Page 3
MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE Acqua fredda Cold water Eau froide Kaltes Wasser Agua fría Acqua calda Hot water Eau chaude Heißes Wasser Agua caliente 995725 + 803252...
Page 4
MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO A MURO MONTAGE MURAL ▪ ▪ Prima di procede all'installazione del prodotto effettuare uno spurgo Avant de procéder à l'installation du produit, effectuer une purge de dell'impianto.
Page 5
MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAJE EN PARED ▪ Antes de proceder a la instalación del producto efectuar una purga de la instalación. ▪ Perforar la pared prestando atención a las medidas de profundidad mínima y máxima de empotrado indicadas en la ficha técnica.
Page 6
MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO PARTI ESTERNE ▪ Prima di iniziare il montaggio ricordarsi di verificare che le acque di alimentazione siano chiuse. ▪ Svitare il tappo (1A) precedentemente montato per il collaudo dell'impianto. ▪...
Page 7
MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE ▪ ▪ Insert the cap (14) in the hole placed behind the handle. Die Kanus (9) werden auf die Schraube geschraubt. ▪ Die O-Ringe (10) werden in die entsprechenden Stellen in den Lochern in den FOR ITEMS 523252 AND 553252 ▪...
Page 8
NETTOYAGE ET PRESERVATION DU PRODUIT Pour éviter la formation de taches sur le chrome et les pièces de finition, sous réserve de dépôts de calcium et / ou de calcaire de l’eau, nous recommandons, après chaque utilisation, de retirer avec une serviette humide l’eau déposée, en séchant juste après avec une serviette douce appropriée.Il est fondamental d’utiliser sur les pièces en chrome uniquement des produits à...
Page 9
ENTRETIEN DES VISSES Pour effectuer l'entretien ou la vérification des vis, n'oubliez pas de fermer les eaux d'alimentation et de décharger les pressions internes en ouvrant le robinet. Retirer le bouchon (1), le cas échéant, dévisser le grain (2) et retirer la poignée (3). Dévisser le vis de fixage dans l'adapteur vis-poignée (4).
Page 10
Caratteristiche tecniche Technical specs Indice alimentazione calda a sinistra colore rosso Hot supply index in low red color Indice alimentazione fredda a destra colore blu Cold supply index right, blue color Limiti di impiego raccomandati da UNI EN 817 per un buon funzionamento Limits of use recommended by UNI EN 817 for good functioning Pressione Min = 1 bar...
Page 11
Caractéristiques techniques Technische Merkmale Tableau alimentation chaude de couleur rouge faible Heizversorgung Index In niedriger roter Farbe Tableau alimentation froide à droite couleur bleu Kaltversorgung Index Rechts, blaue Farbe Limites d’emploi recommandées par UNI EN 817 pour un bon Grenzen für die Verwendung empfohlen von UNI EN 187 für eine gute fonctionnement Funktionweise Pression...
Page 12
Características técnicas índice de suministro agua caliente a la izquierda de color rojo NOTE índice de suministro agua fría a la izquierda de color azul Límites de utilización recomendados por UNI EN 817 para un correcto funcionamiento Presión Min = 1 bar Max = 4 bar Temperatura Max = 65...
Need help?
Do you have a question about the INDUSTRIAL GAS 995725 and is the answer not in the manual?
Questions and answers