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Garantien gælder for materiale- eller fabrika- te apparat. I tilfælde af mangler på dette tionsfejl.
med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- står, samt hvornår denne er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produkt- videoer og softwaren for installation. Med denne QR-Code kommer du direkte ind på...
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............40 2. Utilisation conforme ..............41 3. Consignes de sécurité ..............41 4. Éléments livrés ................44 5. Mise en service ................45 6. Les bases de la friture ..............45 7. Utilisation ..................46 Raccordement électrique ..............46 Le processus de cuisson ..............47 Interrompre le processus de cuisson ............
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La friteuse à air chaud est conçue pour cuire des aliments dans de l'air très chaud jusqu'à Nous vous félicitons pour l'acquisition de une température maximale de 200 °C. votre nouvelle friteuse à air chaud. La friteuse à...
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation en toute sécurité...
Page 45
teur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service. DANGER pour les enfants ! En cas de chute de l'appareil dans Veillez à ce que les enfants ne puissent l'eau, débranchez immédiatement la pas faire tomber la friteuse à air chaud fiche secteur avant de retirer l'appareil.
DANGER ! Risque de Pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant, tirez toujours sur la brûlures ! fiche secteur, jamais sur le câble de rac- Ne touchez pas les surfaces chaudes de cordement. l'appareil et de l'intérieur de l'appareil. Débranchez la fiche secteur de la prise Utilisez des gants de cuisine ou des ma- de courant :...
5. Mise en service Après avoir allumé l'appareil, la prise de courant doit rester facilement acces- • Enlevez tout le matériel d'emballage. sible. En particulier, l'intérieur de l'ap- pareil doit être totalement 6. Les bases de la exempt de restes d'emballage tels que des bouts de friture polystyrène.
1. Sortez la sauteuse 6 du corps de la fri- Ne déplacez ou ne transportez pas la teuse 1 en tirant la poignée 8 et se- friteuse à air chaud lorsque celle-ci est couez les ingrédients. Lorsque vous les allumée. secouez, veillez à ce que les frites se AVERTISSEMENT : risque de dom- mélangent bien et que les frites non mages matériels !
Le processus de cuisson Améliorer le degré de brunissement REMARQUE : une surface résistante à la Si le degré de brunissement ne vous chaleur pour la sauteuse 6 ainsi qu'une as- convient pas, vous pouvez prolonger le siette ou un bol (éventuellement préchauffés) temps de cuisson sur la minuterie ou relan- sont nécessaires.
Tableau de cuisson • Le tableau suivant fournit des aides au réglage essentielles pour les aliments indiqués. • Les indications de températures et de temps de cuisson dans le tableau de cuisson sont données à titre indicatif. La température et le temps peuvent diverger en fonction des caractéristiques, de la taille et de la quantité...
8. Recettes 8. Au bout de 15 minutes, réduisez la température à 180 °C et secouez les Mélange de frites à la mayon- frites. naise aux herbes 9. Salez les frites et servez-les avec la mayonnaise aux herbes. Ingrédients pour 2 portions Roulés à...
Page 52
Camembert rôti aux airelles Tomates farcies Ingrédients pour 2 portions Ingrédients pour 2 portions REMARQUE : vérifiez, tout au début, si REMARQUE : selon la taille des tomates, il vous pouvez placer les 2 camemberts en- se peut qu'elles ne rentrent pas toutes en tiers côte à...
Page 53
Falafels à la farine de pois 9. Versez 3½ cuillères à soupe d'huile d'olive dans un saladier et roulez déli- chiches catement les falafels dedans. Ingrédients pour 2 portions 10. Redéposez les falafels sur l'insert et faites-les frire à 200 °C pendant env. REMARQUE : veillez à...
Page 54
Brochettes courgette et auber- 7. Égouttez les câpres et hachez-les gros- sièrement. gine 8. Mélangez les câpres et les herbes ha- Ingrédients pour 2 portions chées avec le beurre. 9. Lavez le citron vert à l'eau chaude, sé- REMARQUE : veillez à respecter le niveau chez-le et découpez-le en tranches.
Page 55
Mini-pizzas au jambon et à la ro- Ailes de poulet marinées quette Ingrédients pour 2 personnes Ingrédients pour 2 portions REMARQUE : faites cuire les ailes de pou- Ingrédients let en 2 fritures. 1 paquet de pâte à pizza Ingrédients 1 boîte de coulis de tomates Env.
9. Nettoyage Petits fondants au chocolat à cœur coulant Ingrédients pour 8 petits fondants DANGER ! Risque de brûlures ! REMARQUE : vous pouvez préparer Laissez refroidir l'appareil avant de le 4 petits fondants à la fois en une seule fri- déplacer ou de le nettoyer.
• Laissez toutes les pièces entièrement sé- Ce symbole de recyclage iden- cher avant de les ranger ou de les utili- tifie p. ex. un objet ou des par- ser à nouveau. ties de matériaux comme étant recyclables. Le recyclage Corps de la friteuse contribue à...
13. Caractéristiques techniques Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux Modèle : SHLF 1000 D1 tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- Tension être seulement d'un problème mineur que secteur : 220 –...
14. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée): les appareils doivent Chère cliente, cher client, satisfaire aux Règles techniques Vous obtenez pour cet appareil une garantie reconnues en vigueur et être de 3 ans à compter de la date d’achat. En conformes à...
Page 60
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Page 61
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De heteluchtfriteuse is bedoeld voor het ga- ren van levensmiddelen in hete lucht bij een We feliciteren u met uw nieuwe heteluchtfri- temperatuur tot maximaal 200 °C. teuse. De heteluchtfriteuse is ontworpen voor parti- culiere huishoudens.
Page 64
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
Page 65
ker uit het stopcontact en haal het apparaat daarna pas uit het water. Ge- GEVAAR voor kinderen! bruik het apparaat in dat geval niet Zorg ervoor dat kinderen de warme he- meer, maar laat het door een gespecia- teluchtfriteuse nooit naar beneden kun- liseerd bedrijf controleren.
GEVAAR voor Trek de stekker uit het stopcontact: - na elk gebruik verwondingen door - wanneer er zich een storing voordoet verbranden! - wanneer u het apparaat niet gebruikt Raak de hete oppervlakken aan de bui- - voordat u het apparaat reinigt tenkant of in de binnenruimte van het - bij onweer apparaat niet aan.
5. Ingebruikname ook na het inschakelen goed bereik- baar zijn. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Met name de binnenruimte moet 6. Grondbeginselen volledig vrij zijn van verpak- kingsresten, zoals styroporkrui- van het frituren mels. Voorbereiding van de levensmiddelen GEVAAR - Brandgevaar! •...
7. Bedienen Voor een gelijkmatige bruining : Na 1/3 en 2/3 van de baktijd schudden of omdraaien. GEVAAR voor brandwonden! : Na de helft van de gaartijd schudden of Tijdens het gebruik kunnen de opper- omdraaien. vlakken van het apparaat heet worden. Raak hete onderdelen van het appa- Als een gelijkmatige bruining belangrijk is raat, zoals de afvoerluchtopening 13...
Gaarproces Gaat uit wanneer het apparaat weer opwarmt. onderbreken U kunt het gaarproces altijd onderbreken, bijv. Stroomaansluiting om de mate van bruining te controleren. 1. Trek de pan 6 aan de greep 8 uit het • Wanneer het apparaat is opgesteld, behuizing 1. Het apparaat schakelt bij steekt u de stekker 9 in een stopcontact het uitnemen van de pan automatisch met aardingscontacten dat overeenkomt...
Gaartabel • In de volgende tabel staan fundamentele instelhulpmiddelen voor de vermelde levens- middelen. • De gegevens voor temperaturen en tijden in de gaartabel zijn richtwaarden. Afhanke- lijk van de gesteldheid, de grootte en de hoeveelheid van de levensmiddelen, evenals hun smaak kunnen de temperatuur en tijd afwijken.
8. Recepten Saucijzenbroodjes Ingrediënten voor 2 porties Gemengde patat frites met krui- Ingrediënten denmayonaise worstjes (bijv. Frankfur- Ingrediënten voor 2 porties ter of Weense worstjes) Ingrediënten voor de mayonaise ½ bladerdeeg eierdooier zout en peper theelepel mosterd 1 eetlepel mosterd 125 ml zonnebloemolie theelepel...
Page 72
Gebakken camembert met veen- Gevulde tomaten bessen Ingrediënten voor 2 porties Ingrediënten voor 2 porties AANWIJZING: afhankelijk van de grootte van de tomaten kan het zijn dat ze niet alle- AANWIJZING: controleer helemaal aan maal tegelijk in de pan passen. Doe het in het begin of de 2 camemberts heel naast el- dat geval nog een keer over met de resteren- kaar in de pan passen.
Page 73
Falafel van kikkererwtenmeel 10. Leg de falafels terug op het inzetstuk en frituur ze op 200 °C gedurende ca. Ingrediënten voor 2 porties 6 minuten, tot ze goudbruin zijn. AANWIJZING: let op de maximale vul- Zalm in pakjes hoogte. Indien nodig frituurt u het in twee Ingrediënten voor 2 porties keer.
Page 74
Minipizza met ham en rucola 11. Leg de aardappelschijfjes in het mid- den en bestrooi ze met peper en zout. Ingrediënten voor 2 porties Leg de spinazie en zalm erop. Ingrediënten 12. Verdeel de kappertjesboter in vlokken 1 pak pizzadeeg over de zalm en beleg deze met schijf- 1 blik gezeefde tomaten...
Page 75
Gemarineerde chickenwings Chocoladetaartjes met zachte kern Ingrediënten voor 2 personen Ingrediënten voor 8 taartjes AANWIJZING: bak de kippenvleugels in 2 keer frituren. AANWIJZING: u kunt in één keer 4 taartjes bereiden. Ingrediënten Ca. 8 kippenvleugels Ingrediënten 1 - 2 theelepels zout 75 g pure chocolade...
9. Reinigen Behuizing • Veeg de behuizing 1 aan de buitenzij- de af met een bevochtigde doek met een beetje mild reinigingsmiddel. GEVAAR voor brandwonden! • Droog deze af met een theedoek. Laat het apparaat afkoelen voordat u dit verplaatst of reinigt. Binnenruimte 1.
11. Weggooien 12. Problemen oplossen Dit product valt onder de Eu- Wanneer uw apparaat een keer niet functio- ropese richtlijn neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze 2012/19/EU. Het symbool checklist. Misschien is het een klein probleem van de doorgestreepte afval- dat u zelf kunt oplossen.
13. Technische gegevens Gebruikte symbolen Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- Model: SHLF 1000 D1 heid): apparaten moeten aan de Netspanning: 220 – 240 V ~ 50 Hz algemeen erkende regels van de Beschermings- techniek voldoen en zijn conform klasse: de Wet betreffende productveilig-...
14.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
• Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
Ευχαριστούμε για την Ενδεδειγμένη χρήση εμπιστοσύνη σας! Η φριτέζα θερμού αέρα προορίζεται για το μαγείρεμα τροφίμων σε καυτό αέρα σε θερ- Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας μοκρασίες μέχρι το ανώτερο 200 °C. φριτέζας θερμού αέρα. Η φριτέζα θερμού αέρα είναι σχεδιασμένη για...
Page 84
Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή/και από άτομα χωρίς εμπειρία ή/και γνώση μόνο εάν επιβλέπονται ή καθοδηγούνται για...
Page 85
Λάβετε υπόψη το κεφάλαιο για τον καθαρισμό (βλέπε “Καθαρι- σμός” σελίδα 95). ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ για παιδιά! λόγω υγρασίας! Φροντίστε ώστε τα παιδιά να μην μπο- Προστατέψτε τη συσκευή από υγρασία ρούν ποτέ να τραβήξουν την καυτή φρι- και νερό που στάζει ή ψεκάζεται. τέζα...
Page 86
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ – Κίνδυνος Συνδέετε το φις τροφοδοσίας μόνο σε κατάλληλα εγκατεστημένη, προσβάσι- πυρκαγιάς! μη πρίζα σούκο, της οποίας η τάση Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή συνδε- αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται δεμένη χωρίς να την παρακολουθείτε. στην πινακίδα τύπου. Η πρίζα πρέπει Επιτηρείτε...
Θέση σε λειτουργία ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές! Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα. • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. Μην τοποθετείτε τη συσκευή ποτέ Ιδίως ο εσωτερικός χώρος πρέπει πάνω σε καυτές επιφάνειες (π.χ. μάτια να είναι απολύτως ελεύθερος από κουζίνας) ή κοντά σε πηγές θερμότητας υπολείμματα...
Για ένα ομοιόμορφο ρόδισμα που. Η πρίζα πρέπει να συνεχίζει να εί- ναι προσβάσιμη και μετά την ενεργοποίηση. : Μετά από το 1/3 και το 2/3 του χρόνου μαγειρέματος ανακινήστε ή γυρίστε. : Μετά το μισό του χρόνου μαγειρέματος Μικρός οδηγός ανακινήστε...
Χειρισμός Ο ρυθμιστής θερμοκρασίας • Με τον ρυθμιστή θερμοκρασίας 11 ρυθμίστε τη θερμοκρασία μεταξύ 80 και 200 °C. ΚIΝ∆ΥΝΟΣ εγκαυμάτων! • Μπορείτε να αλλάζετε τη ρυθμισμένη Κατά τη λειτουργία ενδέχεται να ανα- θερμοκρασία κατά τη λειτουργία. πτυχθούν υψηλές θερμοκρασίες στις επιφάνειες...
Βελτίωση βαθμού 4. Απομακρύνετε το τηγάνι 6 από τη λα- βή 8 από το περίβλημα 1. Τοποθετήστε ροδίσματος το τηγάνι πάνω στη θερμοάντοχη βά- Εάν π.χ. το ρόδισμα δεν είναι ακόμη το επι- ση. θυμητό, μπορείτε να παρατείνετε τον χρόνο 5.
Πίνακας μαγειρέματος • Στον ακόλουθο πίνακα αναφέρονται βασικές βοήθειες ρύθμισης για τα αναφερόμενα τρόφιμα. • Τα στοιχεία για θερμοκρασίες και χρόνους μαγειρέματος στον πίνακα μαγειρέματος αποτελούν ενδεικτικές τιμές. Ανάλογα με τη σύσταση, το μέγεθος και την ποσότητα των τροφίμων καθώς και την προτίμησή σας, ενδέχεται να διαφέρει η θερμοκρασία και...
Συνταγές Αλατίστε τις πατάτες τηγανητές και σερ- βίρετέ τις με μαγιονέζα βοτάνων. Ανάμικτες πατάτες τηγανητές με μα- Λουκάνικα σε ζύμη σφολιάτας γιονέζα βοτάνων Υλικά για 2 μερίδες Υλικά για 2 μερίδες Υλικά Υλικά για τη μαγιονέζα λουκάνικα (π.χ. κρόκος αυγού λουκάνικα...
Page 93
Ψητό καμαμπέρ με κόκκινα μύρτιλα Γεμιστές ντομάτες Υλικά για 2 μερίδες Υλικά για 2 μερίδες ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: στην αρχή, ελέγξτε αν μπορεί- ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: ανάλογα με το μέγεθος των τε να τοποθετήσετε τα 2 καμαμπέρ ολόκλη- ντοματών, μπορεί να μην χωρέσουν όλες ρα...
Page 94
Εάν τοποθετήσετε τα καπάκια στις ντομά- Ψήστε για αρχή τα φαλάφελ στους τες ενώ μαγειρεύετε, ο χρόνος μαγειρέμα- 180 °C για περίπου 6 λεπτά. Στη συ- τος θα αυξηθεί κατά περίπου 3 λεπτά και η νέχεια ψήστε στους 200 °C για άλλα γέμιση...
Page 95
Σουβλάκια με κολοκυθάκια και μελι- 6. Πλύντε τον μαϊντανό και τον βασιλικό, στεγνώστε τους και ψιλοκόψτε τα φύλ- τζάνες λα. Υλικά για 2 μερίδες 7. Στραγγίστε την κάπαρη και κόψτε σε χοντροκομμένα κομμάτια. ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: λάβετε υπόψη τη μέγιστη 8. Ανακατέψτε την κάπαρη και τα ψιλο- στάθμη...
Page 96
Μίνι πίτσα με ζαμπόν και ρόκα Μαριναρισμένες φτερούγες κοτό- Υλικά για 2 μερίδες πουλου Υλικά για 2 μερίδες Υλικά 1 πακέτο ζύμης πίτσας ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: τηγανίστε τις φτερούγες κοτό- 1 κονσέρβα ντομάτες πολτοποι- πουλου σε 2 δόσεις. ημένες 200 g μοτσαρέλα Υλικά...
Καθαρισμός Ατομικά σουφλέ σοκολάτας με υγρό κέντρο Υλικά για 8 ατομικά σουφλέ ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ εγκαυμάτων! ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: μπορείτε να ετοιμάσετε Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει, πριν 4 σουφλέ σε μία δόση. τη μετακινήσετε ή την καθαρίσετε. Υλικά 75 g μαύρη σοκολάτα ΚIΝ∆ΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας! αυγά...
11. Απόρριψη • Αφήστε να στεγνώσουν όλα τα εξαρτή- ματα εντελώς, προτού τα αποθηκεύσε- Το προϊόν αυτο υπόκειται τε ή τα χρησιμοποιήσετε εκ νέου. στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΕ. Το σύμβολο με Περίβλημα το διαγραμμένο κάδο απορ- • Σκουπίστε το περίβλημα 1 εξωτερικά ριμμάτων...
Εάν η συσκευή σας δε λειτουργεί όπως πρέ- πει, ελέγξτε πρώτα αυτόν τον κατάλογο Μοντέλο: SHLF 1000 D1 ελέγχου. Ενδέχεται να πρόκειται για κάποιο Τάση δικτύου: 220 – 240 V ~ 50 Hz μικρό πρόβλημα, το οποίο μπορείτε να αντι- μετωπίσετε...
14. Εγγύηση της εταιρίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (Έλεγχος Ασφαλείας): Οι συσκευές πρέπει Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, να πληρούν τους γενικούς κανό- για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση νες της τεχνολογίας και να συμ- 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε πε- μορφώνονται...
Page 101
Χρόνος εγγύησης και νομικές αξιώ- ∆ιαδικασία σε περίπτωση αξίωσης σεις έναντι ελαττώματος εγγύησης Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω Για να μπορέσουμε να επεξεργαστούμε το της ευθύνης του πωλητή. Τα παραπάνω αίτημά σας το συντομότερο δυνατό, παρα- ισχύουν και για τα τεμάχια που αντικατα- καλούμε, ακολουθήστε...
Page 102
Στον ιστότοπο www.lidl-service.com μπο- ρείτε να μεταφορτώσετε το παρόν ή περισ- σότερα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικά εγκατάστασης. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευ- θείας στη σελίδα του σέρβις της Lidl (www.lidl-service.com) και καταχωρώντας τον αριθμό προϊόντος (IAN) 466177_2404 μπορείτε...
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heißluft- bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- fritteuse. tur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Haushalt konzipiert.
Page 106
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 107
das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fach- GEFAHR für Kinder! werkstatt überprüfen. Sorgen Sie dafür, dass Kinder die heiße Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas- Heißluftfritteuse niemals (z. B. am Netz- sen Händen. kabel) herunterziehen können.
GEFAHR von Verletzungen Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose: durch Verbrennen! - nach jedem Gebrauch Berühren Sie nicht die heißen Oberflä- - wenn eine Störung auftritt chen des Gerätes und des Innenraumes. - wenn Sie das Gerät nicht benutzen Verwenden Sie Ofenhandschuhe oder - bevor Sie das Gerät reinigen Topflappen.
5. Inbetriebnahme 6. Kleines 1x1 des Frittierens • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material. Insbesondere der Innen- Vorbereitung der Lebensmittel raum muss vollständig frei von • Alle Lebensmittel müssen zum Frittieren Verpackungsresten, wie zum möglichst trocken sein. Trocknen Sie das Beispiel Styroporkrümeln, sein. Frittiergut ab bzw.
7. Bedienen Für eine gleichmäßige Bräunung : Nach 1/3 und 2/3 der Garzeit schütteln GEFAHR von Verbrennungen! oder wenden. Während des Betriebes können die : Nach der Hälfte der Garzeit schütteln Oberflächen des Gerätes heiß werden. oder wenden. Berühren Sie nicht die heißen Gerätetei- le, wie z.
Stromanschluss 1. Ziehen Sie die Pfanne 6 am Griff 8 aus dem Gehäuse 1. Das Gerät schaltet • Wenn das Gerät aufgestellt ist, stecken beim Herausnehmen der Pfanne auto- Sie den Netzstecker 9 in eine Schutz- matisch ab. kontaktsteckdose, die den Angaben auf - Die LEDs 2 und 4 gehen aus. dem Typenschild entspricht.
Gartabelle • Die folgende Tabelle gibt grundlegende Einstellhilfen für die angegebenen Lebensmittel. • Die Temperatur- und Zeitangaben in der Gartabelle sind Richtwerte. Abhängig von der Beschaffenheit, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie Ihrem Geschmack können Temperatur und Zeit abweichen. empfohlene Temperatur Zutaten / Verwendung und Zeit...
8. Rezepte Würstchen im Schlafrock Zutaten für 2 Portionen Gemischte Pommes frites mit Zutaten Kräuter-Mayonnaise Würstchen (z. B. Frank- Zutaten für 2 Portionen furter oder Wiener Zutaten für die Mayonnaise Würstchen) Eigelb ½ Paket Blätterteig Teelöffel Senf Salz & Pfeffer 125 ml Sonnenblumenöl 1 Esslöffel...
Page 114
Gebackener Camembert mit Gefüllte Tomaten Preiselbeeren Zutaten für 2 Portionen Zutaten für 2 Portionen HINWEIS: Je nach Größe der Tomaten pas- sen vielleicht nicht alle aufeinmal in die Pfan- HINWEIS: Prüfen Sie ganz zu Beginn, ob ne. In diesem Fall verarbeiten Sie die Sie die 2 Camemberts im Ganzen nebenei- übriggebliebenen Tomaten in einem zweiten nander in die Pfanne legen können.
Page 115
Falafel aus Kichererbsenmehl 10. Geben Sie die Falafel zurück auf den Einsatz und frittieren Sie sie bei 200 °C Zutaten für 2 Portionen ca. 6 Minuten, bis sie goldbraun sind. HINWEIS: Achten Sie auf die maximale Lachs im Päckchen Füllhöhe. Eventuell müssen Sie 2 Frittiergän- Zutaten für 2 Portionen ge machen.
Page 116
10. Ein großes Stück Backpapier zurechtle- 5. Die Spieße bei 200 °C für 15 Minuten gen. garen. Wenden Sie die Spieße nach 11. Die Kartoffelscheiben in die Mitte legen der Hälfte der Garzeit. und mit Salz und Pfeffer würzen. Spinat Mini-Pizza mit Schinken und Ru- und Lachs daraufsetzen.
Page 117
Marinierte Chickenwings Schokotörtchen mit flüssigem Kern Zutaten für 2 Personen Zutaten für 8 Törtchen HINWEIS: Garen Sie die Chickenwings in 2 Frittiergängen. HINWEIS: Sie können jeweils 4 Törtchen in einem Arbeitsgang zubereiten. Zutaten Ca. 8 Hähnchenflügel Zutaten 1 - 2 Teelöffel Salz 75 g dunkle Schokolade...
9. Reinigen Gehäuse • Wischen Sie das Gehäuse 1 von außen mit einem angefeuchteten Tuch mit we- nig mildem Reinigungsmittel ab. GEFAHR von Verbrennungen! • Trocknen Sie mit einem Geschirrtuch Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor nach. Sie dieses bewegen oder reinigen. Innenraum 1.
11. Entsorgen geltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm Dieses Produkt unterliegt der sind. europäischen Richtlinie Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle per- 2012/19/EU. Das Symbol sonenbezogenen Daten. der durchgestrichenen Ab- Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batte- falltonne auf Rädern bedeu- rien oder Akkumulatoren, die nicht vom Alt- tet, dass das Produkt in der...
12. Problemlösung 13. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: SHLF 1000 D1 funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Schutzklasse: nes Problem, das Sie selbst beheben können.
14. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Page 122
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...
Need help?
Do you have a question about the SHLF 1000 D1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers