Page 2
Montaj talimatı Mercedes-Benz Ray Taşıyıcısı S214 Sayfa Інструкція по збірці Кріплення для релінгів Mercedes-Benz S214 сторінку دﻟﯿــــﻞ اﻟﺘﺮآﯾــــﺐ ﺣﺎﻣ ـ ــﻞ اﻟﻘﻀ ـ ــﺒﺎن ﻣ ـ ــﻦ ﻣﺮﺳ ـ ــﯿﺪس ﺑ ـ ــﻨﺰ ﻟﻠﻄ ـ ــﺮازS214 اﻟﺼ ـ ــــﻔﺤﺔ...
Mercedes-Benz, Baureihe S214. Die Relingträger dienen zur Befestigung von Trägeraufbauten (Dachbox, Skihalter etc.). Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen aus Sicherheitsgründen, nur für Mercedes-Benz im Rahmen dieser Relingträger zum Gebrauch freigegebenes Zubehör zu verwenden. Allgemeine Hinweise Beachten Sie alle Sicherheitshinweise und Arbeitsanweisungen in dieser Montageanleitung und in der Betriebsanleitung des Fahrzeugs, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Page 5
Montieren Sie die Relingträger ausschließlich auf dem Bestimmte Fahrprogramme und ESP Einstellungen sind ungeeignet für Mercedes-Benz, Baureihe S214 und gemäß dieser Montageanleitung. den Transport von Dachlasten. Beachten Sie weitere Informationen in der Andernfalls könnten sich die Relingträger, Trägeraufbauten und/oder Betriebsanleitung Ihres Fahrzeuges.
Page 6
M+P-03F-9804 Montage der Relingträger Die Montage/Demontage wird am vorderen Relingträger (1) dargestellt. Die Montage/Demontage des hinteren Relingträgers (2) ist sinngemäß Führen Sie die Montage mithilfe einer zweiten Person durch, um durchzuführen. Schäden am Fahrzeug zu vermeiden. Vorderen Relingträger montieren 1. Abdeckkappen (10) auf beiden Seiten mit Schlüssel (3) aufschließen WARNUNG und hochklappen.
Page 7
Schnellspanner (11) etwas verdrehen. Hinweis Verstauen Sie die Relingträger an einem sauberen und sicheren Ort. Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen die Verwendung der Transport- und Aufbewahrungstasche für Grund- oder Relingträger. M+P-03F-10146 1. Abdeckkappen (10) an den Relingträgern (1 und 2) mit Schlüssel (3) aufschließen und nach unten klappen.
The basic carrier bars for rails enable add-on carrying equipment (roof Maximum roof load for S214: 220.5 lbs box, ski rack etc.) to be attached. For safety reasons, Mercedes-Benz (100 kg) recommends using only accessories approved for use on Mercedes-Benz vehicles in conjunction with these basic carrier bars for rails.
WARNING sliding-/tilting sunroof when the basic carrier bars for rails are installed. ® Install only the basic carrier bars for rails on Mercedes-Benz model Certain drive programs and ESP settings are unsuitable for transporting series S214 and only in accordance with these installation a roof load.
Page 10
M+P-03F-9804 Installation of the basic carrier bars for rails Installation/removal is illustrated using front basic carrier bar for rails (1) by way of example. Installation/removal of rear basic carrier bar for Installation should be carried out with the help of a second person in rails (2) is carried out in the same way.
Page 11
• Note Store the basic carrier bars for rails in a clean and safe place. Mercedes-Benz recommends you use the transport and stowage bag for basic carrier bars or basic carrier bars for rails. M+P-03F-10146 1. Unlock cover caps (10) on basic carrier bars for rails (1 and 2) with key (3) and fold them downwards.
The basic carrier bars for rails enable add-on carrying equipment (roof Maximum roof load S214: 220.5 lbs box, ski rack, etc.) to be attached. For safety reasons, Mercedes-Benz (100 kg) recommends only using accessories approved for use on Mercedes-Benz vehicles in conjunction with these basic carrier bars for rails.
Page 13
Therefore, do not open the sliding sunroof when the basic carrier WARNING bars for rails are installed. ® Only install the basic carrier bars for rails on the Mercedes-Benz S214 Certain drive programs and ESP settings are unsuitable for transporting model series and only in accordance with these Installation roof loads.
Page 14
M+P-03F-9804 Installation of the basic carrier bars for rails Installation/removal is illustrated using front basic carrier bar for rails (1) by way of example. Installation/removal of rear basic carrier bar for Installation should be carried out with the help of a second person in rails (2) is carried out in the same way.
Page 15
• Note Store the basic carrier bars for rails in a clean and safe place. Mercedes-Benz recommends you use the transport and stowage bag for basic carrier bars or basic carrier bars for rails. M+P-03F-10146 1. Unlock cover caps (10) on basic carrier bars for rails (1 and 2) with key (3) and fold them downwards.
Page 16
Avant de commencer, vérifiez que toutes les conditions sont réunies pour que vous puissiez procéder vous-même à la pose. Sinon, adressez-vous à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Sous réserve de modification de détails techniques par rapport aux illustrations de ces instructions de montage.
Certains programmes de conduite et réglages ESP ne sont pas adaptés Mercedes-Benz, série S214 et conformément à ces instructions de au transport de charges sur le toit. Consultez la notice d'utilisation de montage. Sinon, les barres pour rampes de toit, les accessoires de votre véhicule pour de plus amples informations.
Page 18
M+P-03F-9804 Montage des barres pour rampes de toit Le montage et le démontage sont décrits pour la barre pour rampe de toit avant (1). Le montage et le démontage de la barre pour rampe de toit Faites-vous aider par une autre personne pour procéder au montage afin arrière (2) s'effectuent de manière identique.
Page 19
(11). Nota Rangez les barres pour rampes de toit dans un endroit propre et sûr. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser le sac de transport et de rangement pour les barres de toit et les barres pour rampes de toit. M+P-03F-10146 1.
Las barras para el techo sirven para fijar superestructuras portantes (caja portaequipajes de techo, portaesquís, etc.). Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le recomienda utilizar solamente accesorios que hayan sido autorizados por Mercedes-Benz para ser usados con estas barras para el techo. Indicaciones de carácter general...
Monte las barras para el techo exclusivamente sobre el Determinados programas de conducción y ajustes del sistema ESP Mercedes-Benz, serie S214, y según las presentes instrucciones de son adecuados para el transporte de cargas sobre el techo. Tenga en montaje. De lo contrario, las barras para el techo, las cuenta la información adicional que encontrará...
Page 22
M+P-03F-9804 Montaje de las barras para el techo El montaje/desmontaje se representa en las barras para el techo delanteras (1). El montaje/desmontaje de las barras para el techo Realice el montaje con la ayuda de otra persona para evitar daños en el traseras (2) se ha de realizar de la misma manera.
Page 23
(11). Indicación Guarde las barras para el techo en un lugar limpio y seguro. Mercedes-Benz recomienda el uso de la bolsa de transporte y la funda para los soportes de base y las barras para el techo. M+P-03F-10146 1.
I supporti mancorrenti servono al fissaggio dei sistemi modulari di trasporto per supporti (box per il tetto, portasci ecc.). Per motivi di sicurezza Mercedes-Benz raccomanda di utilizzare esclusivamente accessori approvati per Mercedes-Benz per l'utilizzo in abbinamento ai presenti supporti mancorrenti. Avvertenze generali...
Page 25
Determinati programmi di marcia e impostazioni dell'ESP non sono serie S214, e conformemente alle presenti Istruzioni di montaggio. In adatti per il trasporto di carichi sul tetto. Prestare attenzione alle ulteriori caso contrario i supporti mancorrenti, i sistemi modulari di trasporto informazioni contenute nelle Istruzioni d'uso del veicolo.
Page 26
M+P-03F-9804 Montaggio dei supporti mancorrenti Il montaggio/lo smontaggio viene descritto per il supporto mancorrenti anteriore (1). Il montaggio/lo smontaggio del supporto mancorrenti Effettuare il montaggio facendosi aiutare da una seconda persona per posteriore (2) deve essere effettuato in maniera analoga. evitare di danneggiare il veicolo.
Page 27
(11). Avvertenza Conservare i supporti mancorrenti in un luogo sicuro e pulito. Mercedes-Benz raccomanda l'utilizzo della custodia di trasporto e di alloggiamento per supporti di base o supporti mancorrenti. M+P-03F-10146 1. Aprire i cappucci di protezione (10) sui supporti mancorrenti (1 e 2) con la chiave (3) e ribaltarli verso il basso.
Mercedes-Benz modelserie S214. De relingdragers dienen voor de bevestiging van accessoires voor de basisdragers (dakbox, skidrager etc.). Mercedes-Benz adviseert u om veiligheidsredenen uitsluitend de voor Mercedes-Benz in het kader van deze relingdragers voor gebruik goedgekeurde accessoires te gebruiken. Algemene aanwijzingen...
Page 29
De relingdragers uitsluitend monteren op de Mercedes-Benz Bepaalde rijprogramma's en ESP -instellingen zijn niet geschikt voor het modelserie S214 en volgens deze montagehandleiding. Anders rijden met dakbelasting. De verdere informatie in de handleiding van uw kunnen de relingdragers, accessoires en/of de lading van de auto auto in acht nemen.
Page 30
M+P-03F-9804 Montage van de relingdragers De montage/demontage wordt getoond aan de hand van de voorste relingdrager (1). De montage/demontage van de achterste De montage met behulp van een tweede persoon uitvoeren, om schade relingdrager (2) moet op gelijke wijze worden uitgevoerd. aan de auto te vermijden.
Page 31
(11) iets draaien. Aanwijzing De relingdragers schoon en veilig opbergen. Mercedes-Benz adviseert het gebruik van de transport- en opbergtas voor basis- of relingdragers. M+P-03F-10146 1. De afdekkappen (10) van de relingdragers (1 en 2) met de sleutel (3) ontgrendelen en omlaag klappen.
Page 32
Mercedes-Benz, κατασκευαστική σειρά S214. Οι μπάρες οροφής χρησιμεύουν στη στερέωση προσαρτημάτων (μπαγκαζιέρα οροφής, σχάρα για σκι, κ.λπ.). Για λόγους ασφαλείας, η Mercedes-Benz σας συνιστά να χρησιμοποιείτε, για αυτές τις μπάρες οροφής, μόνο αξεσουάρ που έχουν εγκριθεί για χρήση από τη Mercedes-Benz.
Page 33
Τοποθετείτε τις μπάρες οροφής αποκλειστικά πάνω στη Mercedes-Benz, μεταφορά φορτίων οροφής. Λάβετε υπόψη σας περαιτέρω πληροφορίες στις κατασκευαστική σειρά S214 και σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης. Οδηγίες Χρήσης του οχήματός σας. Διαφορετικά, μπορεί να απελευθερωθούν από το όχημα οι μπάρες οροφής, τα...
Page 34
M+P-03F-9804 Τοποθέτηση των μπαρών οροφής Η τοποθέτηση/εξαγωγή παρουσιάζεται στην μπροστινή μπάρα οροφής (1). Η τοποθέτηση/εξαγωγή της πίσω μπάρας οροφής (2) πρέπει να γίνεται κατά τον ίδιο Πραγματοποιήστε την τοποθέτηση με τη βοήθεια ενός δεύτερου ατόμου, για να τρόπο. αποφύγετε ζημιές στο όχημα. Τοποθέτηση...
Page 35
Μπορείτε να ανοίξετε εντελώς το πίσω καπό. Σημείωση Αποθηκεύετε τις μπάρες οροφής σε καθαρό και ασφαλές σημείο. Η Mercedes-Benz συνιστά τη χρήση μιας τσάντας μεταφοράς και φύλαξης για βασικούς φορείς ή φορείς ραγών οροφής. M+P-03F-10146 Ανοίξτε τα καπάκια (10) στις μπάρες οροφής (1 και 2) με κλειδί (3) και γυρίστε...
Page 36
Рейлинговые держатели необходимы для крепления навесных конструкций (багажный бокс на крыше, держатель для лыж и т. д.). Из соображений безопасности Mercedes-Benz рекомендует использовать с данными рейлинговыми держателями только допущенные со стороны Mercedes-Benz технические аксессуары. Общие указания Учитывайте все указания по технике безопасности и рабочие инструкции в...
Page 37
® Некоторые режимы вождения и настройки системы ESP не подходят для Mercedes-Benz модельного ряда S214 и в соответствии с указаниями транспортировки грузов на крыше. Соблюдайте дальнейшую информацию в руководства по монтажу. В противном случае рейлинговые держатели, руководстве по эксплуатации Вашего автомобиля.
Page 38
M+P-03F-9804 Монтаж рейлинговых держателей Монтаж/демонтаж приведен на примере переднего рейлингового держателя (1). Монтаж/демонтаж заднего рейлингового держателя (2) Производите монтаж с помощью второго человека во избежание повреждений производится аналогично. на автомобиле. Монтаж переднего рейлингового держателя Откройте защитные колпачки (10) с обеих сторон с помощью ключа (3) и откиньте...
Page 39
можете полностью открыть дверь багажника. поверните быстродействующий зажим (11). Указание Положите рейлинговые держатели в чистое и надежное место. Mercedes-Benz рекомендует использовать чехол для транспортировки и хранения базовых опор и рейлинговых держателей. M+P-03F-10146 Откройте защитные колпачки (10) на рейлинговых держателях (1 и 2) с...
Page 40
Максимално натоварване на покрива S214: 100 кг съображения за сигурност Mercedes-Benz Ви препоръчва да използвате само аксесоари, одобрени за Mercedes-Benz в комбинация с напречните греди за багажник върху покрива. Общи указания Спазвайте всички указания за безопасност и инструкциите за работа в това...
Page 41
® Определени програми за шофиране и ESP настройки не са подходящи а Mercedes-Benz, моделна серия S214 и съгласно ръководството за монтаж. транспортиране на товари на покрива. Спазвайте допълнителната информация В противен случай напречните греди за багажник върху покрива, в инструкциите за експлоатация на вашия автомобил.
Page 42
M+P-03F-9804 Монтаж на напречни греди за багажник върху покрива Монтажът/демонтажът е изобразен на предния носач за багажник върху покрива (1). Монтажът/демонтажът на задния носач за багажника (2) трябва Извършвайте монтажа с помощта на втори човек, за да избегнете повреди по да...
Page 43
Указание Приберете напречните греди за багажник върху покрива на чисто и сигурно място. Mercedes-Benz Ви препоръчва да използвате чантата за транспорт и съхранение за основните или напречните греди за багажник върху покрива. M+P-03F-10146 Отворете капачките (10) на носачите за багажник върху покрива (1 и 2) с...
Page 44
Avant de commencer, vérifiez que toutes les conditions sont réunies pour que vous puissiez procéder vous-même à la pose. Sinon, adressez-vous à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Sous réserve de modification de détails techniques par rapport aux illustrations de ces instructions de montage.
Page 45
Certains programmes de conduite et réglages ESP ne sont pas adaptés Mercedes-Benz, série S214 et conformément à ces instructions de au transport de charges sur le toit. Consultez la notice d'utilisation de montage. Sinon, les barres pour rampes de toit, les accessoires de votre véhicule pour de plus amples informations.
Page 46
M+P-03F-9804 Montage des barres pour rampes de toit Le montage et le démontage sont décrits pour la barre pour rampe de toit avant (1). Le montage et le démontage de la barre pour rampe de toit Faites-vous aider par une autre personne pour procéder au montage afin arrière (2) s'effectuent de manière identique.
Page 47
(11). Nota Rangez les barres pour rampes de toit dans un endroit propre et sûr. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser le sac de transport et de rangement pour les barres de toit et les barres pour rampes de toit. M+P-03F-10146 1.
Mercedes-Benz konstrukční řady S214. Příčné střešní nosiče slouží k upevnění nástaveb na základní střešní nosiče (střešní box, nosič lyží atd.). Společnost Mercedes-Benz Vám z bezpečnostních důvodů doporučuje, abyste v kombinaci s těmito příčnými střešními nosiči používali pouze příslušenství schválené pro vozidla Mercedes-Benz.
Příčné střešní nosiče montujte výhradně na vozidlo Mercedes-Benz Určité jízdní programy a nastavení systému ESP nejsou vhodné pro konstrukční řady S214 a podle montážního návodu. V opačném přepravu nákladu na střeše. Dodržujte další pokyny uvedené v návodu případě by se mohly příčné střešní nosiče, nástavby na základní...
Page 54
M+P-03F-9804 Montáž příčných střešních nosičů Montáž/demontáž je znázorněna na předním příčném střešním nosiči (1). Montáž/demontáž zadního příčného střešního nosiče (2) se Montáž provádějte za asistence druhé osoby, abyste se vyhnuli provádí obdobným způsobem. poškození vozidla. Montáž předního příčného střešního nosiče 1.
Page 55
Upozornění • Příčné střešní nosiče uložte na čistém a bezpečném místě. Společnost Mercedes-Benz Vám doporučuje používat na základní či příčné střešní nosiče přepravní a skladovací vak. M+P-03F-10146 1. Odemkněte krytky (10) na příčných střešních nosičích (1 a 2) pomocí...
Page 56
Mercedes-Benz, typeserie S214. Rælingbøjlerne er beregnet til fastgørelse af bøjleopbygninger (tagboks, skiholder osv.). Mercedes-Benz anbefaler, at du af sikkerhedsmæssige grunde kun anvender tilbehør, som Mercedes-Benz har godkendt til brug sammen med disse rælingbøjler. Generelle oplysninger Vær opmærksom på alle sikkerhedsoplysningerne og instruktionerne i denne monteringsvejledning og i bilens instruktionsbog for at undgå...
Page 57
Åbn derfor ikke soltaget med ADVARSEL skyde-/hævefunktion, når der er monteret rælingbøjler. ® Rælingbøjlerne må kun monteres på Mercedes-Benz, typeserie S214, Visse køreprogrammer og ESP indstillinger er uegnede til transport af og denne monteringsvejledning skal følges. Ellers kan rælingbøjlerne, taglast.
Page 58
M+P-03F-9804 Montering af rælingbøjlerne Monteringen/afmonteringen vises med den forreste rælingbøjle (1) som eksempel. Monteringen/afmonteringen af den bageste rælingbøjle (2) Foretag monteringen sammen med en anden person for at undgå skader skal udføres på samme måde. på bilen. Montering af forreste rælingbøjle 1.
Page 59
• Bemærk Læg rælingbøjlerne et rent og sikkert sted. Mercedes-Benz anbefaler, at du bruger transport- og opbevaringstasken til tag- eller rælingbøjler. M+P-03F-10146 1. Lås dækkapperne (10) på rælingbøjlerne (1 og 2) op med nøglen (3), og vip dem nedad.
100 kg See reelingukanduri paigaldusjuhend on antud välja Mercedes-Benzi seeriale S214. Katuseraam on ette nähtud lisaelementide (katusekast, suusahoidik vms) kinnitamiseks. Mercedes-Benz soovitab teil ohutuse huvides kasutada ainult Mercedes-Benzi katuseraamiga kasutamiseks lubatud tarvikuid. Üldised suunised Inimvigastuste ja materiaalse kahju vältimiseks järgige selles paigaldusjuhendis ja sõiduki kasutusjuhendis toodud ohutussuuniseid ja...
Page 61
Seetõttu ärge avage lükand-/tõsteluuki, kui HOIATUS reelingukandur on paigaldatud. ® Paigaldage reelingukandur ainult Mercedes-Benzi seeriale S214 ja Teatud sõiduprogrammide ja ESP seadistused ei sobi katusekoormuse vastavalt sellele paigaldusjuhendile. Vastasel korral võivad transportimise korral. Järgige oma sõiduki kasutusjuhendis olevat katuseraam, lisaelemendid ja/või veetavad esemed sõidukilt lahti...
Page 62
M+P-03F-9804 Katuseraami paigaldus Paigaldamine/eemaldamine on kujutatud katuseraami eesmise tala (1) näitel. Katuseraami tagumine tala (2) tuleb paigaldada/eemaldada sama Sõiduki kahjustamise vältimiseks teostage paigaldus kahekesi. põhimõtte järgi. katuseraami esiosa paigaldamine HOIATUS 1. Avage kattekorgid (10) mõlemal küljel võtmega (3) ja tõstke üles. 2.
Page 63
Kui katteklappi (10) ei saa sulgeda, pöörake veidi kiirkinnitust (11). tagaluugi täielikult avada. Suunis • Hoidke katuseraam puhtas ja turvalises kohas. Mercedes-Benz soovitab kasutada põhikandurite või katuseraami transpordi- ja hoiukotti. M+P-03F-10146 1. Avage kattekorgid (10) katuseraami (1 ja 2) juures võtmega (3) ning vajutage alla.
Page 64
Toivottavasti sinulla on paljon iloa niiden käytöstä. Kattokaidetelineiden omapaino (1+2): 6 kg Soveltuvuus Enimmäiskattokuorma S214: 100 kg Tämä kattokaidetelineiden asennusohje on hyväksytty Mercedes-Benz, mallisarja S214. Kattokaidetelineet on tarkoitettu päällirakenteiden (kattoboksi, suksiteline jne.) kiinnittämiseen. Mercedes-Benz suosittelee turvallisuussyistä käyttämään vain Mercedes-Benzin näihin kattokaidetelineisiin hyväksymiä tarvikkeita.
Page 65
® Asenna kattokaidetelineet ainoastaan Mercedes-Benzin mallisarjaan Tietyt ajo-ohjelmat ja ESP -asetukset eivät sovellu kattokuorman S214 ja vain tämän asennusohjeen mukaisesti. Muutoin kuljetukseen. Huomioi lisätiedot auton käyttöohjekirjassa. kattokaidetelineet, päällirakenteet ja/tai kuormatavara voivat irrota Ota huomioon, että asennettuina olevat peruskannattimet muuttavat autosta ja vahingoittaa sinua ja/tai muita henkilöitä ja/tai aiheuttaa auton mittoja ja läpiajokorkeutta.
Page 66
M+P-03F-9804 Kattokaidetelineiden asentaminen Asentaminen/irrottaminen kuvataan etummaista kattokaidetelinettä (1) käyttäen. Takimmaisen kattokaidetelineen (2) asennus/irrotus Pyydä asennukseen avuksi toinen henkilö auton vaurioitumisen suoritetaan vastaavalla tavalla. välttämiseksi. Etummaisen kattokaidetelineen asentaminen 1. Avaa molempien puolien peitelevyt (10) avaimella (3) ja käännä ne VAROITUS ylös. 2.
Page 67
(11) hieman. • Huomautus Säilytä kattokaidetelineitä puhtaassa ja suojatussa tilassa. Mercedes-Benz suosittelee käyttämään peruskannattimien tai kattokaidetelineiden kuljetus- ja säilytyspussia. M+P-03F-10146 1. Avaa kattokaidetelineiden (1 ja 2) peitelevyt (10) avaimella (3) ja käännä ne alas. Tärkeää! Älä...
Page 68
Tetőcsomagtartó hasznos szélessége: 9800 mm Érvényesség Tetőcsomagtartó saját tömege (1+2): 6 kg A tetőcsomagtartó szerelési utasítása a Mercedes-Benz S214 Az S214 maximális tetőterhelése: 100 kg modellcsaládhoz van jóváhagyva. A tetőcsomagtartó rászerelhető tartószerkezetek (tetőbox, sítartó stb.) rögzítésére szolgál. Biztonsági okokból csak olyan tartozékok használatát javasoljuk, amelyeket a Mercedes-Benz kifejezetten ehhez a tetőcsomagtartóhoz jóváhagyott.
Emiatt ne nyissa ki a tolótetőt/felnyitható tetőt, ha a FIGYELMEZTETÉS tetőcsomagtartó fel van szerelve. ® Kizárólag a Mercedes-Benz S214 modellcsalád gépkocsijaira és jelen Bizonyos menetprogramok és az ESP beállításai nem alkalmasak szerelési utasítás szerint szerelje fel a tetőcsomagtartókat. Ellenkező...
Page 70
M+P-03F-9804 A tetőcsomagtartó felszerelése A fel-/leszerelést az első tetőcsomagtartón (1) mutatjuk be. A hátsó tetőcsomagtartót (2) ehhez képest értelemszerűen kell fel-/leszerelni. A felszereléshez kérje egy másik személy segítségét, nehogy a gépkocsi megsérüljön. Az első tetőcsomagtartó felszerelése 1. Mindkét oldalon nyissa ki kulccsal (3), majd hajtsa fel a takarósapkákat (10).
Page 71
A hátsó tetőcsomagtartó felszerelése A tetőcsomagtartó leszerelése M+P-03F-9806 M+P-03F-9808 1. A hátsó tetőcsomagtartót (2) (Y) távolságban, az első 1. Nyissa ki a kulccsal (3), majd hajtsa fel takarósapkákat (10). tetőcsomagtartóhoz (1) képest értelemszerűen szerelje fel. 2. Húzza a gyorsrögzítőt (11) a nyíl irányába, majd fordítsa el ütközésig az óramutató...
Ove upute za montažu uzdužnih fiksnih nosača odobrene su za S214: Mercedes-Benz vozila serije S214. Uzdužni fiksni nosači služe za pričvršćivanje nadogradnji nosača (krovna kutija, nosač skija itd.). Mercedes-Benz za ove uzdužne fiksne nosače iz sigurnosnih razloga preporučuje upotrebu isključivo pribora koji je odobrila tvrtka Mercedes-Benz. Opće napomene Pripazite na sve sigurnosne napomene i upute za rad u ovim uputama za montažu i u uputama za upotrebu vozila kako biste izbjegli tjelesne...
Određeni programi vožnje i postavke sustava ESP nisu prikladni za serije S214 i u skladu s ovim uputama za montažu. U protivnom se prijevoz tereta na krovu. Obratite pozornost na dodatne informacije u uzdužni fiksni nosači, nadogradnje nosača i/ili teret mogu odvojiti od uputama za rad vozila.
Page 74
M+P-03F-9804 Montaža uzdužnih fiksnih nosača Postupak montaže odnosno demontaže prikazan je na primjeru prednjeg uzdužnog fiksnog nosača (1). Montažu/demontažu stražnjeg uzdužnog Montažu izvršite uz pomoć još jedne osobe kako biste izbjegli oštećenja fiksnog nosača (2) treba provesti na isti način. vozila.
Page 75
(11). • Napomena Uzdužne fiksne nosače spremite na čisto i sigurno mjesto. Tvrtka Mercedes-Benz preporučuje upotrebu torbe za prijevoz i spremanje osnovnih i uzdužnih fiksnih nosača. M+P-03F-10146 1. Zaklopke (10) na uzdužnim fiksnim nosačima (1 i 2) otključajte ključem (3) i sklopite prema dolje.
Page 80
기술 데이터 최대 허용 루프 적재량과 허용 총중량은 차량 사용 설명서의 기술 제 원에서 확인하십시오 . 메르세데스 - 벤츠의 새로운 순정 레일 캐리어 바를 구입해주셔서 레일 캐리어 바의 장착 높이 (b): 110 mm 감사합니다 . 레일 캐리어 바 사용 너비 : 9,800 mm 본...
Page 81
안전 지침 주의 사항 레일 캐리어 바가 장착된 경우 슬라이딩-리프팅 선루프를 열 때 완 전히 열리지 않을 수 있습니다 . 따라서 레일 캐리어 바가 장착된 상 경고 태에서 슬라이딩-리프팅 선루프를 열지 마십시오 . ® 레일 캐리어 바를 본 장착 설명서에 따라 메르세데스 - 벤츠 모델 특정...
Page 82
M+P-03F-9804 레일 캐리어 바의 장착 장착 / 분리 작업은 전방 레일 캐리어 바 (1) 에서의 작업을 예로 들 어 설명됩니다 . 후방 레일 캐리어 바 (2) 의 장착 / 분리 작업도 동일 장착 작업을 다른 사람의 도움을 받아 실행하여 차량 손상을 방지하 하게...
Page 83
돌리십시오 . 주의 사항 레일 캐리어 바를 청결한 장소에 분실되지 않도록 보관하십시오 . Mercedes-Benz 는 기본 캐리어 바 또는 레일 캐리어 바를 수송 및 보 관용 백에 담아 보관하도록 권장합니다 . M+P-03F-10146 1. 레일 캐리어 바 (1, 2) 의 보호 캡 (10) 을 키 (3) 을 사용하여 연 후...
Techniniai duomenys Didžiausią leistiną stogo apkrovą ir leistiną bendrąjį svorį nustatykite pagal transporto priemonės naudojimo instrukcijoje pateiktus techninius Širdingai dėkojame, kad įsigijote naują originalų „Mercedes-Benz“ duomenis. išilginį kreipiamąjį laikiklį. Išilginių kreipiamųjų laikiklių montavimo aukštis (b): 110 mm Linkime gero naudojimo.
Todėl stumdomo/pakeliamo stoglangio ĮSPĖJIMAS neatidarykite, jei yra sumontuoti išilginiai kreipiamieji laikikliai. ® Išilginius kreipiamuosius laikiklius montuokite ant S214 serijos Tam tikros važiavimo programos ir „ESP “ nustatymai netinka „Mercedes-Benz“ automobilių ir vadovaudamiesi šia montavimo kroviniams vežti ant stogo. Laikykitės papildomos informacijos, pateiktos instrukcija.
Page 86
M+P-03F-9804 Išilginio kreipiamojo laikiklio montavimas Montavimas/išmontavimas parodytas ant priekinio išilginio kreipiamojo laikiklio (1). Galinis išilginis kreipiamasis laikiklis (2) turi būti Montuokite dviese kartu su kitu asmeniu, taip išvengsite žalos transporto montuojamas/išmontuojamas analogiškai. priemonei. Priekinio išilginio kreipiamojo laikiklio montavimas 1. Gaubtelius (10) iš abiejų pusių atrakinkite raktu (3) ir atlenkite ĮSPĖJIMAS aukštyn.
Page 87
Nurodymas • Išilginius kreipiamuosius laikiklius laikykite švarioje ir saugioje vietoje. „Mercedes-Benz“ Jums rekomenduoja naudoti transportavimo ir laikymo krepšį, skirtą pagrindiniam laikikliui arba išilginiam kreipiamajam laikikliui. M+P-03F-10146 1. Pakelkite dangčius (10) prie išilginių kreipiamųjų laikiklių (1 ir 2) raktu (3) ir nulenkite žemyn.
Šī reliņu stiprinājumu montāžas pamācība ir apstiprināta Mercedes-Benz klases, konstrukcijas tipa S214 automobiļiem. Reliņa stiprinājumi paredzēti balsta konstrukciju nostiprināšanai (kaste uz jumta, slēpju turētājs u. tml.). Mercedes-Benz drošības iemeslu dēļ iesaka izmantot tikai šiem Mercedes-Benz reliņu stiprinājumiem paredzētu aprīkojumu. Vispārīgi norādījumi Ievērojiet visus drošības norādījumus un darbību norādes šajā...
Page 89
Montējiet reliņu stiprinājumus tikai Mercedes-Benz konstrukcijas tipa Dažas braukšanas programmas un ESP iestatījumi nav piemēroti kravu S214 automobiļiem atbilstīgi šai montāžas pamācībai. Citādi reliņu pārvadāšanai uz jumta. Ievērojiet papildu informāciju, kas sniegta stiprinājumi, balsta konstrukcijas un/vai krava var atvienoties no automobiļa lietošanas instrukcijā.
Page 90
M+P-03F-9804 Reliņu stiprinājumu montāža Ir attēlota priekšējā reliņu stiprinājuma (1) montāža/demontāža. Līdzīgi veicama arī aizmugurējā reliņu stiprinājuma (2) montāža/demontāža. Veiciet montāžu ar otras personas palīdzību, lai novērstu automobiļa bojājumus. Priekšējā reliņu stiprinājuma montāža 1. Atslēdziet ar atslēgu (3) un paceliet uz augšu abu pušu nosegšanas vāciņus (10).
Page 91
(3). Ja nosegšanas vāciņu (10) nevar aizslēgt, nedaudz sagrieziet ātro spriegotājierīci (11). Norāde Novietojiet reliņu stiprinājumus tīrā un drošā vietā. Mercedes-Benz iesaka izmantot transportēšanas un uzglabāšanas somu pamata nesējiem vai reliņu stiprinājumiem. M+P-03F-10146 1. Ar atslēgu (3) atbrīvojiet reliņu stiprinājumu (1 un 2) nosegšanas vāciņus (10) un nolaidiet tos uz leju.
Page 92
Denne monteringsanvisningen for takstativ er godkjent for Mercedes-Benz, serie S214. Takstativet fungerer som feste for stativpåbygg (takboks, skiholder osv.). Av sikkerhetsgrunner anbefaler Mercedes-Benz at du kun bruker tilbehør som er godkjent til disse takstativene av Mercedes-Benz. Generell informasjon Følg all sikkerhetsinformasjon og alle arbeidsinstruksjonene i denne monteringsanvisningen og i bilens instruksjonsbok for å...
Page 93
® Enkelte kjøreprogrammer og ESP -innstillinger er uegnet for transport av Takstativene skal kun monteres på Mercedes-Benz, serie S214 i taklast. Ta hensyn til ytterligere informasjon i bilens instruksjonsbok. henhold til denne monteringsanvisningen. Ellers kan takstativ, Ta hensyn til at kjøretøyets ytre mål og dermed takhøyden har endret seg stativpåbygg og/eller last løsne fra bilen og føre til personskader...
Page 94
M+P-03F-9804 Montering av takstativ Montering/demontering beskrives med fremre takstativ (1) som eksempel. Montering/demontering av bakre takstativ (2) gjøres på Få en annen person til å hjelpe deg under monteringen for å unngå tilsvarende måte. skader på bilen. Montere fremre takstativ 1.
Page 95
(11). Merk Oppbevar takstativene på et rent og trygt sted. Mercedes-Benz anbefaler at du bruker en transport- og oppbevaringsveske for basisstativet eller takstativet. M+P-03F-10146 1. Lås opp beskyttelsesdekslene (10) på takstativene (1 og 2) med nøkkel (3) og vipp dem ned.
Page 96
Mercedes-Benz, série S214. As barras de transporte servem para fixar estruturas de suporte (caixa do tejadilho, porta-esquis, etc.). Por razões de segurança, a Mercedes-Benz recomenda-lhe que use apenas acessórios aprovados para veículos Mercedes-Benz para utilização no âmbito destas barras de transporte.
Por essa razão, não abra o teto de AVISO abrir/basculante com as barras de transporte montadas. ® Monte as barras de transporte apenas no Mercedes-Benz, série S214 Determinados programas de condução e ajustes do ESP são e de acordo com as presentes instruções de montagem. Caso inadequados para o transporte de cargas sobre o tejadilho.
Page 98
M+P-03F-9804 Montagem das barras de transporte A montagem/desmontagem é apresentada na barra de transporte dianteira (1). A montagem/desmontagem da barra de transporte Realize a montagem com ajuda de outra pessoa, para evitar danos no traseira (2) deve realizar-se de modo análogo. veículo.
Page 99
(10), rode ligeiramente o dispositivo de fixação rápida (11). Nota Guarde as barras de transporte num local limpo e seguro. A Mercedes-Benz recomenda a utilização da bolsa de transporte e de arrumação para suportes básicos ou barras de transporte. M+P-03F-10146 1.
100 kg Mercedes-Benz serii S214. Wsporniki dachowe służą do mocowania zabudowy bagażnika (zamykanego bagażnika dachowego, uchwytów na narty itp.). Ze względów bezpieczeństwa Mercedes-Benz zaleca używanie z tymi wspornikami dachowymi jedynie akcesoriów dopuszczonych przez Mercedes-Benz. Wskazówki ogólne Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji roboczych zawartych w niniejszej instrukcji montażu oraz w...
Wsporniki dachowe należy montować wyłącznie w modelu Określone programy jazdy i ustawienia układu ESP są nieodpowiednie Mercedes-Benz serii S214, postępując zgodnie z niniejszą instrukcją do transportu obciążeń dachu. Uwzględnić pozostałe informacje montażu. W przeciwnym razie wsporniki dachowe, zabudowa zamieszczone w instrukcji eksploatacji pojazdu.
Page 102
M+P-03F-9804 Montaż wsporników dachowych Montaż/demontaż przedstawiono na przykładzie przedniego wspornika dachowego (1). Montaż/demontaż tylnego wspornika dachowego (2) Do montażu są wymagane dwie osoby, aby uniknąć uszkodzenia pojazdu. przeprowadzić analogicznie. Montaż przedniego wspornika dachowego OSTRZEŻENIE 1. Otworzyć nakładki osłaniające (10) po obu stronach za pomocą kluczyka (3) i podnieść.
Page 103
(3). Jeśli nakładki osłaniającej (10) nie można zamknąć, lekko przekręcić szybkozamykacz (11). Wskazówka Wsporniki dachowe przechowywać w czystym i bezpiecznym miejscu. Mercedes-Benz zaleca używanie torby do transportu i przechowywania wsporników podstawowych/dachowych. M+P-03F-10146 1. Otworzyć nakładki osłaniające (10) przy wspornikach dachowych (1 i 2) za pomocą...
Mercedes-Benz, seria constructivă S214. Barele transversale folosesc la fixarea suprastructurilor pe suport (cutie plafon, suport de schi etc.). Din motive de siguranţă, Mercedes-Benz vă recomandă să utilizaţi împreună cu acest set de bare transversale doar accesorii omologate de către Mercedes-Benz.
Page 105
Montaţi barele transversale exclusiv pe autovehicule Mercedes-Benz, Anumite programe de rulare şi setări ESP nu sunt adecvate pentru seria constructivă S214 şi conform acestei indicaţii de montaj. În caz transportul sarcinilor pe plafon. Respectaţi informaţiile suplimentare din contrar, barele transversale, suprastructurile pentru suport şi/sau manualul utilizatorului aferent autovehiculului dumneavoastră.
Page 106
M+P-03F-9804 Montarea barelor transversale Montarea/demontarea este reprezentată pe bara transversală faţă (1). Montarea/demontarea barei transversale spate (2) se efectuează Efectuaţi montarea cu ajutorul unei a doua persoane pentru a evita similar. daune la autovehicul. Montarea suportului din faţă pentru bare de plafon 1.
Page 107
Indicaţie • Depozitaţi setul de bare transversale într-un loc curat şi sigur. Mercedes-Benz vă recomandă utilizarea genţii de transport şi păstrare pentru traversă de bază şi bare transversale. M+P-03F-10146 1. Deschideţi cu cheia (3) capacele de acoperire (10) de pe barele transversale (1 şi 2) şi pliaţi-le în jos.
Page 108
Tekniska data Uppgifter om max tillåten taklast och tillåten totalvikt finns i Tekniska data i din bils instruktionsbok. Tack för att du valt att köpa Mercedes-Benz originalrelinghållare! Relinghållarnas påbyggnadshöjd (b): 110 mm Vi hoppas att du ska ha både nytta och glädje av den.
Page 109
Öppna inte takluckan/soltaket med VARNING lyftfunktion när relinghållare är monterade. ® Montera endast relinghållare på Mercedes-Benz, modellserie S214 Vissa körprogram och ESP -inställningar lämpar sig inte för transport av och följ denna monteringsanvisning. Om maxlasten överskrids kan taklast.
Page 110
M+P-03F-9804 Montering av relinghållare Montering och avmontering visas med den främre relinghållaren (1) som exempel. Monteringen/avmonteringen av den bakre relinghållaren (2) Utför monteringen tillsammans med en annan person för att undvika utförs enligt samma princip. skador på bilen. Montera den främre relinghållaren 1.
öppnas fullständigt. Information • Förvara relinghållarna på en ren och säker plats när de inte används. Mercedes-Benz rekommenderar att du använder transport- och förvaringsfodralet för bashållare eller relinghållare. M+P-03F-10146 1. Lås upp skyddskåporna (10) på relinghållarna (1 och 2) med nyckeln (3) och fäll ned dem.
Page 112
Mercedes-Benz, konštrukčný rad S214. Strešné nosiče na pozdĺžny držiak slúžia na upevnenie nadstavieb na nosiče (strešný box, držiak na lyže atď.). Spoločnosť Mercedes-Benz vám z bezpečnostných dôvodov odporúča používať k týmto strešným nosičom iba príslušenstvo, ktoré bolo schválené pre značku Mercedes-Benz.
Strešné nosiče namontujte výlučne na vozidlo Mercedes-Benz Niektoré jazdné programy a nastavenia systému ESP nie sú vhodné pri konštrukčného radu S214, pričom postupujte podľa tohto návodu na preprave strešného nákladu. Venujte pozornosť aj ďalším informáciám montáž. V opačnom prípade by sa strešné nosiče, nadstavby na v návode na obsluhu vozidla.
Page 114
M+P-03F-9804 Montáž strešných nosičov Montáž/demontáž je znázornená na prednom strešnom nosiči (1). Montáž/demontáž zadného strešného nosiča (2) sa vykonáva S cieľom predísť poškodeniu vozidla treba pri montáži využiť pomoc analogicky. druhej osoby. Montáž predného strešného nosiča 1. Krytky (10) na obidvoch stranách odomknite pomocou kľúča (3) VÝSTRAHA a vyklopte ich smerom hore.
Page 115
• rýchloupínačom (11). Upozornenie Strešné nosiče uschovajte na čistom a bezpečnom mieste. Výrobca vozidiel Mercedes-Benz odporúča, aby ste na prepravu a uloženie základných alebo strešných nosičov používali odkladaciu tašku. M+P-03F-10146 1. Krytky (10) na strešných nosičoch (1 a 2) odomknite kľúčom (3) a sklopte ich smerom dolu.
Ta navodila za montažo strešnih nosilcev so odobrena za vozila Mercedes-Benz serije S214. Strešna nosilca se uporabljata za pritrditev nadgradenj nosilcev (strešnega kovčka, nosilcev za smuči itd.). Mercedes-Benz priporoča, da zaradi varnosti uporabljate samo opremo, ki jo je za te strešne nosilce odobril Mercedes-Benz.
Določeni vozni programi in nastavitve ESP niso primerni za transport S214 in v skladu s temi navodili za montažo. Sicer lahko strešna tovorov na strehi. Upoštevajte nadaljnje informacije v navodilih za nosilca, nadgradnje nosilcev in/ali tovor padejo z vozila in tako uporabo vozila.
Page 118
M+P-03F-9804 Montaža strešnih nosilcev Montaža/demontaža je prikazana na primeru sprednjega strešnega nosilca (1). Montaža/demontaža zadnjega strešnega nosilca (2) poteka Pri montaži naj vam pomaga druga oseba, da preprečite poškodbe vozila. na enak način. Montaža sprednjega strešnega nosilca OPOZORILO 1. Prekrivne kapice (10) na obeh straneh odklenite s ključem (3) in jih poklopite navzgor.
Page 119
(11) nekoliko zasukajte. Opomba Strešna nosilca shranite na čisto in varno mesto. Mercedes-Benz priporoča uporabo transportne torbe in žepa za shranjevanje za osnovne ter strešne nosilce. M+P-03F-10146 1. Prekrivne kapice (10) na strešnih nosilcih (1 in 2) odklenite s ključem (3) in jih poklopite navzdol.
Page 120
6 kg Geçerlilik Azami tavan yükü S214: 100 kg Bu ray taşıyıcısı montaj talimatı, Mercedes-Benz S214 yapı serisi için kullanıma sunulmuştur. Ray taşıyıcıları, taşıyıcı üstyapıların (portbagaj, kayak taşıyıcısı vs.) sabitlenmesini sağlar. Mercedes-Benz, emniyet nedenlerinden dolayı bu ray taşıyıcıları kapsamında sadece Mercedes-Benz için serbest bırakılan aksesuarları...
Page 121
Ray taşıyıcılarını bu montaj talimatı doğrultusunda ve sadece Belirli sürüş programları ve ESP ayarları tavan yüklerinin taşınması için Mercedes-Benz S214 yapı serisine monte edin. Aksi takdirde ray uygun değildir. Aracınızın kullanım kılavuzundaki diğer bilgileri dikkate taşıyıcıları, taşıyıcı üstyapılar ve/veya yük araçtan çözülebilir ve alın.
Page 122
M+P-03F-9804 Ray taşıyıcılarının monte edilmesi Montaj/sökme işlemi, ön ray taşıyıcısı (1) üzerinden gösterilmektedir. Arka ray taşıyıcısının (2) montaj/sökme işlemi, aynı şekilde yapılmalıdır. Araç hasarlarından kaçınmak için montaj işlemini ikinci bir kişinin yardımı ile yapın. Ön ray taşıyıcısının monte edilmesi 1. Her iki taraftaki muhafaza kapakçığının (10) kilidini anahtar (3) ile açın ve yukarıya doğru kaldırın.
Page 123
(11) biraz çevirin. Hatırlatma Ray taşıyıcılarını temiz ve emniyetli bir yerde muhafaza edin. Mercedes-Benz, ana taşıyıcılar veya ray taşıyıcıları için taşıma ve saklama çantasını kullanmanızı tavsiye eder. M+P-03F-10146 1. Ray taşıyıcılarındaki (1 ve 2) muhafaza kapakçıklarının (10) kilidini anahtar (3) ile açın ve aşağıya doğru indirin.
Page 124
Це посібник із монтажу кріплення для релінгів чинний для автомобілів Mercedes-Benz, модельний ряд S214. Кріплення для релінгів служать для закріплення надбудов-тримачів (багажного боксу на даху, тримача для лиж тощо). З міркувань безпеки Mercedes-Benz рекомендує використовувати лише приладдя, дозволене для використання з цим кріпленням для релінгів.
Page 125
несумісні з транспортуванням Установлюйте кріплення для релінгів виключно на автомобілі вантажів на даху. Дотримуйтесь інформації, наведеної в посібнику з Mercedes-Benz модельного ряду S214 згідно з цим посібником із монтажу. експлуатації Вашого автомобіля. В іншому разі кріплення для релінгів, надбудови-тримачі та/або вантаж...
Page 126
M+P-03F-9804 Монтаж кріплень для релінгів Монтаж/демонтаж показано на прикладі переднього кріплення для релінгів (1). Виконуйте монтаж/демонтаж заднього кріплення для релінгів (2) Виконуйте монтаж за допомогою другої людини, щоб запобігти пошкодженню аналогічним чином. автомобіля. Монтаж передніх кріплень для релінгів Відкрийте захисні ковпачки (10) з обох боків за допомогою ключа (3) й відкиньте...
Page 127
швидкознімний фіксатор (11). Указівка Покладіть кріплення для релінгів в сухе та безпечне місце. Mercedes-Benz рекомендує використовувати для базових кріплень або кріплень релінгів сумку для транспортування та зберігання. M+P-03F-10146 Відкрийте захисні ковпачки (10) на кріпленнях для релінгів (1 і 2) за...
Need help?
Do you have a question about the S214 and is the answer not in the manual?
Questions and answers