Linea 2000 DOMO DO1154S Instruction Booklet

Clothes steamer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

NL
Handleiding
FR
Mode d'emploi
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction booklet
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
www.domo-elektro.be
DO1154S
Kledingstomer
Défroisseur vapeur
Bekleidungsdämpfer
Clothes steamer
Vaporizador de prendas
Ferro da stiro a vapore
Napařovač oděvů
Napařovač oděvů
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOMO DO1154S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO1154S

  • Page 1 DO1154S Handleiding Kledingstomer Mode d’emploi Défroisseur vapeur Gebrauchsanleitung Bekleidungsdämpfer Instruction booklet Clothes steamer Manual de instrucciones Vaporizador de prendas Istruzioni per l’uso Ferro da stiro a vapore Návod k použití Napařovač oděvů Návod na použitie Napařovač oděvů www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
  • Page 5 I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
  • Page 6 • Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
  • Page 7: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN 1. Stoomplaat 2. Stoomknop met vergrendelknop 3. Ontgrendeling waterreservoir 4. Waterreservoir 5. Vulopening waterreservoir 6. Aan/uitknop 7. Temperatuurindicatielampje 8. Borstelkop VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en maak het toestel en de accessoires zorgvuldig schoon voor het eerste gebruik (zie “Reiniging en onderhoud”). •...
  • Page 8 6. Schakel na gebruik het toestel uit met de aan/uitknop en trek de stekker uit het stopcontact. 7. Laat het toestel volledig afkoelen. Verwijder het water uit het reservoir en berg op. Wees steeds voorzichtig bij het gebruik van de stomer. Het toestel en de stoom zijn heet. Richt de stoom nooit op mensen.
  • Page 9: Reiniging En Onderhoud

    BORSTELKOP De borstelkop kan gebruikt worden voor dikkere stoffen, meubels of bij het verwijderen van haren. 1. Plaats de borstelkop wanneer het toestel afgekoeld is. 2. Plaats de bovenkant van de borstelkop op de bovenkant van het toestel. Klik dan de onderkant vast. 3.
  • Page 10 GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
  • Page 12 I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
  • Page 13 • Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
  • Page 14: Avant La Première Utilisation

    PARTIES 1. Plaque vapeur 2. Bouton de vapeur avec bouton de verrouillage 3. Déverrouillage du réservoir d’eau 4. Réservoir d’eau 5. Orifice de remplissage du réservoir d’eau 6. Bouton marche/arrêt 7. Témoin lumineux de température 8. Brosse AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION •...
  • Page 15 5. Si vous voulez de la vapeur continue, vous maintenez pressé le bouton de vapeur et vous faites glisser le bouton de verrouillage vers le bas. Pour arrêter de vaporiser, vous faites glisser le bouton de verrouillage vers le haut et vous relâchez le bouton de vapeur. 6.
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    BROSSE La brosse peut être utilisée pour les tissus plus épais, les meubles et pour enlever les poils. 1. Placez la brosse quand l’appareil a refroidi. 2. Placez la face supérieure de la brosse sur la face supérieure de l’appareil. Poussez jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». 3.
  • Page 17 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
  • Page 18 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
  • Page 19 I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
  • Page 20 • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
  • Page 21: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Reinigung muss überprüft werden, ob der Wassertank wieder korrekt angebracht ist. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF Alle Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung dienen lediglich Informationszwecken und können vom tatsächlichen Gerät abweichen. TEILE 1. Dampfplatte 2. Dampftaste mit Verriegelungstaste 3.
  • Page 22 3. Kontrollieren Sie immer zuerst das Etikett mit der Pflegeanleitung des Kleidungsstücks. Dieses Symbol gibt an, dass das Kleidungsstück nicht gebügelt oder gedämpft werden darf! 4. Zum Dämpfen halten Sie die Dampftaste gedrückt. Wenn Sie die Taste loslassen, dämpft das Gerät nicht mehr.
  • Page 23: Reinigung Und Wartung

    BÜRSTENKOPF Der Bürstenkopf kann für dickere Stoffe, Möbel oder zur Entfernung von Haaren verwendet werden. 1. Setzen Sie den Bürstenkopf auf, wenn das Gerät kalt ist. 2. Setzen Sie die Oberseite des Bürstenkopfes auf die Oberseite des Geräts. Lassen Sie dann die Unterseite einrasten. 3.
  • Page 24: Warranty

    WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
  • Page 25: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
  • Page 26 I ELECTRICAL WARNINGS • In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer or a separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. •...
  • Page 27 I USE • Do not use this appliance for other than intended use. • Never leave the appliance unattended while it is functioning. • Do not operate the appliance with wet hands. • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries.
  • Page 28: Before The First Use

    PARTS 1. Steam plate 2. Steam button with locking button 3. Water reservoir release 4. Water reservoir 5. Water reservoir filling opening 6. On-off button 7. Temperature indication light 8. Brush head BEFORE THE FIRST USE • Remove all packing materials and carefully clean the appliance and accessories before first use (see Cleaning and maintenance).
  • Page 29 6. Turn the device off using the on/off button and remove the plug from the socket. 7. Allow the appliance to cool completely. Remove the water from the reservoir and store the appliance. Always be careful when using the steamer. The appliance and the steam are hot. Never aim steam at people.
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    BRUSH HEAD The brush head can be used for thicker materials, furniture or removing hairs. 1. Attach the brush head when the appliance is cool. 2. Place the top of the brush head on the top of the appliance. Then fasten the bottom with a click. 3.
  • Page 31 GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
  • Page 32: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
  • Page 33 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
  • Page 34 • No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
  • Page 35: Antes Del Primer Uso

    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE Todas las imágenes y descripciones de este manual son meramente indicativas y pueden diferir ligeramente del dispositivo real. PIEZAS 1. Placa de vapor 2. Botón de vapor con botón de bloqueo 3. Liberación del depósito de agua 4.
  • Page 36 3. Verifique siempre la etiqueta con las instrucciones de la ropa. Este símbolo significa que la prenda no puede ser planchada ni vaporizada 4. Mantenga el botón de vapor aprietado para vaporizar. Si suelte el botón, el aparato dejará de vaporizar.
  • Page 37: Limpieza Y Mantenimiento

    CEPILLO Se puede utilizar el cepillo para los tejidos más densos, muebles o para eliminar pelo. 1. Coloque el cepillo quando el aparato está frío. 2. Coloque la parte superior del cepillo en la parte superior del aparato. Presione hasta que entiende un “clic”. 3.
  • Page 38 DIRECTRICES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 39: Garanzia

    GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
  • Page 40: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
  • Page 41 I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
  • Page 42 • Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
  • Page 43: Prima Dell'uso

    COMPONENTI 1. Piastra vapore 2. Tasto vapore con tasto di blocco 3. Sblocco serbatoio dell’acqua 4. Serbatoio dell’acqua 5. Apertura serbatoio dell’acqua 6. Pulsante di accensione/spegnimento 7. Indicatore luminoso della temperatura 8. Spazzola PRIMA DELL’USO • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e pulire accuratamente l’apparecchio e gli accessori prima del primo utilizzo (vedere la sezione dedicata alla pulizia).
  • Page 44 6. Dopo l'utilizzo, spegnere l'apparecchio mediante il pulsante di accensione/spegnimento e scollegare la spina dalla presa elettrica. 7. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio. Togliere l’acqua dal serbatoio e riporre il ferro. Prestare senza molta attenzione quando si utilizza il ferro a vapore. L’apparecchio e il vapore sono molto caldi.
  • Page 45: Pulizia E Manutenzione

    SPAZZOLA La spazzola può essere utilizzata per tessuti spessi, mobili o per togliere peli. 1. Posizionare la spazzola quando il ferro è freddo. 2. Mettere la parte superiore della spazzola sulla parte superiore del ferro. Fissare quindi la parte inferiore. 3.
  • Page 46 ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
  • Page 47: Bezpečnostní Pokyny

    Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
  • Page 48 • Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let. Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet. • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
  • Page 49 I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
  • Page 50: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI 1. Napařovací hlavice 2. Tlačítko páry se zámkem 3. Uvolnění zásobníku vody 4. Zásobník vody 5. Otvor pro doplnění vody 6. Hlavní spínač on/off 7. Kontrolka teploty 8. Kartáčový nástavec PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Odstraňte všechny obalové materiály a reklamní polepy a veškeré příslušenství před použitím očistěte (viz kapitola "Čištění...
  • Page 51 6. Po použití spotřebič vypněte pomocí tlačítka zapnutí/vypnutí a odpojte jej ze zásuvky. 7. Přístroj nechte vychladnout, vylijte z přístroje vodu a takto prázdný uskladněte. Vycházející pára je velmi horká. Nikdy nemiřte s přístrojem na jiné osoby. • Během používání jsou slyšet zvuky z čerpadla. Při držení dokonce můžete lehce cítit vibrace jak čerpadlo pracuje, to vše je normální.
  • Page 52: Čištění A Údržba

    KARTÁČOVÝ NÁSTAVEC Tento nástavec je vhodné používat na silnější látky, pohovky, nebo na odstranění vlasů. 1. Nástavec nasazujte na vychlazenou hlavici. 2. Horní část nástavce musí směřovat nahoru a být rovný s horní částí přístroje. Zacvakněte. 3. Před odendáním nástavce vždy nechte přístroj dostatečně vychladnout.
  • Page 53 ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
  • Page 54: Bezpečnostné Pokyny

    Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
  • Page 55 • Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
  • Page 56 I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla. I UPOZORNENIE –...
  • Page 57: Pred Prvým Použitím

    ČASTI 1. Naparovacia hlavice 2. Tlačidlo páry so zámkom 3. Uvoľnenie zásobníka vody 4. Zásobník vody 5. Otvor pre doplnenie vody 6. Hlavný spínač on/off 7. Indikátor teploty 8. Kefový nástavec PRED PRVÝM POUŽITÍM • Odstráňte všetky obalové materiály a reklamné polepy a všetko príslušenstvo pred použitím očistite (pozri kapitolu “Čistenie a údržba”).
  • Page 58 6. Po použití spotrebič vypnite pomocou tlačidla zapnutia/vypnutia a odpojte ho zo zásuvky. 7. Prístroj nechajte vychladnúť, vylejte z prístroja vodu a takto prázdny uskladnite. Vychádzajúca para je veľmi horúca. Nikdy nemierte s prístrojom na iné osoby. • Počas používania sú počuť zvuky z čerpadla. Pri držaní dokonca môžete ľahko cítiť vibrácie ako čerpadlo pracuje, to všetko je normálne.
  • Page 59: Čistenie A Údržba

    KEFOVÝ NÁSTAVEC Tento nadstavec je vhodné používať na silnejšie látky, pohovky, alebo na odstránenie vlasov. 1. Nástavec nasadzujte na vychladenú hlavicu. 2. Horná časť nadstavca musí smerovať hore a byť rovný s hornou časťou prístroja. Zacvaknite. 3. Pred odendáním nástavce vždy nechajte prístroj dostatočne vychladnúť.
  • Page 60 WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.

Table of Contents