Sirius Satellite Radio ICON SILT35 Installation, Use And Maintenance Instruction
Sirius Satellite Radio ICON SILT35 Installation, Use And Maintenance Instruction

Sirius Satellite Radio ICON SILT35 Installation, Use And Maintenance Instruction

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
IT
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION
GB
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE
F
INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE
E
BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN
D
GEBRUIKSAANWIJZIGING
NL
ICON
SILT35

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ICON SILT35 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sirius Satellite Radio ICON SILT35

  • Page 1 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN GEBRUIKSAANWIJZIGING ICON SILT35...
  • Page 6 INDICE Avvertenze Versioni d’uso Disegno esploso Installazione Funzionamento Manutenzione...
  • Page 7 sull’uso dell’apparecchio AVVERTENZE modo sicuro e comprendono pericoli coinvolti. - I bambini non devono giocare L’uscita aria dell’apparecchio, non deve essere collegata ad con l’apparecchio. un condotto usato per lo sca- rico di altri fumi quali impianti - la pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da di riscaldamento, scaldabagni, ecc..
  • Page 8: Disegno Esploso

    VERSIONI D’USO L’apparecchio può essere utilizzato solo in ver- sione filtrante. Nella versione filtrante l’aria ed i vapori convo- gliati dall’apparecchio, vengono depurati da un filtro antigrasso, da un filtro al carbone e rimessi in circolazione nell’ambiente. DISEGNO ESPLOSO...
  • Page 9: Installazione

    Regolare l’altezza desiderata del prodotto facen- INSTALLAZIONE do scorrere più o meno i cavi in acciaio all’interno del supporto, occorre svitare e spingere il suppor- to per permettere lo scorrimento del cavo, vedi fig.5. Verificare che la rimanenza dei cavi in ac- Verificare che l’imballo sia integro e all’interno ciaio, dopo i supporti indicati in fig.
  • Page 10: Funzionamento

    FUNZIONE LUCI DIMMERABILE FUNZIONAMENTO TALE FUNZIONE PREVEDE LA DIMMERA BI- LITA’ DELLE LUCI DAL 20% FINO AL 100% TRAMITE LA PRESSIONE CONTINUATA DEL Telecomando (Fig. 11) TASTO LUCE DEL TELECOMANDO. LE FUNZIONI SONO LE SEGUENTI: Alla prima accensione mantenere premuto il ta- sto luce per 5 secondi.
  • Page 11: Modalità Di Funzionamento

    CONDIZIONE INIZIALE DI FUNZIONAMENTO Ripristino della configurazione di Fabbrica: Il radiocomando viene fornito dal costruttore Se si desidera ripristinare la configurazione di pronto per l’uso, contenente già dei codici prede- Fabbrica, occorre eseguire la procedura nel se- finiti di Fabbrica. guente modo: premere contemporaneamente i tasti: in modo continuo per 2 secondi, nello stesso...
  • Page 12: Manutenzione

    TEMPORIZZAZIONI Con l’entrata in vigore dal 1° Gennaio 2015 dei MANUTENZIONE nuovi regolamenti della Commissione Europea EU65 “Energy label” e EU66 “ Ecodesign”, ab- biamo reso conforme i prodotti in base ai requisiti richiesti. Un’accurata manutenzione garantisce un buon Tutti i modelli nelle versioni energy label dispon- funzionamento ed un buon rendimento nel tem- gono di una elettronica, con funzioni di temporiz- zazione delle velocità...
  • Page 13: Table Of Contents

    CONTENTS Warnings Uses Technical sketch Installation Working Maintenance...
  • Page 14 experience and knowledge if WARNINGS they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under stand the ha- The air outlet of the appliance must not be connected to a flue zards involved.
  • Page 15: Uses

    USES The appliance can be arranged only for filtering performances. In its filtering version the air and fumes conveyed by the appliance are cleaned both by a grease filter and by an active coal filter, and put again into circulation. TECHNICAL SKETCH...
  • Page 16: Installation

    Adjust the height of the product scrolling the steel cables up and down inside the support, it is ne- INSTALLATION cessary to unscrew and push the support in order to allow the scrolling of the cable, see fig. 5. Check that the remaining length of steel cables At tge beginning make sure that the package is from the supports indicated in fig.
  • Page 17: Working

    DIMMABLE LIGHTS FUNCTION WORKING THIS FUNCTION PROVIDES FOR LIGHTS DIM- MABILITY, RANGING FROM 20% TO 100% , BY CONTINUOUSLY PRESSING THE LIGHT KEY Remote control (Fig.11). ON THE REMOTE CONTROL. channel radio control for cooker hood remote. FUNCTIONS ARE THE FOLLOWING: At first ignition, keep pressed the lighting button - HOOD LIGHT OFF - SHORTLY PRESS THE for 5 seconds.
  • Page 18: Operation Mode

    INITIAL OPERATING CONDITION for 2 seconds. When Leds light on, press buttons: The manufacturer supplies the radio control unit ready to be used with codes preset in the Factory (within 5 seconds). Leds flashing 6 times indicate the procedure is completed. WARNING! This operation deletes permanen- tly the preset codes.
  • Page 19: Maintenance

    TIMING As a result of the new EU65 “Energy label” and MAINTENANCE EU66 “ Ecodesign” regulations issued by the Eu- ropean Commission, which came into force as from January 1 , 2015 , our products have been adapted to comply with these new requirements. An accurate maintenance guarantees good fun- All of the models complying with the energy label ctioning and long-lasting performance.
  • Page 20 INDEX Attention Version de l’appareil Détaillé Installation Fonctionnement Entretien...
  • Page 21 auprès du fabricant ou de son AVERTISSEMENTS service après-vente technique. - la pièce doit avoir une ven- tilation adéquate lors de l’uti- Pour l’évacuation extérieure, lisation de la hotte de cuisine respectez les prescriptions en simultanément avec d’autres vigueur. appareils utilisant du gaz ou Le moteur extérieur est alimen- d’autres combustibles (non oui s’applique aux appareils qui...
  • Page 22 VERSION DE L’APPAREIL L’appareil fonctionne seulement en version re- cyclage. Dans la version recyclage l’air et les vapeurs aspirés par l’appareil sont épurés par un filtre à graisse et un filtre à charbon actif et puis remis en circulation dans la pièce. DÉTAILLÉ...
  • Page 23 Réglez la hauteur souhaitée du produit en faisant glisser plus ou moins les câbles en acier par les INSTALLATION supports ; pour le glissement du câble dévissez et poussez le support, voir Fig. 5. Vérifiez que le reste des câbles en acier après les supports in- diqués à...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    FONCTION ÉCLAIRAGE DIMMABLE FONCTIONNEMENT CETTE FONCTION PERMET DE RÉGLER L’IN- TENSITÉ D’ÉCLAIRAGE DE 20% À 100% EN GARDANT APPUYÉE LA TOUCHE D’ÉCLAIRA- Radiocommande (Fig. 11) GE DE LA TÉLÉCOMMANDE. Au premier dèmarrage tenir le bouton lumière LES FONCTIONS SONT LES SUIVANTES: pressè...
  • Page 25: Mode De Fonctionnement

    CONDITION INITIALE DE FONCTIONNEMENT Rétablissement de la configuration d’usine : La radiocommande est livrée par le fabricant prête Si l’on désire rétablir la configuration d’usine, à l’emploi, elle contient déjà les codes prédéfinis procéder comme suit: appuyer à la fois sur les par l’usine.
  • Page 26: Entretien

    TEMPORISATEUR Nos produits ont été adaptés pour se conformer ENTRETIEN aux nouvelles normes de l’Union Européenne en matière de l’EU65 « Étiquette-Énergie » et l’EU66 « Écoconception » (à partir du 1er janvier 2015). La nouvelle électronique des produits ayant l’ « Un entretien soigné...
  • Page 27 ÍNDICE Advertencias Versiones Piezas Instalacion Funcionamiento Mantenimiento...
  • Page 28 y conocimiento si se les ha dado ADVERTENCIAS supervisión o instrucciones so- bre el uso del aparato de forma segura y entienden peligros in- volucrados. La salida de aire del aparato no debe estar conectada a ningún - los niños no deben jugar con el otro conducto usado para el de- scargue de otros humos como aparato.
  • Page 29 VERSIONES El aparato se puede utilizar sólo con la versiόn filtrante. En la versiόn filtrante el aire y los vapores cana- lizados por el aparato se purifican por medio de un filtro anti grasa, de un filtro de carbón y, se reponen nuevamente en circulaciόn en el medio ambiente.
  • Page 30: Instalación

    Saque del embalaje la placa de metal de techo y luego pase los cables de acero en el interior de INSTALACIÓN los soportes especiales, como se muestra en la figura 4. Ajuste la altura deseada del producto, moviendo Asegúrese de que el embalaje esté intacto y to- más o menos los cables de acero en el interior del soporte, tiene que desenroscar y empujar el dos los componentes en su interior estén com-...
  • Page 31 FUNCIÓN LUZ DIMERIZABLE FUNCIONAMIENTO ESTA FUNCIÓN PREVÉ LA DIMERIZACIÓN DE LAS LUCES DESDE 20% HASTA EL 100% ME- DIANTE LA PULSACIÓN CONTINUADA DE LA Radiocontrol (Fig.11). TECLA LUZ DEL CONTROL REMOTO. LAS FUNCIONES SON LAS SIGUIENTES: A la primera ignicion mantener el buton luz apre- tado por 5 segundos.
  • Page 32: Modalidad De Funcionamiento

    CONDICIÓN INICIAL DE FUNCIONAMIENTO Restablecimiento della configuración de fá- El fabricante suministra el radiomando listo para el brica: uso, con los códigos predefinidos de fábrica. Si desea restablecer la configuración de fábrica, realice el procedimiento de la siguiente manera: presione simultáneamente las teclas: de forma constante durante 2 segundos, en el mismo momento se encenderán los leds, suce- MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO...
  • Page 33: Mantenimiento

    TEMPORIZACIÓN A partir del 1° de enero 2015, con la entrada en MANTENIMIENTO vigor de la nueva normativa de la Comisión Eu- ropea EU65 “Energy label” y EU66 “ Ecodesign”, hemos adaptado los productos conforme a los requisitos establecidos. Un correcto mantenimiento es garantía de un Todos los modelos con versión “Energy label”...
  • Page 34 INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Montagehinweise Explosions Geräteausführung Installation und Montage Schaltung des Geräts Wartung...
  • Page 35 Aufsicht oder Anweisung zur WARNUNGEN sicheren Verwendung Geräts erhalten haben und die Gefahren verbunden. Der Luftaustritt des Geräts darf nicht an einem Rauchabzug - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. von Heizun gen, Boiler, usw. angeschossen werden. - Reinigung und Wartung durch Für die Luftemission, bitte Vor- den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch-...
  • Page 36: Allgemeine Montagehinweise

    ALLGEMEINE MONTAGEHINWEISE Das Gerät ist nur in Filterversion verfügbar. Die Luft und die Dämpfe der Filterversion, die vom Gerät abgesaugt werden, werden sowohl von einem Fettfilter als auch von einem Kohlefil- ter gereinigt und im Raum wieder ausgestoßen. EXPLOSIONS...
  • Page 37 Die Metall-Deckenplatte aus der Verpackung ne- hmen und die Stahlkabel durch die entsprechen- GERÄTEAUSFÜHRUNG den Kabelverschraubungen ziehen, siehe Abb.4. Die gewünschte Höhe der Dunstabzugshaube einstellen, indem Sie mehr oder weniger die Vor dem Einbau des Geräts vergewissern Sie sich, Stahlkabel durch die Kabelverschraubungen zie- hen;...
  • Page 38: Schaltung Des Geräts

    DIMMER LICHT FUNKTION SCHALTUNG DES GERÄTS DIESE FUNKTION ERLAUBT EINE LICHTSTÄR- KE VON 20% BIS AUF 100% ZU DIMMEN, IN DEM SIE DIE LICHT-TASTE DER FERNBEDIE Funksteuerung (Fig.11) NUNG LANGE BETÄTIGEN. Zur este Zündung, die Beleuchtungstaste für 5 DIE FUNKTIONEN SIND FOLGENDE: Sekunden gedrückt halten.
  • Page 39 ANFÄNGLICHER BETRIEBSZUSTAND Wiederherstellen der Werkskonfiguration: Die Funksteuerung wird vom Hersteller einsatz- Falls die Werkskonfiguration wieder hergestellt bereit, d. h. mit bereits werkseitig vorbestimmten werden soll, muss wie folgt vorgegangen werden: Codes versehen, geliefert. Gleichzeitig die Tasten: für 2 Sekunden gedrückt halten. Dabei schalten sich die LEDs ein.
  • Page 40: Wartung

    TIMER Die Produkte des Herstellers sind an die neuen WARTUNG Verordnungen der Europäischen Kommission (gültig ab 1. Januar 2015) EU65 “Energielabel” und EU66 “ Ökodesign” angepasst. Die neue Elektronik schaltet die Geräte mit Ener- Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer gielabel nach einer festgelegten Zeit automa- eine gute Leistung und Funktion des Geräts.
  • Page 41 INHOUDSOPGAVE Waarschuwingen Gebruiksversies Exploded Installatie Werking Onderhoud...
  • Page 42 - Dit apparaat kan worden ge- WAARSCHUWINGEN bruikt door kinderen van 8 jaar en ou der en personen met verminderde fysieke, zintuigli- jke of mentale vermogens of De luchtuitlaatbuis van het ap- gebrek aan ervaring en kennis paraat mag niet worden gekop- als ze onder toezicht staan of peld verbrandingsafvo-...
  • Page 43 GEBRUIKSVERSIES Het apparaat kan alleen in de filterversie worden gebruikt. In de filterversie worden de lucht en dampen die in het apparaat komen, gezuiverd door een vet- filter en een koolfilter en dan weer in de ruimte gestuurd. EXPLODED...
  • Page 44 Haal de metalen plafondplaat uit de verpakking en haal de stalen kabels door de daarvoor bedo- INSTALLATIE elde klemmen zoals op de afbeelding 4. Verstel het product in de hoogte met de stalen Controleer of de verpakking en alle componenten kabels via de klem.
  • Page 45 DIMMERFUNCTIE LAMPEN WERKING MET DEZE FUNCTIE KUNNEN DE LAMPEN VAN 20% TOT 100% WORDEN GEDIMD ALS DE LAMPENTOETS OP DE AFSTANDSBEDIE NING Afstandsbediening (Fig. 11) INGEDRUKT WORDT GEHOUDEN. Druk voor het 1ᵉ gebruik de verlichting schakela- DE FUNCTIES ZIJN DE VOLGENDE: ar gedurende 5 seconden in.
  • Page 46 BEGINSTATUS WERKING De fabrieksconfiguratiie terugzetten: De afstandsbediening wordt door de fabrikant Als men de fabrieksconfiguratie wenst terug te klaar voor gebruik geleverd, met de codes reeds zetten,, moet men de volgende procedure uitvoe- vooraf in de fabriek ingesteld. ren: druk tegelijk continu op de toetsen: gedurende 2 seconden, tegelijk gaan de Led’s aan.
  • Page 47 TIMING Met de inwerkingtreding op 1 januari 2015 van ONDERHOUD de nieuwe regels van de Europese Com missie, EU65 “Energy label” en EU66 “ Ecode sign”, heb- ben wij onze producten conform gemaakt aan de nieuwe vereisten. Een zorgvuldig onderhoud garandeert een altijd Alle versies van de modellen met Energy La bel goed werkende en renderende afzuigkap.
  • Page 48 Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appro- priato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smal- tire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento ina- deguato del prodotto.
  • Page 49 Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als hui- shoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehan- deling.
  • Page 51 90007003509 - 02/22...

Table of Contents