Page 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm SmallCut Li-23R Art. 9822 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Akku-Trimmer Akumulátorový vyžínač Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Battery Trimmer Κουρευτικό μπαταρίας Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Coupe-bordures à batterie Аккумуляторный триммер Gebruiksaanwijzing Navodilo za uporabo...
Page 2
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_09822-20.960.04_2024-03-27.indd 2 GAR_09822-20.960.04_2024-03-27.indd 2 27.03.24 15:01 27.03.24 15:01...
Page 3
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm ß ß ß å GAR_09822-20.960.04_2024-03-27.indd 3 GAR_09822-20.960.04_2024-03-27.indd 3 27.03.24 15:01 27.03.24 15:01...
Page 4
Blitzrisiko, ist zu vermeiden. Bestimmungsgemäße Verwendung: d) Die Maschine nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung ver- Der GARDENA Trimmer ist für das Trimmen und Schneiden von Rasen und wenden. Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
3. BEDIENUNG auf festen Untergrund legen und unter Beobachtung warten bis der Akku leer ist. Defektes Produkt an den GARDENA Service senden. Versuchen Sie niemals mit einem unvollständigen Produkt oder einem, an dem nicht autorisierte Modifikationen vorgenommen wurden, zu arbeiten.
Vermeiden Sie den Kontakt des Kunststoff-Messers und des Messer- Der GARDENA Akku enthält Lithium-Ionen-Zellen, die am trägers mit harten Gegenständen (Mauer, Steine, Zäune usw.), um ein Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll Verschleißen oder Abbrechen des Kunststoff-Messers oder des Messer- zu entsorgen sind.
Steckdose. Technischen Service • Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Zentralen Ersatzteil-Service Service-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autori- –...
Page 8
Intended use: f) Switch on the motor only when the hands and feet are away from the cutting The GARDENA Trimmer is intended to trim and to cut lawn and areas of means. grass in private domestic gardens and allotments.
Wait for the plastic blade to stop before you transport the product on a solid surface and monitor it until the battery is empty. Send the product. defective product to our GARDENA Service Centre. Never attempt to use an incomplete product or one with an unauthorised modifi- cation.
Clean the contacts and the plastic parts with a soft and dry cloth. NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist 5. STORAGE dealers approved by GARDENA.
Ne jamais utiliser la machine avec un couvercle ou un dispositif de sécurité endommagé ou sans couvercle ni dispositifs de sécurité. Le coupe-bordures GARDENA sert à tailler et couper le gazon et les f) N’allumer le moteur que si les mains et les pieds se trouvent hors de portée surfaces de pelouse dans le jardin familial ou de loisir.
Page 12
N’utilisez pas le chargeur de batterie GARDENA pour charger d’autres batteries Lors du fonctionnement et du transport, veillez en particulier au danger potentiel car GARDENA n’est pas en mesure de garantir la compatibilité et car il existe ici pour d’autres personnes.
Page 13
1. Déchargez complètement les cellules lithium-ion (adressez-vous pour teurs (levier de démarrage avec touche de blocage) qui empêche cela au service après-vente GARDENA). toute mise en marche accidentelle du produit. 2. Protégez les contacts des cellules lithium-ion contre tout court-circuit 1.
CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA. Accu-trimmer 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.
Page 15
Het gebruik van de machine bij slecht weer, met name bij gevaar voor blikse- minslag, dient te worden voorkomen. De GARDENA trimmer is bestemd voor het trimmen en maaien van gazons d) De machine mag alleen bij daglicht of bij goede kunstverlichting worden en gras in tuinen van particulieren en hobbyisten.
Page 16
Leg het product, wanneer het bij een defect niet meer kan worden uitgeschakeld, GEVAAR! Lichamelijk letsel! op een vaste ondergrond en wacht totdat de accu leeg is terwijl u toezicht op het product houdt. Stuur een defect product naar de GARDENA servicedienst. Risico op snijwonden wanneer het product onopzettelijk start.
GEVAAR! Snijwonden! De trimmer start. v Gebruik geen metalen snijelementen of reserveonderdelen en 3. Laat de inschakelblokkering weer los. accessoires die niet door GARDENA voor een bepaald doel zijn bestemd. Stoppen: v Laat de start-hendel los. De kunststof messen mogen maximaal tot de halve lengte ver- De trimmer stopt binnen enkele seconden.
Page 18
Frånskilj alltid maskinen från elförsörjningen (dvs. koppla bort stickproppen från elnätet, ta bort spärranordningen eller det borttagbara batteriet) GARDENA trimmer är avsedd att trimma och klippa gräsmattor och 1) alltid när maskinen lämnas utan uppsikt; gräsytor i villa- och hobby trädgårdar.
Page 19
Använd inte GARDENA batteriladdaren för att ladda batterier från andra tillverkare eftersom GARDENA inte kan garantera att de är kompatibla och det därför också här skulle kunna finnas en brand- och explosionsrisk. 2. MONTERING Ladda inte engångsbatterier.
OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Använd inte rinnande vatten. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. v Rengör kontakterna och plastdelarna med en mjuk, torr trasa.
Tilsigtet anvendelse rat provningsförfarande och kan användas för att jämföra med andra elverktyg. GARDENA trimmeren er beregnet til at trimme og klippe græsplæner Detta värde kan även användas för preliminär bedömning av exponeringen. og græsflader i private haver og kolonihaver.
Page 22
Afbryd straks strømmen til accu-opladeren i tilfælde af røgdannelse eller brand. alvorlige personskader. Brug kun en original accu-oplader fra GARDENA til opladning af accuen. Hvis der anvendes andre accu-opladere, kan det medføre varige skader på accuen og endda forårsage brand.
Page 23
Plastknivene må maks. nedslides til halv længde. Brug kun de originale GARDENA reserveknive RotorCut. Reserve-plastknivene 2. Hold hovedgrebet med den anden hånd, skub sikkerheds- fås hos din GARDENA-forhandler eller direkte hos din GARDENA- afbryderen fremad, og træk i starthåndtaget service.
9. TAKUU / HUOLTOPALVELU ....... 27 BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl.
Page 25
Käytä akun lataukseen vain alkuperäistä GARDENA-laturia. Muiden laturien käyttö vakaviin loukkaantumisiin. voi johtaa korjaamattomiin akun vaurioihin ja aiheuttaa jopa tulipalon. Älä käytä GARDENA-laturia vieraiden akkujen lataukseen, koska GARDENA ei voi taata yhteensopivuutta, minkä vuoksi voi aiheutua palo- ja räjähdysvaara. Älä lataa uudelleen paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.
Muoviterät saavat olla kuluneet korkeintaan puoleen pituuteen. Sallittuja ovat vain alkuperäiset GARDENAN RotorCut-varaterät. 2. Pidä toisella kädellä pääkahvasta , työnnä kytkennänesto eteen ja Muoviset varaterät saat omalta GARDENA-jälleenmyyjältäsi tai vedä käynnistysvipua suoraan GARDENA-huoltopalvelusta. Trimmeri käynnistyy. • GARDENA RotorCut-varaterät turbotrimmeriin tuotenro 5368 3.
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701 Riktig anvendelse: HUOMAUTUS: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo mitattiin määräysten mukaisen tar- GARDENA trimmer er bestemt for trimming og kutting av plener og kastusmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää vertailussa muiden säh- gressflater i den private hus- og hobbyhage.
Page 28
Ved røykdannelse eller brann separer laderen umiddelbart fra strømforsyningen. Bruk kun den originale GARDENA-laderen til å lade batteriet. Bruk av andre Bruk alltid godkjent hørselvern. ladere kan føre til irreparable skader på batteriet, samt forårsake brann. Bruk alltid godkjent synsvern.
FARE! Kuttsår! Produktet er utstyrt med en sikkerhetsmekanisme med to brytere v Ikke bruk skjæreelementer av metall eller reserve- og (startspak med innkoblingssperre) som forhindrer utilsiktet innkob- tilbehørsdeler som ikke er godkjent av GARDENA. ling av produktet. GAR_09822-20.960.04_2024-03-27.indd 29 GAR_09822-20.960.04_2024-03-27.indd 29 27.03.24 15:01...
Page 30
Destinazione d’uso: Denne verdien kan også brukes til foreløpig bedømmelse av eksposisjonen. Vibrasjonsemisjonsverdien kan variere i løpet av faktisk bruk av elektroverktøyet. Il GARDENA Trimmer si utilizza per potare e tagliare erba e prati di case e giardini curati per hobby. Batteri...
Page 31
Il prodotto deve essere alimentato da un interruttore differenziale Per ragioni di compatibilità, non utilizzare il caricabatteria GARDENA per ricaricare (RCD) con corrente operativa nominale di massimo 30 mA. batterie di altri produttori. Anche in questo caso si fa presente il pericolo di incen- Evitare di assumere posizioni del corpo anormali e mantenere sempre l’equilibrio...
Caricamento della batteria [ fig. O1 ]: Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze dell’acqua. Non lavorare nelle vicinanze di piscine o stagni. ATTENZIONE! La sovratensione danneggia la batteria e il caricabatterie. Sicurezza personale v Assicurarsi di utilizzare la giusta tensione di rete. PERICOLO! Pericolo di soffocamento! La batteria, prima dell’utilizzo iniziale, deve essere completamente caricata.
è acceso 2. Pulire il trimmer e il caricabatterie (vedi 4. MANUTENZIONE). Nota: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di 3. Conservare il trimmer e il caricabatterie in luogo asciutto, competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così...
Uso adecuado: c) Se deberá evitar la utilización de la máquina bajo condiciones climatológicas El recortabordes GARDENA resulta idóneo para retestar y cortar el césped desfavorables, particularmente en caso de haber riesgo de rayos. y superficies de hierba en el jardín privado y del aficionado.
Evite el contacto de la cuchilla de plástico y del dispositivo portacuchillas con objetos duros (muros, piedras, vallas, etc.) para evitar el desgaste El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que o la rotura de la cuchilla de plástico o del dispositivo portacuchillas.
Utilização prevista: Accu Unidad Valor O aparador GARDENA destina-se a aparar e a cortar relva e superfícies Tensión del Accu V (DC) 14,4 relvadas em jardins privados e na jardinagem de lazer.
Page 38
Se detetar fumo ou fogo, desligue imediatamente o carregador da tomada. desligar imediatamente a ficha da tomada quando Para carregar a bateria, utilize apenas o carregador original GARDENA. A utiliza- o cabo estiver danificado ou tiver sido cortado. ção de outros carregadores pode causar danos irreparáveis na bateria e até pro- vocar um incêndio.
Page 39
1. Ligue a fonte de alimentação de carregamento a uma tomada. Utilize equipamento de proteção individual. O LED de ligado (Lc) acende-se a vermelho. Use luvas quando limpar o dispositivo de corte. 2. Ligue o cabo de carregamento da bateria à...
NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistên- Eliminação: cia GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem: b) Przez cały czas używania urządzenia nosić ochronę oczu i solidne obuwie. Podkaszarka GARDENA jest przeznaczona do podkaszania lub przycinania c) Należy unikać używania urządzenia w złych warunkach pogodowych, szcze- trawy na trawnikach w ogrodach przydomowych i ogródkach działkowych.
Page 42
Podczas eksploatacji i transportu zwracać szczególną uwagę na zagrożenie dzenie akumulatorów, a także może być przyczyną pożaru. dla innych ludzi. Nie używać ładowarki GARDENA do ładowania innych akumulatorów, ponieważ Należy zachować czujność, obserwować, co się robi, i używać zdrowego firma GARDENA nie może zagwarantować kompatybilności. Takie użycie może rozsądku podczas korzystania z elektronarzędzia.
Podkaszarka zatrzyma się w ciągu kilku sekund. Noże z tworzywa sztucznego mogą być zużyte maksymalnie w połowie. Można stosować tylko oryginalne noże zapasowe GARDENA RotorCut. Zapasowe noże z tworzywa sztucznego są dostępne w punktach sprzedaży oferujących wyroby GARDENA 4. KONSERWACJA lub w serwisie firmy GARDENA.
9. GARANCIA / SZERVIZ ........47 WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty Az eredeti útmutató fordítása.
Page 45
észre a közeledő személyeket. A GARDENA töltőkészülékkel ne töltsön idegen gyártmányú akkumulátorokat, mivel a GARDENA nem tudja szavatolni, hogy a készüléke azokkal megfelelő Az üzemeltetés és a szállítás során különösen ügyeljen arra, hogy ne veszélyez- módon fog működni, és ezért ebben az esetben is tűz- és robbanásveszély állhat...
Page 46
ártalmatlanítani. hogy a fűszegélynyíró fej kissé előrefelé dőljön. A GARDENA akkumulátor lítium-ion cellákat tartalmaz, Ügyeljen arra, hogy a műanyag kés és a késtartó ne érintkezzen kemény tárgyakkal (fallal, kövekkel, kerítéssel, stb...), nehogy elkopjon vagy eltörjön amelyeket élettartamuk végén a normál háztartási hulla- déktól elkülönítve kell ártalmatlanítani.
Akkumulátor töltési idő (kb.) Perc 160 / 200 VESZÉLY! Sérülésveszély! 80 % / 100 %-nál v Csak a GARDENA által rendelkezésre bocsájtott fém vágóele- meket, vagy pótalkatrészeket és tartozékokat használja. Hálózati akkutöltő egység Egység Érték (cikksz. 9836-00.610.00 EU, 9836-28.610.00 UK) A műanyag kések legfeljebb a hosszuk feléig kophatnak el.
Page 48
Využití odpovídající určenému účelu: f) Motor zapnout jen tehdy, když jsou ruce a nohy mimo dosah řezacího zařízení. Trimmer GARDENA je určen na stříhání a sekání trávníku a travnatých ploch g) Vždy oddělit stroj od elektrického napájení (tzn. oddělit zástrčku od sítě, na soukromých domácích a hobby zahradách.
Page 49
Než začnete produkt transportovat, počkejte, až se plastový podklad a sledujte, dokud se akumulátor zcela nevybije. Poškozený produkt nůž zastaví. zašlete do odborného servisu GARDENA. Nikdy nezkoušejte pracovat s neúplným produktem nebo produktem, na kterém Nabíjení akumulátoru [ obr. O1 ]: byly provedeny neautorizované...
100 – 240 Smí se používat jen náhradní nože RotorCut GARDENA. Náhradní Síťová frekvence 50 – 60 plastové nože lze získat ve Vašem obchodu GARDENA nebo přímo v servisu GARDENA. Jmenovitý výkon • GARDENA náhradní nůž RotorCut pro turbotrimmer č.v. 5368 Výstupní...
Page 51
Zariadenie používajte len pri dennom svetle alebo dobrom umelom osvetlení. Vyžínač GARDENA je určený pre strihanie a rezanie trávnikov a trávnatých plôch pri súkromných domoch a v okrasných záhradkách. e) Nikdy nepoužívajte zariadenie s poškodeným krytom alebo ochranným zaria- dením, príp.
Page 52
Nepoužívajte nabíjačku GARDENA na nabíjanie externých nabíjateľných akumu- Elektrické náradie nepoužívajte, ak cítite únavu, ochorenie alebo ste pod vplyvom látorov, pretože GARDENA nezaručuje kompatibilitu, a preto tu môže vzniknúť aj drog, alkoholu alebo liekov. nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
Nepoužívajte tečúcu vodu. v Kontakty a plastové diely očistite mäkkou a suchou handričkou. UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. 5. SKLADOVANIE Odstavenie z prevádzky:...
Page 54
Hodnota vibračnej emisie sa môže pri skutočnom použití elektrického nástroja meniť. Προβλεπόμενη χρήση: Akumulátor Jednotka Hodnota Το GARDENA Κουρευτικό προορίζεται για το κούρεμα και την κοπή Napätie akumulátora V (DC) 14,4 γκαζόν και επιφανειών γρασιδιού σε ιδιωτικές κατοικίες και ερασιτεχνι- κούς...
Page 55
εγκλωβισμού των δακτύλων ανάμεσα σε κινούμενα και σταθερά μέρη του Για τη φόρτιση της μπαταρίας χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το γνήσιο φορτι- μηχανήματος. στή GARDENA. Η χρήση άλλων φορτιστών μπορεί να προκαλέσει ανεπανόρ- θωτες ζημιές στη μπαταρία, ακόμη και πυρκαγιά. Μη χρησιμοποιείτε νερό ή χημικές ουσίες για τον καθαρισμό του προστατευ- τικού...
Page 56
με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς προστασίας του περιβάλλοντος. Εκκίνηση κουρευτικού [ Εικ. O3 ]: Η μπαταρία GARDENA περιέχει στοιχεία ιόντων λιθίου τα οποία πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Πρόκληση σωματικής βλάβης! κοινά οικιακά απορρίμματα στο τέλος της διάρκειας...
το ήμισυ του μήκους. Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά μαχαίρια RotorCut της GARDENA. Τα ανταλ- Μπαταρία Μονάδα Τιμή λακτικά πλαστικά μαχαίρια διατίθενται από τον αντιπρόσωπο GARDENA της περιοχής σας ή απευθείας από το τμήμα Σέρβις Τάση μπαταρίας V (DC) 14,4 της εταιρείας GARDENA. Χωρητικότητα μπαταρίας...
Page 58
весие, чтобы в любое время сохранять устойчивое положение на склоне. Не используйте зарядное устройство GARDENA для зарядки аккумулято- Ходите, не бегайте. ров других производителей, так как GARDENA не может гарантировать их совместимость и поэтому при зарядке также существует опасность Не прикасайтесь к движущимся опасным частям, пока вы не отсоедините...
Page 59
чить, поставьте изделие на прочное основание и, наблюдая за ним, 3. Поворачивайте защитный кожух против часовой стрелки до дождитесь разрядки аккумулятора. Отправьте неисправное изделие в GARDENA сервисный центр. слышимой фиксации (щелчок). Никогда не пытайтесь работать некомплектным или измененным без соответствующего разрешения изделием.
Page 60
4. ЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Пластмассовые ножи разрешается стачивать не более чем на половину их длины. Разрешается применять только оригиналь- ные запасные ножи RotorCut от GARDENA. Запасные пластмас- ОПАСНО! Опасность получения травмы! совые ножи можно приобрести у вашего торгового представи- теля GARDENA или непосредственно в сервисном центре...
Page 61
Макс. выходной ток мА Predvidena uporaba: 8. ПРИНАДЛЕЖНОС И GARDENA obrezovalnik je predviden za obrezo vanje in košnjo trate in travnatih površin v okolici zasebnih hiš ali na ljubiteljskih vrtovih. Izdelek ni primeren za dolgotrajno delovanje. GARDENA зарядное Для зарядки внутреннего...
Page 62
Električna varnost Ne uporabljajte GARDENA polnilnika za polnjenje tujih akumulatorjev, ker GARDENA ne more zagotoviti skladnosti in bi lahko tudi zaradi tega obstajala nevarnost požara in eksplozije. NEVARNOST! Električni udar! Ne polnite baterij, ki niso predvidene za polnjenje.
Page 63
Litij-ionski akumulator je mogoče polniti pri vsakem stanju napolnjenosti, postopek polnjenja pa je mogoče kadar koli prekiniti, ne da bi pri tem prišlo do poškodbe akumulatorja (nima učinka spomina). NEVARNOST! Telesne poškodbe! Če se naprava izklopi zaradi praznega akumulatorja (kontrolna lučka 1.
Izdelek mora biti shranjen zunaj dosega otrok. NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter 1. Napolnite akumulator. specializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA.
Page 65
GARDENA punjač nemojte rabiti za punjenje drugih baterija, budući da tvrtka Strujni utikač smjesta izvucite iz utičnice ako je kabel GARDENA ne može jamčiti kompatibilnost te bi stoga i tom prilikom mogla nasta- oštećen ili prerezan. ti opasnost od požara i eksplozije.
Page 66
Ako se proizvod u slučaju kvara ne može isključiti, postavite ga na čvrstu podlogu i pod nadzorom sačekajte da se baterija isprazni. Pošaljite neispravan proizvod v Prije transporta proizvoda pričekajte da se plastični nož servisnoj službi tvrtke GARDENA. zaustavi. Nikada ne pokušavajte raditi s nepotpunim ili neovlašteno izmijenjenim proizvodom.
NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke Stavljanje izvan funkcije: GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. Proizvod morate čuvati izvan domašaja djece. 1. Napunite bateriju.
Uključite motor samo ukoliko su Vam šake i stopala izvan domašaja reznog Namenska upotreba: mehanizma. Trimer-kosilica proizvođača GARDENA namenjena je za potkresivanje g) Uređaj uvek odvojite sa strujnog napajanja (tj. izvadite utikač iz utičnice, i rezanje travnatih površina u okućnicama ili baštama.
Page 69
GARDENA punjač nemojte koristiti za punjenje drugih baterija, budući da Nemojte da koristite elektroalat ako ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili GARDENA ne može garantovati kompatibilnost pa bi i u tom slučaju mogla nasta- lekova. ti opasnost od požara i eksplozije.
Trimer-kosilica se zaustavlja kroz nekoliko sekundi. dužine. Smeju se koristiti isključivo originalna rezervna sečiva RotorCut proizvođača GARDENA. Rezervna plastična sečiva možete da nabavite kod Vašeg distributera GARDENA proizvoda ili direktno od servisne službe preduzeća GARDENA. 4. ODRŽAVANJE • GARDENA rezervna sečiva RotorCut za turbo trimer-kosilice art.
Page 71
GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. 1. БЕЗПЕКА ..........71 2.
Page 72
Не використовуйте GARDENA зарядний пристрій для зарядки акуму- не зупиняться повністю. ляторних батарей інших виробників, оскільки GARDENA не може гаранту- вати сумісність, і тому також і в цьому випадку може виникнути небезпека Під час експлуатації машини завжди надівайте міцне взуття та довгі...
Page 73
у будь-який час, не пошкоджуючи акумуляторну батарею (відсутній Такі захисні засоби, як рукавиці, нековзне захисне взуття або захисні ефект пам’яті). навушники, які використову ються у відповідних умовах, знижують ризик 1. Підключіть зарядний пристрій до електричної розетки. травмування. Світлодіодний індикатор ввімкнення (Lc) світиться...
Page 74
ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного иріб не можна утилізувати зі звичайними побутовими центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними відходами. ін повинен бути утилізований відповідно до центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані...
Utilizare conform destinaţiei: f) Porniţi numai atunci motorul, dacă mâinile şi picioarele se află în afara razei Trimmerul GARDENA este destinat tunderii şi tăierii gazonului şi ierbii în de acţiune a dispozitivului de tăiere. grădinile private şi grădinile hobby.
Page 76
Nu folosiţi încărcătorul GARDENA pentru încărcarea altor acumulatori, deoarece Păstraţi-vă vigilenţa, observaţi cu atenţie ce faceţi şi utilizaţi-vă raţiunea atunci GARDENA nu poate garanta compatibilitatea acestora şi de aceea aici pot apă- când folosiţi o sculă electrică. rea situaţii cu pericol de incendiu şi explozie.
Nu folosiţi elemente de tăierea sau piese de schimb şi acce- 3. Daţi drumul dispozitivului de blocare la pornire sorii metalice, care nu au fost prevăzute de GARDENA. Oprire: Uzarea cuţitului de plastic este permisă până la maxim jumătate v Eliberaţi pârghia de pornire...
6. HATA GİDERME ........80 NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA.
Page 79
Duman ya da ateş oluştuğunda şarj cihazını hemen akım beslemesinden ayırın. Elektrikli aletler kullanırken anlık dalgınlık durumu ağır yaralanmalara neden olabilir. Aküleri şarj etmek için sadece orijinal GARDENA şarj cihazı kullanın. Başka şarj cihazlarının kullanılması akülerde onarılamaz hasarlara ve hatta yangına neden olabilir.
Tırpan çalışır. 3. Çalıştırma kilidini tekrar bırakın. Plastik bıçaklar maksimum yarı uzunluğa kadar aşınmış olabilir. Sadece orijinal GARDENA RotorCut yedek bıçakları kullanılabilir. Yedek plastik bıçakları GARDENA satıcınızdan ya da doğrudan Durdurma: GARDENA servisinden temin edebilirsiniz. v Çalıştırma kolunu serbest bırakın.
4. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖ АНЕ ......84 BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvu- run. Onarım çalışmaları...
Page 82
Не използвайте зарядното устройство GARDENA за зареждане на раз- Носете винаги по време на работа с машината здрави обувки и дълги лични акумулаторни батерии, тъй като GARDENA не може да гарантира панталони. съвместимостта и затова в този случай също може да съществува опас- ност...
Page 83
стрелка, докато чуете изщракване от свързването върху стабилна основа и наблюдавайки го изчакайте, докато се изтощи (изщракване). батерията. Изпратете повредения продукт в сервиз на GARDENA. Не се опитвайте да работите с неокомплектован продукт или с такъв, по който са правени непозволени промени.
Page 84
контакт. Изхвърляне: УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният (съгласно Директива 2012/19/ЕС / S.I. 2013 No. 3113) център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са...
Përdorimi i parashikuar: Акумулаторна батерия Мярка Стойност Prerësi GARDENA shërben për prerjen dhe qethjen e barit të kopshteve Напрежение на батерията V (DC) 14,4 nëpër oborret private dhe ato të shtëpive të pushimit. Капацитет на батерията Produkti nuk është i përshtatshëm për një përdorim për një kohë të gjatë.
Page 86
Mos e përdorni karikuesin GARDENA për të karikuar bateritë e huaja, pasi Mos përdorni vegla pune elektrike në rast se jeni i lodhur, jeni nën influencën GARDENA nuk mund ta garantojnë...
Page 87
Thikat plastike duhet të konsumohen maksimumi deri në gjysmë të gjatësisë. Duhet të përdoren vetëm thika zëvendësuese RotorCut origjinale GARDENA. Thika plastike zëvendësuese mund të gjeni 4. MIRËMBAJTJA pranë dyqanit GARDENA ose tek qendra e shërbimit GARDENA. • Thikë zëvendësuese RotorCut GARDENA për prerësen e barit turbo Art. 5368 RREZIK! Plagosje! Rrezik plagosjeje për shkak të...
3. KÄSITSEMINE ......... 90 GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të...
Page 89
Ühendage pistik otsekohe võrgust lahti, kui juhe sai koguni tulekahju. kahjustada või lõigati läbi. Ärge kasutage GARDENA laadijat võõrtootjate akude laadimiseks, kuna GARDENA ei saa ühilduvust tagada ning seepärast võib ka siin tekkida tule- ja plahvatusoht. Üldised ohutusjuhised Ärge laadige mittelaetavaid patareisid.
Page 90
3. Kontrollige laadimise ajal regulaarsete ajavahemike tagant laadimis- Kaitsevahendid, nagu näiteks kindad, libisemiskindlad turvajalatsid või kuulmis- olekut. kaitsevahendid, mida kasutatakse vastavate tingimuste puhul, vähendavad keha- 4. Kui aku on täielikult laetud, siis ühendage aku laadimiskaabel vigastuste ohtu. laadimispesast lahti. Olge ettevaatlik toote seadistamisel, et takistada sõrmede kinnikiilumist masina liikuvate ja paigalseisvate osade vahele.
4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ........93 JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskes- 5.
Page 92
Nepalikite lietuje. Nenaudokite GARDENA kroviklio kitų gamintojų akumuliatoriams įkrauti, nes Krovikliui: GARDENA negali užtikrinti jų suderinamumo, dėl ko gali kilti gaisro ir sprogimo Iškart ištraukti kištuką iš tinklo, jei laidas sugadintas arba pavojus. perpjautas.
Jei esant gedimui gaminio nebegalima išjungti, padėkite gaminį ant kieto pagrindo ir prižiūrėdami laukite, kol akumuliatorius išsikraus. Sugedusį gaminį Jei gaminys įsijungia atsitiktinai, kyla pjautinių sužalojimų siųskite į GARDENA servisą. pavojus. Niekada nebandykite dirbti su nebaigtu surinkti gaminiu arba su gaminiu, kuriam v Prieš...
šaltinį į kištukinį lizdą. šviesos diodas (Lc) 5. LAIKYMAS PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- Naudojimo pabaiga: kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. Gaminį laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.
Page 95
Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: g) Sekojošos gadījumos noteikti atslēdziet mašīnu no barošanas avota (t. i. izvel- GARDENA trimmeris ir paredzēts zālāju un zāles trimmēšanai un pļaušanai ciet kontaktdakšu no tīkla, izņemiet bloķētājierīci vai izņemamo bateriju) privātos dārzos. 1) vienmēr, kad mašīna paliek bez uzraudzības;...
Page 96
Darba un transportēšanas laikā pievērsiet īpašu uzmanību tam, lai citi cilvēki Neizmantojiet GARDENA lādētāju citu ražotāju akumulatoru lādēšanai, jo netiktu pakļauti riskiem. GARDENA nevar garantēt abu ierīču savietojamību. Tāpēc arī šādā gadījumā Esiet piesardzīgs, uzmanieties, ko Jūs darāt un strādājot ar elektroinstrumentu, var rasties ugunsgrēka izcelšanās risks un sprādzienbīstamība.
Page 97
2. Notīriet trimmeri un lādēšanas barošanas bloku (skatiet 4. nodaļu APKOPE). NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros 3. Uzglabājiet trimmeri un lādēšanas barošanas bloku sausā, vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos.
GARDENA rezerves nazis Nolietotu plastmasas nažu preces nr. 5368 RotorCut turbotrimmerim nomaiņai. GARDENA rezerves naža Var iegādāties GARDENA servisā. turētājs 9. GARANTIJA / SERVISS 9.1 Produkta reģistrēšana: Reģistrējiet produktu vietnē gardena.com/registration. 9.2 Serviss: Skatiet pašreizējo servisa centra kontaktinformāciju aizmugurējā lapā un tiešsaistē:...
Page 99
Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
Page 100
UKCA Declaration of Conformity The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards.
Need help?
Do you have a question about the SmallCut Li-23R and is the answer not in the manual?
Questions and answers