EASY 200
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
IT
GARANZIA 2 anni
FR GARANTIE 2 ans
MELICONI S.p.A.
ES 2 años de garantía
EN 2 years warranty
V. Minghetti, 10
NL 2 jaar garantie
Cadriano di Granarolo Emilia
HU 2 év garancia
40057 (BO) Italy
CZ Záruka 2 roky
www.meliconi.com
PL 2 lata gwarancji
DE 2 Jahre Garantie
x2 AAA/LR03
x2
RECHARGEABLE
NOTE
IT Il telecomando riproduce i segnali infrarossi del telecomando originale.
Le funzioni in radiofrequenza (per esempio i comandi vocali o il
puntatore) non sono supportate.
FR La télécommande MELICONI reproduit uniquement les signaux
infrarouges correspondant à l'originale ; si votre TV est équipé des
deux technologies Radio Fréquence (RF) et Infrarouge (IR), les
fonctions commandes vocales et les pointeurs, qui sont uniquement
accessibles par la technologie RF, ne seront pas prises en charge.
ES El mando a distancia reproduce las señales infrarrojas del
mando a distancia original. Las funciones de radiofrecuencia
(por ejemplo, los comandos de voz y el puntero) no son compatibles.
EN The remote control reproduces the infrared signals of the
original remote control. Radio frequency functions (e.g. voice
commands and pointer) are not supported.
NL De afstandsbediening reproduceert de infraroodsignalen van
de originele afstandsbediening. Radiofrequentiefuncties (b.v.
spraakcommando's en wijzer) worden niet ondersteund.
HU A távirányító az eredeti távirányító infravörös jeleit reprodukálja.
A rádiófrekvenciás funkciók (pl. hangutasítások és mutató) nem
támogatottak.
CZ Dálkový ovladač reprodukuje infračervené signály originálního
dálkového ovladače. Rádiofrekvenční funkce (např. hlasové
příkazy a ukazatel) nejsou podporovány.
PL Pilot odtwarza sygnały podczerwieni oryginalnego pilota.
Funkcje częstotliwości radiowych (np. polecenia głosowe i
wskaźnik) nie są obsługiwane.
DE Die Fernbedienung reproduziert die Infrarotsignale der Original-
fernbedienung. Radiofrequenzfunktionen (z. B. Sprachbefehle
und Pointer) werden nicht unterstützt.
IT 02 / 66012766
@
IT telecomandi@meliconi.com
FR hotline@meliconi.fr
1
IT Accendere la TV.
FR Allumez le TV.
ES Encienda el televisor.
EN Turn on the TV.
NL Zet de tv aan.
HU Kapcsolja be a TV-t.
CZ Zapněte televizi.
PL Włącz telewizor.
DE Schalten Sie den Fernseher ein.
B
3
IT Verificare ora che i tasti del telecomando agiscano in modo regolare.
Per ripristinare il telecomando e ritornare alla condizione iniziale, eseguire la procedura "B" premendo
il tasto numerico 1.
FR Vérifiez maintenant que les touches de la télécommande fonctionnent sans problème.
Pour réinitialiser la télécommande et revenir à la programmation d'usine, effectuez la procédure
ci-dessus "B" avec la touche numérique
ES Compruebe ahora que los botones del mando a distancia funcionen sin problemas.
Para reiniciar el mando a distancia y volver al estado inicial, ejecute el procedimiento "B" con la tecla numérica 1.
EN Now check that the buttons on the remote control operate smoothly.
To reset the remote control and return to the initial condition, perform procedure "B" using digit key 1.
NL Controleer nu of de knoppen op de afstandsbediening soepel werken.
Voer procedure "B" uit door op cijfertoets 1 te drukken om de afstandsbediening te resetten en terug te
keren naar de beginstand.
IT - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Il telecomando e le batterie non devono essere
esposti a fonti di calore eccessivo, quali irraggiamento solare, fuoco o similari. Il prodotto
non è un giocattolo; non deve essere lasciato alla portata di bambini o animali domestici.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. L' adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo
dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura.
ATTENZIONE: Le batterie non devono essere smontate, gettate nel fuoco o disperse nell'ambiente. Un uso improprio può
arrecare danni all'ambiente e alla salute. Il simbolo del bidoncino, indica che le batterie devono essere smaltite secondo le
norme vigenti; informarsi sulle modalità di raccolta delle batterie e accumulatori esausti in vigore nel proprio Paese.
EN - SAFETY WARNING The remote control and the batteries must not be exposed to
excessive heat sources, such as the sun's rays, fire or similar. This product is not a toy,
and must not be left within the reach of children or pets.
The crossed-out bin symbol shown on the product indicates that it must be collected separately from
other waste at the end of its useful life. Users must therefore take it to the appropriate separate
waste collection centres for electrical and electronic waste, or hand it in to the retailer when
purchasing a device of the same type. Proper separate waste collection for end-of-life devices so they
can be sent for recycling, treatment or eco-compatible disposal helps to avoid possible negative
effects for the environment and health, and aids recycling of the materials the device is composed of.
N.B.: Batteries must not be taken apart, thrown into the fire or dispersed in the environment. Improper use may cause damage to
the environment or health. The bin symbol indicates that batteries must be disposed of in accordance with the regulations in force;
make sure you are familiar with the regulations governing the collection of worn-out batteries and accumulators in your country.
CZ - BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Dálkový ovladač a baterie nesmí být vystavovány
zdrojům nadměrného tepla jako je sluneční záření, oheň a podobné. Tento výrobek
není hračka. Nenechávejte daný výrobek volně v dosahu dětí či domácích zvířat.
Symbol přeškrtnutého kontejneru uvedený na zařízení znamená, že tento výrobek po ukončení jeho životnosti patří
do tříděného odpadu. Uživatel proto musí zařízení na konci jeho životnosti odevzdat do speciálních sběrných dvorů
jako odpad z elektrických a elektronických zařízení, nebo může zařízení odevzdat prodejci při nákupu nového
zařízení podobného druhu. Díky odpovídajícímu třídění odpadu a následné recyklaci nefunkčních zařízení, jejich
zpracování či kompatibilní ekologické likvidaci nedochází k možným negativním vlivům na životní prostředí a na
zdraví osob, a zároveň je umožněna recyklace materiálů, které byly použity při výrobě daného zařízení.
UPOZORNĚNÍ: Baterie nesmí být demontovány, vhazovány do ohně nebo vyhazovány do okolního prostředí. Nevhodné používání baterií
může ohrozit zdraví osob a může vést k vážnému ohrožení životního prostředí. Symbol kontejneru znamená, že likvidace baterií musí být
provedena v souladu s platnými předpisy. Informujte se o způsobu sběru použitých baterií a akumulátorů dle předpisů platných ve Vaší zemi.
IT Il telecomando EASY 200 è pronto per funzionare con TV digitali LG; se non si riesce a comandare il TV, oppure se alcune funzioni non producono l'effetto desiderato, è possibile utilizzare una configurazione
!
dei tasti del telecomando alternativa tramite le procedure indicate qui di seguito.
FR La télécommande EASY 200 est maintenant prête à l'emploi ; en plus des fonctions présentes sur le clavier, vous avez la possibilité d'accéder à d'autres configurations de fonctions en suivant les étapes A ou B ci-dessous :
ES El mando a distancia EASY 200 está preparado para funcionar con televisores digitales LG; si no puede manejar el televisor, o si algunas funciones no producen el efecto deseado, puede utilizar una configura-
ción alternativa de los botones del mando a distancia siguiendo los procedimientos que se indican a continuación.
EN The EASY 200 remote control is ready to work with LG digital TVs; if you are unable to operate the TV, or if some functions do not produce the desired effect, you can use an alternative remote control keys
configuration using the procedures below.
NL De EASY 200 afstandsbediening is klaar om te werken met LG digitale TV's; als u de TV niet kunt bedienen, of als sommige functies niet het gewenste effect hebben, kunt u een alternatieve knoppenconfiguratie
voor de afstandsbediening gebruiken met behulp van de onderstaande procedures.
HU Az EASY 200 távirányító készen áll a LG digitális televíziókészülékekkel való működésre; ha nem tudja működtetni a televíziót, vagy ha egyes funkciók nem a kívánt hatást váltják ki, akkor az alábbi eljárások
segítségével alternatív távirányítógomb-konfigurációt használhat.
CZ Dálkový ovladač EASY 200 je připraven pro práci s digitálními televizory LG; pokud se vám nedaří televizor ovládat nebo pokud některé funkce nevyvolávají požadovaný efekt, můžete použít alternativní
konfiguraci tlačítek dálkového ovladače pomocí níže uvedených postupů.
PL Pilot zdalnego sterowania EASY 200 jest gotowy do pracy z telewizorami cyfrowymi LG; jeśli nie możesz obsługiwać telewizora lub jeśli niektóre funkcje nie dają pożądanego efektu, możesz użyć alternatywnej
konfiguracji przycisków pilota, korzystając z poniższych procedur.
EASY 200
DE Die EASY 200-Fernbedienung ist für den Betrieb mit digitalen LG-Fernsehgeräten vorbereitet. Wenn Sie das Fernsehgerät nicht bedienen können oder wenn einige Funktionen nicht den gewünschten Effekt
erzielen, können Sie eine alternative Tastenkonfiguration der Fernbedienung verwenden, indem Sie die folgenden Verfahren anwenden.
?
2
TV
IT Tenere premuto il tasto numerico "2" per almeno 8 secondi. Tre lampeggi finali del LED indicano che l'operazione si è conclusa in modo regolare.
FR Maintenez enfoncée la touche numérique [2] pendant au moins 8 secondes ; la LED clignotera trois fois pour indiquer que l'opération
ES Mantenga pulsado el botón numérico "2" durante al menos 8 segundos. Tres parpadeos finales del LED indican que la operación ha finalizado sin problemas.
EN Press and hold the number button "2" for at least 8 seconds. Three final flashes of the LED indicate that the operation has ended
NL Houd de cijfertoets "2" gedurende minstens 8 seconden ingedrukt. Drie laatste flitsen van de LED geven aan dat de bewerking soepel is beëindigd.
HU Nyomja meg és tartsa lenyomva a "2" számgombot legalább 8 másodpercig. A LED három utolsó villanása jelzi, hogy a művelet zökkenőmentesen befejeződött.
CZ Stiskněte a podržte číselné tlačítko "2" po dobu nejméně 8 sekund. Tři poslední bliknutí LED indikují, že operace byla hladce ukončena.
PL Naciśnij i przytrzymaj przycisk numeryczny "2" przez co najmniej 8 sekund. Trzy ostatnie mignięcia diody LED oznaczają, że operacja zakończyła się płynnie.
DE Halten Sie die Zifferntaste "2" mindestens 8 Sekunden lang gedrückt. Drei abschließende Blinksignale der LED zeigen an, dass der
[1].
FR - MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ La télécommande et les piles ne doivent pas être
exposées à des sources de chaleur excessives de type rayons du soleil, feu ou similaires. Ce produit
n'est pas un jouet ; il ne doit pas être laissé à la portée des enfants ou des animaux domestiques.
GARANTIE : En cas de besoin, pour faire valoir vos droits à notre garantie contractuelle de 2 ans, la télécommande doit nous
être retournée, après notre accord, avec la facture d'achat ou le ticket de caisse mentionnant la date et le lieu d'achat. Les frais
d'expédition du produit sont à la charge du client, le retour est pris en charge par MELICONI France. Toute mauvaise
manipulation ou intervention sur la télécommande ainsi que la corrosion du circuit imprimé entraîne l'annulation de la garantie.
NL - WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID De afstandsbediening en de batterijen mogen niet
blootgesteld worden aan overmatige warmtebronnen, zoals zonnestralen, vuur of gelijkaardige bronnen.
Het product is geen speelgoed; het mag niet binnen bereik van kinderen of huisdieren gelaten worden.
Het symbool van de doorkruiste afvalbak, dat op het apparaat staat, geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur
gescheiden van ander afval ingezameld moet worden. De gebruiker kan het afgedankte apparaat afgeven bij de geschikte centra
voor gescheiden inzameling van elektrisch en elektronisch afval dan wel het teruggeven aan de verkoper wanneer hij een nieuw
apparaat van hetzelfde type koopt. De correcte, gescheiden inzameling, die tot doel heeft het afgedankte apparaat vervolgens te
recyclen, te verwerken en op milieuvriendelijke wijze weg te gooien, draagt bij aan de vermijding van mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en voor de gezondheid en bevordert de recycling van de materialen waaruit het apparaat bestaat.
LET OP: De batterijen mogen niet gedemonteerd, in het vuur gegooid of in het milieu geloosd worden. Oneigenlijk gebruik kan het milieu en
de gezondheid schade berokkenen. Het symbool van de afvalbak geeft aan dat batterijen weggegooid moeten worden volgens de van kracht
zijnde voorschriften; win inlichtingen in over de wijze van inzameling van uitgeputte batterijen en accu's die in het eigen Land van kracht zijn.
PL - OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Pilot i baterie nie powinny być
narażone na działanie wysokich temperatur, tj. promieniowanie słoneczne, ogień itp. Produkt
nie jest zabawką; nie można go pozostawiać w zasięgu dzieci lub zwierząt domowych.
Symbol przekreślonego kosza na urządzeniu oznacza, że po zakończeniu użytkowania produktu nie można go
wyrzucać do kosza na śmieci. Po upływie okresu użytkowania pilota użytkownik musi przekazać go do
odpowiedniego punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy przy
zakupie nowego urządzenia. Odpowiednia segregacji śmieci oraz następując po niej recykling jest przyjazna dla
środowiska i zdrowia oraz sprzyja ponownemu wykorzystaniu materiałów, z których składa się sprzęt.
UWAGA: Baterii nie wolno rozmontowywać, wrzucać do ognia ani wyrzucać do śmieci. Niewłaściwe użytkowanie
może spowodować szkody dla środowiska i zdrowia. Symbol kosza wskazuje, że baterie należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami. Należy sprawdzić w jaki sposób zbierane są zużyte baterie i akumulatory w danym państwie.
A
IT Sul sito www.cme.it è possibile visualizzare le funzioni presenti sulla tastiera per ciascuna configurazione e le istruzioni
complete in PDF (inclusa la guida alla funzionalità apprendimento).
FR En vous rendant sur le site www.cme.it, vous pourrez consulter les fonctions supplémentaires disponibles pour chaque
configuration de la télécommande, en plus de celles déjà indiquées sur le clavier. Vous y trouverez également le mode
www
d'emploi complet au format PDF, incluant un guide détaillé sur la fonction d'apprentissage.
ES En www.cme.it puede consultar las funciones del teclado para cada configuración y las instrucciones completas en
formato PDF (incluida la guía de función de aprendizaje).
EN At www.cme.it you can view the functions on the keyboard for each configuration and the complete instructions in PDF
format (including the learning function guide).
NL Op www.cme.it kun je voor elke configuratie de functies op het toetsenbord en de volledige instructies in PDF-formaat
bekijken (inclusief de leerfunctiegids).
HU A www.cme.it oldalon megtekintheti a billentyűzet funkcióit az egyes konfigurációkhoz és a teljes használati utasítást
PDF formátumban (beleértve a tanulási funkció útmutatót).
CZ Na adrese www.cme.it si můžete prohlédnout funkce klávesnice pro každou konfiguraci a kompletní návod k použití ve
formátu PDF (včetně průvodce výukovými funkcemi).
PL Na stronie www.cme.it można wyświetlić funkcje klawiatury dla każdej konfiguracji oraz pełne instrukcje w formacie
PDF (w tym przewodnik po funkcjach edukacyjnych).
DE Unter www.cme.it können Sie die Funktionen auf der Tastatur für jede Konfiguration und die vollständige Anleitung im
PDF-Format (einschließlich der Anleitung für Lernfunktionen) einsehen.
www
s'est déroulée correctement.
Vorgang ordnungsgemäß beendet
wurde.
HU Most ellenőrizze, hogy a távirányító gombjai zökkenőmentesen működnek-e.
A távirányító visszaállításához és a kiindulási állapotba való visszatéréshez végezze el a "B" eljárást
az 1-es számbillentyű megnyomásával.
CZ Nyní zkontrolujte, zda tlačítka na dálkovém ovladači fungují bez problémů.
Chcete-li dálkový ovladač resetovat a vrátit do původního stavu, proveďte postup "B" stisknutím
tlačítka s číslicí 1.
PL Teraz sprawdź, czy przyciski na pilocie działają płynnie.
Aby zresetować pilota i powrócić do stanu początkowego, wykonaj procedurę "B", naciskając przycisk z cyfrą 1.
DE Prüfen Sie nun, ob die Tasten der Fernbedienung einwandfrei funktionieren. Um die Fernbedienung
zurückzusetzen und in den Ausgangszustand zurückzukehren, führen Sie Verfahren "B" aus, indem
Sie die Zifferntaste 1 drücken.
NOTICE
ITALIANO - ENGLISH - FRANÇAIS - DEUTSCH - ESPAÑOL - PORTUGUÊS - POLSKI
www.cme.it
B
8 sec
B
ES - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD El mando a distancia y las pilas no se deben
exponer a fuentes de calor excesivo, como irradiación solar, fuego o similares. El producto
no es un juguete. No se debe dejar al alcance de los niños o los animales domésticos.
El símbolo del contenedor tachado que aparece en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, se debe recoger
de forma separada respecto a los demás residuos. Por tanto, el usuario deberá entregar el aparato que debe eliminar a los
centros adecuados de recogida separada de residuos eléctricos y electrónicos, o devolverla al vendedor en el momento de la
compra de un nuevo aparato de tipo equivalente. La recogida diferenciada adecuada del aparato para su posterior reciclaje,
tratamiento y eliminación compatible desde el punto de vista medioambiental contribuye a evitar posibles efectos negativos en
el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales que forman el producto.
ATENCIÓN: Las pilas no se deben desmontar, echar al fuego o abandonar en el medio ambiente. Un uso inadecuado puede
provocar daños en el medio ambiente y en la salud. El símbolo de la papelera indica que las pilas se deben eliminar según las
normas vigentes. Informarse sobre las formas de recogida de las pilas y acumuladores agotados en vigor en el país de uso.
HU - BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A távirányítót és az elemeket ne
tegye ki túlzott hőnek, mint például a napsugárzás, tűz vagy hasonlók. A termék
nem játék; tartsa távol gyermekektől vagy háziállatoktól.
A berendezésen található áthúzott szemetes szimbóluma azt jelzi, hogy a termék hasznos élettartama végén a többi
hulladéktól külön kell ártalmatlanítani. A felhasználónak tehát a készülék élettartama végén azt a megfelelő elektromos
és elektronikus hulladékgyűjtő központnak kell átadnia, illetve visszaszolgáltatnia a viszonteladónak egy új,
egyenértékű berendezés vásárlásakor. A berendezés újrahasznosítása, feldolgozása és környezeti ártalmatlanítása
céljából végzett megfelelő szelektív hulladékgyűjtés hozzájárul a lehetséges negatív környezeti és egészségre
gyakorolt káros hatások elkerüléséhez, és elősegíti a berendezéshez felhasznált anyagok újrahasznosítását.
FIGYELEM: Az elemeket ne szedje szét, ne dobja tűzbe, illetve ne szórja ki a környezetbe. A nem megfelelő használat károsíthatja
a környezetet és az egészségét. A szeméttároló szimbólum azt jelzi, hogy az elemeket a hatályos jogszabályoknak megfelelően kell
ártalmatlanítani; érdeklődjön a használt elemek és akkumulátorok gyűjtéséről szóló, a saját országában hatályos módszerekről.
DE - SICHERHEITSHINWEISE Die Fernbedienung und die Batterien dürfen nicht übermäßi-
gen Wärmequellen wie Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden. Das Produkt
ist kein Spielzeug; es darf nicht in Reichweite von Kindern oder Haustieren gelassen werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner
Lebensdauer wie folgt entsorgt werden muss getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden. Der Nutzer muss daher
das Altgerät zur Rückgabe an die entsprechende getrennte Sammelstellen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte oder
geben Sie sie beim Kauf eines neuen Geräts an den Händler zurück. die Anschaffung eines neuen, gleichwertigen Geräts.
Die entsprechende getrennte Sammlung für den anschließenden Versand der ausrangierten Geräte zur
Wiederverwertung, Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt zur Vermeidung von mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit und fördert das Recycling der Materialien, aus denen die Geräte hergestellt sind.
VORSICHT: Batterien dürfen nicht zerlegt, ins Feuer geworfen oder in der Umwelt verstreut werden.
Unsachgemäße Verwendung kann Schäden für die Umwelt und die Gesundheit. Das Symbol der
Mülltonne weist darauf hin, dass die Batterien gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden müssen.
Vorschriften; finden Sie heraus, wie Sie Altbatterien und -akkumulatoren in Ihrem Land sammeln können.
i
?
smoothly.
EASY 200
@
Need help?
Do you have a question about the EASY 200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers