Table of Contents
  • Garantie
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Probleem en Oplossing
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Problèmes Et Solutions
  • Mise Au Rebut
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Reinigung und Wartung
  • Probleme und Lösungen
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Problemas y Soluciones
  • Garanzia
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Problemi E Soluzione
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

DO234S
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Power brush
Brosse puissante
Powerbürste
Power brush
Power brush
Spazzola elettrica
Čistič a vysavač matrací
Čistič a vysávač matracov
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 Domo DO234S

  • Page 1 DO234S Handleiding Power brush Mode d’emploi Brosse puissante Gebrauchsanleitung Powerbürste Instruction booklet Power brush Manual de instrucciones Power brush Istruzioni per l’uso Spazzola elettrica Návod k použití Čistič a vysavač matrací Návod na použitie Čistič a vysávač matracov PRODUCT OF...
  • Page 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5: Voor Het Eerste Gebruik

    · Het vervangen van de UV-lamp dient enkel uitgevoerd te worden door de dienst na verkoop. Probeer dit niet zelf. · Waarschuwing: gebruik het toestel niet met UV-licht als de behuizing van het toestel is verwijderd. · Gebruik het UV-licht niet op planten of andere voorwerpen om beschadigingen te voorkomen. ·...
  • Page 6: Reiniging En Onderhoud

    Druk nog een keer op de functieknop om enkel “UV” en “Vacuum“ in te schakelen. Deze positie is aangeraden om specifiek de bacteriën te verwijderen. De bijhorende indicatielampjes lichten op. Het toestel zal dan ook enkel volgende functies inschakelen: · “UV”: het UV-licht heeft een steriliserende werking en doodt 99,9% van alle bacteriën.
  • Page 7: Probleem En Oplossing

    ROTERENDE BORSTEL Draai het afdekplaatje van de roterende borstel open om het te verwijderen. Let hiervoor op de slotsymbooltjes. Verwijder het afdekplaatje en neem de borstel uit het toestel. Verwijder vuil en vastzittende haren van de borstel. Indien nodig, gebruik hiervoor een schaar. Plaats de borstel terug in het toestel.
  • Page 8 Het UV-licht werkt niet. · Het UV-licht is te ver verwijderd van het te reinigen oppervlak. Hou het dichterbij. · Het toestel bevindt zich niet in een horizontale positie. Hou het toestel horizontaal. · Het UV-licht is vuil. Reinig zoals beschreven in de handleiding.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 10 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 11: Avant La Première Utilisation

    · Avertissement : ne faites pas fonctionner la lampe UV de l’appareil si le capot de ce dernier a été déposé. · N’utilisez pas de lumière UV sur des plantes ou d’autres objets pour éviter de les endommager. · Ne projetez pas de lumière UV continue au même endroit, car vous risqueriez d’endommager l’objet. ·...
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    Appuyez à nouveau sur le bouton de fonction pour activer uniquement les fonctions « UV » et « Vacuum ». Cette position est recommandée pour éliminer spécifiquement les bactéries. Les lampes témoins correspondantes s’allument. L’appareil n’activera alors que les fonctions suivantes : ·...
  • Page 13: Problèmes Et Solutions

    BROSSE ROTATIVE Ouvrez le couvercle de la brosse rotative pour l’enlever. Faites attention au symbole du petit cadenas. Enlevez le couvercle et retirez la brosse de l’appareil. Enlevez la saleté et les poils de la brosse. Si nécessaire, utilisez des ciseaux. Remettez la brosse dans l’appareil.
  • Page 14: Mise Au Rebut

    L’appareil s’arrête soudainement de · Le filtre est sale/le réservoir à poussière est plein. Nettoyez fonctionner. l’appareil comme décrit dans ce mode d’emploi. · L’appareil est en surchauffe. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir pendant 2 heures avant de l’utiliser à...
  • Page 15 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 16 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 17: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    · Der Austausch der UV-Lampe darf nur vom Kundendienst durchgeführt werden. Versuchen Sie dies nicht selbst. · Warnhinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht mit UV-Licht, wenn das Gehäuse entfernt ist. · Verwenden Sie das UV-Licht nicht auf Pflanzen oder anderen Gegenständen, um Schäden zu vermeiden.
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

    Drücken Sie die Funktionstaste, um nur „Tap“ und „Vacuum“ einzuschalten. Diese Position wird empfohlen, wenn Sie nur saugen wollen, um Staub oder kleine Krümel zu entfernen. Die entsprechenden Kontrollleuchten leuchten auf. Das Gerät gibt dann nur die folgenden Funktionen frei: ·...
  • Page 19 ROTIERENDE BÜRSTE Öffnen Sie die Abdeckung der rotierenden Bürste, um sie zu entfernen. Bitte beachten Sie die Schlosssymbole. Nehmen Sie die Abdeckung ab und entfernen Sie die Bürste. Entfernen Sie Schmutz und festsitzende Haare aus der Bürste. Wenn nötig verwenden Sie dazu eine Schere.
  • Page 20: Probleme Und Lösungen

    PROBLEME UND LÖSUNGEN Problem Lösung Das Gerät funktioniert nicht. · Prüfen Sie, ob der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt ist. · Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Verlust der Saugleistung. · Der Baumwollfilter ist voll. Reinigen Sie den Baumwollfilter. · Der Filter ist verschmutzt / der Staubbehälter ist voll. Reinigen Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben.
  • Page 21: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 22 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 23: Before The First Use

    · This appliance is only intended for use on textiles, such as mattresses, blankets, pillows and upholstered furniture for the purpose of cleaning them and removing dust mites. · Before using, make sure the voltage and the frequency of the electricity mains corresponds to the rating shown on the appliance label.
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    · “UV”: the UV light has a sterilizing function and kills 99,9% of all bacteria. · “Vacuum”: powerful vacuum cleaner for deep cleaning: removes house dust mite, bacteria, hair, … Press the function button a third time to switch on all the functions again. After choosing the desired function, move the appliance gently from side to side over the surface to be cleaned in a horizontal movement.
  • Page 25: Problem And Solution

    ROTATING BRUSH Open the cover of the rotating brush to remove it. Please note the lock symbols. Remove the cover and take the brush out of the appliance. Remove dirt and hair from the brush. If necessary, use scissors. Put the brush back in the appliance. Make sure that the belt is back on the sprocket. Put the cover back on the appliance and tighten it into position.
  • Page 26: Environmental Guidelines

    The rotating brush suddenly stops · Stuck hair. Remove the trapped hair from the brush. working. · The belt has come loose from the brush. Replace it correctly as described in this manual. ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Page 27: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 28 · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 29: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS Botón de función Botón de encendido/apagado Botón de desbloqueo del depósito de polvo Depósito de polvo Tapa del depósito de polvo Filtro de algodón Filtro ciclónico Luces indicadores Cepillo rotativo 10. Salida de aire Lámpara UV ANTES DEL PRIMER USO ·...
  • Page 30: Limpieza Y Mantenimiento

    ! Atención: Por razones de seguridad, la lámpara UV funcionará únicamente si el aparato se encuentra 5 cm o menos de un objeto. Si los sensores incorporados no detectan un objeto, la lámpara UV se apagará automáticamente. Durante el funcionamiento saldrá aire caliente por la salida de aire, esto es normal. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asegúrese de que el aparato está...
  • Page 31: Problemas Y Soluciones

    CEPILLO ROTATIVO Abra la placa de cubierta del cepillo giratorio para retirarlo. Al hacerlo, preste atención a los símbolos de la cerradura. Retire la placa de cubierta y retire el cepillo del aparato. Remueva la porquería y el pelo atrapado del cepillo. Si necesario, utilice unas tijeras. Vuelva a colocar el cepillo en el aparato.
  • Page 32 El aparato ha dejado de funcionar de · El filtro está sucio/el depósito para el polvo está lleno. repente. Limpie el aparato de la manera descrita en este manual. · El aparato se ha sobrecalentado. Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe durante 2 horas antes de volver a utilizarlo.
  • Page 33: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 34 la spina per staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente. · Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. · Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature.
  • Page 35: Prima Dell'uso

    COMPONENTI Pulsante funzione Tasto on/off Sblocco serbatoio polvere Serbatoio polvere Copertura del serbatoio polvere Filtro cotone Filtro ciclone Spie luminose Spazzola rotante 10. Uscita dell’aria Luce UV PRIMA DELL’USO · Estrarre l’apparecchio e gli accessori dall’imballaggio. Rimuovere eventuali adesivi promozionali. ·...
  • Page 36: Pulizia E Manutenzione

    ! Attenzione: Per motivi di sicurezza, la luce UV entra in funzione solamente quando l’apparecchio si trova a una distanza massima di 5 cm da un oggetto. Se i sensori integrati non rilevano alcun oggetto, la luce UV si spegne automaticamente. Durante l’utilizzo l’uscita dell’aria emetterà...
  • Page 37: Problemi E Soluzione

    SPAZZOLA ROTANTE Svitare la piastrina di copertura della spazzola rotante per rimuovere quest’ultima. Fare attenzione ai simboli di chiusura. Rimuovere la piastrina di copertura ed estrarre la spazzola dall’apparecchio. Rimuovere dalla spazzola lo sporco e i peli impigliati. Se necessario, utilizzare delle forbici. Riposizionare la spazzola nell’apparecchio.
  • Page 38 L'apparecchio smette · Il filtro è sporco/il contenitore per la polvere è pieno. Pulire improvvisamente di funzionare. l’apparecchio come descritto in queste istruzioni per l’uso. · L’apparecchio è surriscaldato. Scollegare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare l’apparecchio per due ore prima di utilizzarlo nuovamente.
  • Page 39: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 40 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Page 41: Před Prvním Použitím

    · Nesviťte příliš dlouho na jedno jediné místo. · Přístroj je určen pouze k použití na textil, jako jsou matrace, deky, polštáře a čalouněný nábytek, za účelem jejich čištění a odstraňování roztočů. · Před použitím se ujistěte, že parametry elektrické sítě odpovídají požadovaným hodnotám uvedeným na štítku spotřebiče.
  • Page 42: Čištění A Údržba

    Třetím stisknutím tlačítka znovu zapnete všechny funkce. Po zvolení potřebné funkce čistěte (vysávejte) vodorovný povrch plynulými pohyby ze strany na stranu. Spotřebič vypněte opět pomocí hlavního spínače on/off. Následně přístroj vypojte z elektřiny. ! Upozornění: Z bezepčnostních důvodů může být UV světlo zapnuté jen pokud je přístroj přitisknut k podložce (nebo max 5 cm od ní) a nehrozilo tak osvícení...
  • Page 43 ROTAČNÍ KARTÁČ Pro vyjmutí rotačního kartáče, nejdříve musíte odejmout jeho kryt. Dbejte symbolů zámku. Kryt odejměte a následně vytáhněte ven i rotační kartáč. Odstraňte nečistoty a vlasy z kartáče. Pro snažší odstranění namotaných vlasů je nejlepší nejdříve vlasy přestřihnout a poté odstranit. Čistý...
  • Page 44 Rotační kartáč se náhle přestal točit. · Namotaly se na něj vlasy. Kartáč vyčistěte, vlasy odmotejte. · Řemínek z kartáče se uvolnil. Vyměňte jej a zkuste znovu správně nasadit. OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není...
  • Page 45: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 46 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Page 47: Pred Prvým Použitím

    · Žiarivku UV-svetla nevymieňajte sami doma, ale výmenu zverte autorizovanému / odbornému servisu. · Upozornenie: nikdy nepoužívajte spotrebič, ktorý je bez krytu alebo inak neúplný či poškodený. · UV žiarenie nie je vhodné ani pre rastliny. Nesvieťte na rastliny ani na zvieratá. ·...
  • Page 48: Čistenie A Údržba

    · “Našuchorenie” - rotujúca kefa uvoľňuje aj nečistoty zapadnuté do koberca · “Vysávanie” - vďaka silnému motoru vysaje prach, nečistoty, vlasy a mikróby. Ďalším stlačením tlačidla zapnete iba funkciu “UV a vysatie” = “UV a Vacuum”. Táto funkcia sa odporúča, keď potrebujete vysávať a pri tom zneškodniť rôzne baktérie. Na vysávači budú svietiť príslušné...
  • Page 49 ROTAČNÁ KEFA Pre vybratie rotačnej kefy, Najskôr musíte odňať jeho kryt. Dbajte symbolov zámku. Kryt odoberte a následne vytiahnite von aj rotačný kefu. Odstráňte nečistoty a vlasy z kefy. Pre ľahšie odstránenie namotaných vlasov je najlepšie najskôr vlasy prestrihnúť a potom odstrániť. Čistý...
  • Page 50 Nesvieti UV svetlo. · UV svetlo a senzory sú ďaleko od predmetu. Pritlačte ho viac k predmetu. · Prístroj nie je vo vodorovnej polohe. Položte ho do vodorovnej polohy · UV svetlo je znečistené. Vyčistite ho podľa manuálu. · UV svetlo je poškodené. Kontaktujte autorizovaný servis. Prístroj náhle prestal pracovať.
  • Page 51 www.domo-elektro.be DO234S...
  • Page 52 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents