Page 1
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS PEDELEC MODELLJAHR 2025 MODEL YEAR 2025 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG CUBE ORIGINAL OPERATING INSTRUCTION CUBE ERGÄNZUNG FÜR ALLE CUBE HYBRID MODELLE MIT VOLLINTEGRIERTEN POWERTUBE AKKU SUPPLEMENT FOR ALL CUBE HYBRID MODELS WITH FULLY INTEGRATED POWERTUBE BATTERY KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN DECLARATIONS OF CONFORMITY...
Page 2
1. Inspektion / Inspection 2. Inspektion / Inspection Datum/DATE Datum/DATE Stempel/STEMP Stempel/STEMP Unterschrift des Händlers/SIGNATURE OF THE DEALER Unterschrift des Händlers/SIGNATURE OF THE DEALER 3. Inspektion / Inspection 4. Inspektion / Inspection Datum/DATE Datum/DATE Datum/DATE Stempel/STEMP Stempel/STEMP Unterschrift des Händlers/SIGNATURE OF THE DEALER Unterschrift des Händlers/SIGNATURE OF THE DEALER 5.
Page 3
7. Inspektion / Inspection 8. Inspektion / Inspection Datum/DATE Datum/DATE Stempel/STEMP Stempel/STEMP Unterschrift des Händlers/SIGNATURE OF THE DEALER Unterschrift des Händlers/SIGNATURE OF THE DEALER 9. Inspektion / Inspection 10. Inspektion / Inspection Datum/DATE Datum/DATE Datum/DATE Stempel/STEMP Stempel/STEMP Unterschrift des Händlers/SIGNATURE OF THE DEALER Unterschrift des Händlers/SIGNATURE OF THE DEALER 11.
Page 5
A. BETRIEBSANLEITUNG BIKES / PEDELEC DEUTSCH...
Page 7
Stand: April 2024 Hersteller: Pending System GmbH & Co. KG Ludwig-Hüttner-Straße 5-7 95679 Waldershof Germany www.cube.eu Info@cube.eu + 49(0) 9231-97 007 80 + 49(0) 9231-97 007 199 Beratung durch: Andreas Zauhar Dipl.-Ing. FH von der IHK für München und Obb.
Page 8
BETRIEBSANLEITUNG In den folgenden Bildtafeln nden Sie Fahrräder, an welchen alle notwendigen, in der Originalbetriebsanleitung vorkommenden Bauteile verzeichnet sind. Da es viele unterschiedliche Fahrradtypen mit unterschiedlichen Aus- stattungsmerkmalen gibt, haben wir zu den jeweiligen Kategorien, ein beliebiges Fahrradmodell abgebildet. Rahmen Vorbau (a) Oberrohr, (b) Unterrohr, (c) Sitzrohr, Steuersatz...
BETRIEBSANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Gebräuchliche Einheit für Luft- wir möchten Sie zu Ihrer Wahl eines Fahrrades aus druck. unserem Hause beglückwünschen und bedanken Auch Anzugsmoment genannt. uns für Ihr Vertrauen. Drehmoment Gibt an, wie „fest“ eine Schraube Mit dem Kauf dieses Fahrrades haben Sie ein hoch- angezogen wird.
Alle nachfolgend benannten Fahrradteile sind auf den Bildtafeln abgebildet. • Die in dieser Originalbetriebsanleitung gezeigten Bildtafeln sind exemplarisch und gelten für alle Cube-Fahrräder (Ausnahme: EPACs). • Bewahren Sie diese Originalbetriebsan- leitung auf und geben Sie diese Original- Die verwendeten Fachbegri e für...
10 | BETRIEBSANLEITUNG Diese Originalbetriebsanleitung ist an 1.2.2 Mitgeltende Dokumente die Erziehungsberechtigten der Kinder • beiliegende und Jugendlichen gerichtet, die dieses Komponentenbetriebsanleitungen Fahrrad benutzen. Wenn Ihre Kinder und die zu un- Gefahr von Personen- und terweisenden Jugendlichen diese Sachschäden! Originalbetriebsanleitung nicht beachten, Durch die Vielfalt der existierenden kann dies zu gefährlichen Fahrsituationen, Fahrradkomponenten ist es unmöglich...
| 11 BETRIEBSANLEITUNG Zu Ihrer Sicherheit 2.1.3 Wo dürfen Sie Ihr Fahrrad fahren? Verwenden Sie Ihr Fahrrad bestimmungsgemäß Alle Fahrräder unseres Hauses sind in verschiedene Kategorien eingeteilt. Die 2.1.1 Wer darf Ihr Fahrrad fahren? Kategorie ihres Fahrrades nden Sie in der Auslieferungsurkunde, die sich am Gefahr von Personen- und Ende dieser Originalbetriebsanleitung...
12 | BETRIEBSANLEITUNG 2.1.4 In welchem Zustand muss Ihr Fahrrad • weißer Re ektor vorne (oftmals in den sein, wenn Sie es fahren? Frontscheinwerfer integriert), sowie ein roter Re ektor hinten Ihr neues Fahrrad ist ein Sportgerät und darf nicht ohne Ausstattung nach StVZO •...
| 13 BETRIEBSANLEITUNG • Kindersitze dürfen ausschließlich auf dafür • Unser Unternehmen untersagt den Aus- geeignete Gepäckträger montiert werden. tausch der Vorderradgabel zum Zwecke des Konsultieren Sie dazu Ihren Fachhändler. Umrüstens. Ist im Rahmen von Reparatur- arbeiten ein Austausch notwendig, darf nur •...
Beachten Sie die Eignung Ihres Fahrrades für Ihren geplanten Einsatz. (siehe Kapitel 2.1, 4.1) 2.2.3 Gefahr von Verbrennungen • Ihr CUBE-Bike ist grundsätzlich für die Nut- Gefahr von Personen- und zung mit einem Indoor-Trainer freigegeben, Sachschäden! alle Pedelec Modelle (Hybrid/EPAC) sind hiervon ausgeschlossen.
| 15 BETRIEBSANLEITUNG 2.2.4 Sonstige Gefahren und • Achten Sie darauf, dass Kinder auf eventuell Sicherheitshinweise montierten Kindersitzen nicht in Kontakt mit sich drehenden Laufrädern oder sich bewegenden Bauteilen kommen können. Gefahr von Personen- und Sachschäden! Entsorgung Wenn Sie diese Originalbetriebs- anleitung nicht beachten, kann dies zu Entsorgen Sie Ihr Fahrrad nach dessen gefährlichen Fahrsituationen, Stürzen,...
Rades, nden Sie im Produktionsbericht, welcher im Vorspann dieser Anleitung enthalten ist. Des Weiteren sind die Informationen auch auf dem EPAC-Sticker bzw. Sticker, der (https://www.cube.eu/support/help-faq) am Rahmen ihres Rades angebracht ist, enthalten. Aufbau und Funktion Kategorien/ Modellübersicht Unsere Fahrräder teilen wir in die nachfol- genden Kategorien ein.
Page 21
| 17 BETRIEBSANLEITUNG Kategorie 1 Beschreibung Modelle FAHRRADTYP Betri t Fahrräder und EPACs, HYDE EDITOR CITY UND URBAN die auf üblichen, befestigten Ober ächen verwendet TOWN BIKES werden, auf denen die Reifen bei durchschnittlicher ELLA Geschwindigkeit Bodenkontakt halten sollen, bei gele- SUPREME HYBRID gentlichen Drops.
Page 22
18 | BETRIEBSANLEITUNG Kategorie 4 Beschreibung Modelle FAHRRADTYP Betri t Fahrräder und EPACs, für die die Kategorien 1, 2 STEREO ONE22 und 3 gelten, oder die für Abfahrten auf unbefestigten STEREO ONE44 MOUNTAIN UND Wegen bei Geschwindigkeiten von weniger als 40 km/h STEREO ONE55 TRAILBIKES verwendet werden.
Page 23
| 19 BETRIEBSANLEITUNG Kategorie 0C Beschreibung Modelle FAHRRADTYP Betri t Kinderlaufräder, die auf üblichen, nicht von NUMOVE 120 WALK KINDERLAUFRÄDER Kraftfahrzeugen genutzten, befestigten Ober ächen verwendet werden und auf denen die Reifen durchge- hend Bodenkontakt halten sollen. Achtung: Die Benutzung des Laufrades ist nur unter Aufsicht eines Erziehungsberechtigten erlaubt.
Page 24
20 | BETRIEBSANLEITUNG Kategorie 3Y Beschreibung Modelle FAHRRADTYP Betri t Jugendfahrräder und EPACs, PHENIX 240 für die die Kategorien 1Y und 2Y gelten, und die darüber JUGEND CROSS- hinaus auch auf unwegsamen Pfaden, unebenen unbe- COUNTRY- UND festigten Straßen sowie in schwierigem Gelände und auf MARATHONBIKES nicht erschlossenen Wegen verwendet werden, und für deren Verwendung technisches Können erforderlich ist.
22 | BETRIEBSANLEITUNG 4.3.1 Informationen zum Rahmenbau Gefahr von Personen- und Die Herstellung dieser High-End-Produkte erfolgt in Sachschäden! Handarbeit. Dadurch können Unterschiede im Finish Carbon ist ein moderner Werksto im auftreten, die jedoch keinen Reklamationsgrund Fahrrad- und Fahrzeugbau. Carbonteile darstellen. sind jedoch emp ndlich und sensibel.
Fahrradrahmenset - Numove 120-240 - Ella 200-240 Gefahr von Personen- und - Acid 160-200 Sachschäden! - Hyde - Editor Fehler bei der Montage Ihres Rahmens - Compact / Fold / Longtail können zu schweren Stürzen führen! Einige - Nulane unserer Fahrradrahmen erhalten Sie auch - Nuroad einzeln und können diese nach Ihren in-...
24 | BETRIEBSANLEITUNG Vor dem ersten Gebrauch Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler die korrekte Endmontage und Prüfung Gefahr von Personen- und der Fahrbereitschaft Ihres Fahrrads bestätigen. Sachschäden! Feineinstellung und kleine Änderungen Ein nicht fahrbereites Fahrrad kann zu dürfen Sie selbst vornehmen, wie im gefährlichen Fahrsituationen, Stürzen, Kapitel 8.2 und 8.3, beschrieben.
| 25 BETRIEBSANLEITUNG Die in den nächsten Unterkapiteln be- Im Reifen be ndet sich ein Draht oder eine schriebenen Teile sind nicht an allen Rädern Wulst, der/die sich beim Aufpumpen in das vorhanden. Manche Teile können auch Felgenhorn hängt. nachträglich montiert worden sein. Einsatzgebiet: Alle Kategorien •...
26 | BETRIEBSANLEITUNG 7.1.1 Einbau prüfen Rütteln Sie beide Räder kräftig quer zur Fahrtrichtung. • Die Laufräder dürfen sich in der Klemmung nicht bewegen. • Der Schnellspanner muss geschlossen sein (siehe Kapitel 8.8). • Es dürfen keine knackenden oder knirschen- Verschleißindikator den Geräusche hörbar sein.
| 27 BETRIEBSANLEITUNG 7.1.3 Bereifung prüfen Ventil zeigt nicht zum Laufradmittelpunk Kontrollieren Sie den Luftdruck: Gefahr von Personen- und Bestimmen Sie die Art Ihrer Bereifung Sachschäden! Mountainbikes können mit rennradähnlicher Gilt nicht für Schlauchlos-Bereifung. Bereifung, Rennräder mit Trekkingbereifung ausgestattet sein. Bei einer Schiefstellung der Ventile kann während der Fahrt der Ventilfuß...
28 | BETRIEBSANLEITUNG Manche Luftdruckangaben werden in „psi“ angegeben. Rechnen Sie den Luftdruck mit Hilfe der nachfolgenden Tabelle um. Den konkret zulässigen Luftdruck entnehmen Sie den Angaben des Reifen und Felgenherstellers. Der zu- lässige Reifendruck ist meistens auf der Reifen anke aufgedruckt.
| 29 BETRIEBSANLEITUNG Lenker, Vorbau prüfen Sattel und Sattelstütze prüfen Gefahr von Personen- und Gefahr von Personen- und Sachschäden! Sachschäden! Lenker und Vorbau gehören zu den Wenn die Einstecktiefe zu gering ist, für Ihre Fahrsicherheit sehr wichtigen kann sich die Sattelstütze lösen. Komponenten.
30 | BETRIEBSANLEITUNG Triathlonaufsatz • Versuchen Sie mit der anderen Hand die Schalthebel zu verdrehen. • Versuchen Sie mit der anderen Hand den Triathlonaufsatz zu verdrehen. • Versuchen Sie mit der anderen Hand die Gri e und die Bar Ends vom Lenker zu ziehen.
| 31 BETRIEBSANLEITUNG • • Der Steuersatz darf kein Spiel aufweisen: Es dürfen keine knackenden oder knir- Es darf kein Knacken hörbar oder zu fühlen schenden Geräusche auftreten. sein. Knirschende Geräusche sind ebenfalls • Klemmen Sie das Vorderrad zwischen Ihre unzulässig.
32 | BETRIEBSANLEITUNG Wenn Sie den Austausch selbst nicht beherr- schen, lassen Sie ihn von einem Fachmann vornehmen. Kontrollieren Sie die Funktion Ihrer Bremsanlage: • Betätigen Sie im Stand beide Bremshebel bis zum Anschlag. • Achten Sie darauf, dass in dieser Stellung der kleinste Abstand zwischen Bremshebel und Lenkergri noch mindestens 35 mm Kontrollieren Sie die korrekte Befesti-...
| 33 BETRIEBSANLEITUNG Kontrollieren Sie den Verschleiß der • Versuchen Sie mit Handkraft, die Bremsen Bremsgummis. von den Sockeln zu ziehen. • Die Bremsgummis dürfen nicht über den • Die Bremsen dürfen sich nicht mit Handkraft Verschleißindikator abgefahren sein. von den Sockeln lösen. Ein geringes Spiel ist normal.
34 | BETRIEBSANLEITUNG 7.8.4 Hydraulische 7.8.3 Hydraulische Felgenbremsen prüfen Scheibenbremse prüfen Gefahr von Personen- und Sachschäden! Verschmutzte Bremsscheiben können die Bremswirkung vermindern. • Verschmutzte Bremsscheiben müssen um- gehend gereinigt werden. Kontrollieren Sie die korrekte Befesti- gung und Verschraubung der gesamten Bremsanlage: •...
| 35 BETRIEBSANLEITUNG Antrieb, Kette prüfen Lassen Sie den Verschleiß der Brems- beläge und der Bremsscheibe in einer Drehen Sie die rechte Kurbel entgegen Fachwerkstatt kontrollieren (siehe dazu dem Uhrzeigersinn und betrachten Sie auch Kapitel 12. Serviceplan): dabei von oben die Kettenblätter und das Ritzelpaket.
36 | BETRIEBSANLEITUNG 7.10 Beleuchtung prüfen • Benutzen Sie Ihr Fahrrad erst wieder, wenn der Spritzschutz in einer Fachwerkstatt befestigt wurde. Gefahr von Personen- und Sachschäden! Kontrollieren Sie die Befestigung Ihrer Schutzbleche. Der Ausfall von Frontscheinwerfern und Rücklicht kann bei Dunkelheit und/ •...
| 37 BETRIEBSANLEITUNG • Prüfen Sie die Verschraubung auf Sicht. Gefahr von Personen- und Der Seitenständer muss am Rahmen fest Sachschäden! montiert sein. Beschädigte Fahrradteile können scharf- • Klappen Sie den Ständer vor jeder Fahrt kantig sein und Sie verletzen. nach oben.
38 | BETRIEBSANLEITUNG Klemmen Sie die Sattelstütze wie in Kapitel 11.2 beschrieben. Federgabel einstellen Entnehmen Sie bitte die Anleitung zum Einstellen Ihrer Federgabel der beiliegen- den Komponentenbetriebsanleitung des Federgabelherstellers. • Bringen Sie den Sattel in die gewünschte Position. • Bei Sattelklemmung mit einer Schraube: Ziehen Sie die Klemmschraube mit dem vorgeschrie- benen Drehmoment wieder an (siehe Kapitel 3.3).
| 39 BETRIEBSANLEITUNG Hinterradfederung einstellen • Betätigen Sie niemals beide Schalthebel (nur bei vollgefederten Rädern) oder beide Schalter gleichzeitig! Entnehmen Sie bitte die Anleitung zum • Gilt für Schaltung an Kurbelgarnitur (linker Einstellen Ihres Feder-/Dämpfer- Schalter) und Nabenschaltung: Schalten Sie elements der beiliegenden nie unter Belastung! Komponentenbetriebsanleitung des...
Page 44
40 | BETRIEBSANLEITUNG Die Betätigung der Di2 erfolgt analog. Details bitte der speziellen Betriebsan- leitung des Herstellers entnehmen. Shimano EZ Fire Shimano Rapid re Shimano Di2 Bei einer Kettenschaltung erfolgt der Gangwechsel durch das Umlegen der Kette auf einen anderen Zahnkranz. An der Kurbelgarnitur werden diese Sram Force / Rival / Red Zahnkränze „Kettenblatt“, am Zahn-...
| 41 BETRIEBSANLEITUNG 8.6.1 Shimano Rapid re/ Shimano • Zum schnellen schalten über mehrere Zahnkränze drücken Sie den Hebel ganz Rapid re 2-Way-Release/ durch und halten ihn gedrückt, bis der Shimano EZ Fire gewünschte Gang eingelegt ist. An Ihrem Schalter be nden sich zwei Hebel. Hebel A dient zum Schalten auf ein größe- So schalten Sie auf einen kleineren res Kettenblatt bzw.
42 | BETRIEBSANLEITUNG 8.6.2 Sram MTB 8.6.3 Drehgri schalter An Ihrem Schalter be nden sich zwei Hebel. An Ihrem Schaltgri be ndet sich ein in beide Hebel A dient zum Schalten auf ein größe- Richtungen drehbarer Ring. Durch Drehung res Kettenblatt bzw. Ritzel, Hebel B auf ein dieses Rings wechseln Sie in den nächsten Gang.
| 43 BETRIEBSANLEITUNG 8.6.4 Shimano STI So schalten Sie auf einen kleineren Zahnkranz: An Ihrem Schalter be nden sich zwei • Um zu schalten, müssen Sie treten. Hebel. Hebel A – dieser ist zugleich der Bremshebel- dient zum Schalten auf ein •...
44 | BETRIEBSANLEITUNG Schnellspannachse bedienen Bremsen bedienen Gefahr von Personen- und Gefahr von Personen- und Sachschäden! Sachschäden! Eine falsche Montage der Laufräder mit- Die falsche Bedienung der Bremsen kann tels Schnellspannachse kann zu gefährli- zu gefährlichen Fahrsituationen, Stürzen, chen Fahrsituationen, Stürzen, Unfällen Unfällen und Sachschäden führen.
Page 49
| 45 BETRIEBSANLEITUNG Aufbau/Funktion: Sollten Sie die Muttern ganz von der Schraube entfernen, so achten Sie • lange Achse mit Gewinde, an deren einer darauf, dass die kleinen Federn nicht Seite sich eine Schraubenmutter, an deren verloren gehen. anderer Seite sich ein exzentrisch gelagerter Hebel be ndet •...
Kapitel 7.1. beschrieben. 90° bis zu seinem Endanschlag. 8.8.1 Steckachse bedienen 8.8.2 Allgemeine Information Steckachsen kommen an CUBE Modellen sowohl am Rahmen als auch an der Gabel zum Einsatz. Alle CUBE-Modelle verwenden das fortschrittliche und sichere 12mm Steckachs-System am Rahmen (MTB + ROAD + TOUR + URBAN) und der Gabel (ROAD + TOUR + URBAN).
Für den Ausbau müssen sie die Steck- sich den sicheren Umgang mit Ihrem achse mit einem Inbusschlüssel heraus- verbauten Steckachsentyp von Ihrem schrauben. CUBE-Fachhändler erklären. 8.8.4 Montage / Demontage 8.8.5 Montage / Demontage der Steckachse einer Schnellspanner- Steckachse Setzen Sie das Laufrad in die Gabel bzw.
48 | BETRIEBSANLEITUNG Setzen Sie das Laufrad in den Rahmen ein und achten Sie gleichzeitig die Kette mit aufzulegen und die Bremsscheibe in die Bremszange einzufädeln. Achten Sie darauf, die Steckachse gerade einzufüh- ren um das Gewinde nicht zu beschädi- gen.
| 49 BETRIEBSANLEITUNG Klickpedale (optional) verwenden • Setzen Sie dabei Ihren Schuh beim Treten mittig auf das Pedal, so dass Sie nicht einrasten. Bei Bedarf können Sie sich dann Gefahr von Personen- und mit einem oder beiden Bein bzw. Beinen am Sachschäden! Boden abstützen.
Page 54
50 | BETRIEBSANLEITUNG 1. Lassen Sie diese Montage von Ihrem Fachhändler vornehmen. 2. So steigen Sie in das Pedal: a) Bringen Sie das Pedal in die tiefste Stellung. b) Positionieren Sie, mit der Schuhspitze nach unten zeigend, die Hakenspitze am Schuh in der vorderen Aufnahme des Pedals.
| 51 BETRIEBSANLEITUNG Störungen während der 8.10 Gepäckträger beladen Fahrt Gefahr von Personen- und Sachschäden! Gefahr von Personen- und Sachschäden! Ein Gepäckträger dient nicht zum Transport von sperrigen Gegenständen Wenn Sie Instandhaltungsmaßnahmen oder Personen. vornehmen, für welche Sie nicht auto- risiert sind, kann dies zu gefährlichen Der Missbrauch kann zu gefährlichen Fahrsituationen, Stürzen, Unfällen und...
52 | BETRIEBSANLEITUNG Schaltung, Antrieb Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Gang wechselt nicht Schalthebel nicht korrekt betätigt Erneute Betätigung oder nicht sauber Schaltung verstellt Einstellung in Fachwerkstatt Bei großer Steigung zu großer Schaltvorgang im achen Gelände wieder- Druck aufs Pedal und/oder zu holen;...
| 53 BETRIEBSANLEITUNG Bremsen Gefahr von Personen- und Sachschäden! Die Bremsen an Ihrem Fahrrad gehören zu den wichtigsten Komponenten für Ihre Fahrsicherheit. Nicht ordnungsgemäß funktionierende Bremsen können zu gefährlichen Fahrsituationen, Stürzen, Unfällen und Sachschäden führen. • Wenden Sie sich bei der geringsten Störung und bei nachlassender Bremswirkung umgehend an Ihren Fachhändler.
54 | BETRIEBSANLEITUNG Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Sattelstütze rutscht in den Fehlerhafte Montage Demontage und korrekte Montage Rahmen oder verdreht sich + Montagepaste nach Kapitel 11.2. Sattelstütze hat zu geringen Montage einer Sattelstütze mit korrek- Durchmesser tem Durchmesser. Mangelndes Federverhalten Federung nicht korrekt eingestellt Einstellung und Abstimmung nach beiliegender Komponentenbetriebs- anleitung.
| 55 BETRIEBSANLEITUNG Laufräder und Bereifung Gefahr von Personen- und Sachschäden! Schäden an Laufrädern und Bereifung können zu gefährlichen Fahrsituationen, Stürzen, Unfällen und Sachschäden führen. • Wenden Sie sich bei der geringsten Störung umgehend an Ihren Fachhändler. • Fahren Sie mit dem Fahrrad erst wieder, wenn es vom Fachhändler ordnungsgemäß instandgesetzt wurde.
56 | BETRIEBSANLEITUNG Nach einem Sturz oder • Beachten Sie auch die Hinweise in Kapitel 4.8. Unfall Fahrrad transportieren Gefahr von Personen- und Gefahr von Personen- und Sachschäden! Sachschäden! Schäden nach einem Sturz oder Unfall Durch ein ungeeignetes Transportsystem können zu gefährlichen Fahrsituationen, können sicherheitsrelevante Fahrradteile Stürzen, Unfällen und Sachschäden füh- beschädigt werden und zu gefährlichen...
| 57 BETRIEBSANLEITUNG 11.1 Laufräder ein- und ausbauen Gefahr von Personen- und Sachschäden! Gefahr von Personen- und Gilt nur für Felgenbremsen: Sachschäden! Beim Ein- und Ausbau können durch Falsch montierte Laufräder können zu den Reifen die Bremsgummis verdreht gefährlichen Fahrsituationen, Stürzen, werden.
Page 62
58 | BETRIEBSANLEITUNG • Achten Sie dabei darauf, dass sie die eventu- Gefahr von Personen- und ell losen Distanzscheiben nicht verlieren. Sachschäden! Drehende Laufräder können Ihre Hände verletzen. • Greifen Sie niemals in die Nähe eines sich drehenden Laufrades. • Bremsen Sie das drehende Laufrad mittels Betätigung des entsprechenden Bremshe- bels bis zum völligen Stillstand ab, bevor Sie...
Page 63
| 59 BETRIEBSANLEITUNG • Heben Sie das Fahrrad am Heck hoch, setzen Sie das Hinterrad so darunter, dass sich die Kette über dem kleinsten Ritzel be ndet. • Bei Scheibenbremsen: Setzen Sie das Laufrad so ein, dass sich die Bremsscheibe leichtgängig zwischen die Bremsklötze schiebt.
Page 64
60 | BETRIEBSANLEITUNG 3. b) Bei hydraulischen Felgenbremsen: Einbau wie Ausbau in umgekehrter Reihenfolge. • Brakebooster auf die Führungsschraube setzen. b) Setzen Sie das Vorderrad ein: • Setzen Sie die eventuell vorhandenen Dis- • Heben Sie das Fahrrad am Lenker hoch, tanzscheiben in richtiger Position und die Bremse auf die Bremssockel.
| 61 BETRIEBSANLEITUNG Am Vorderrad mit Nabendynamo (wenn vorhanden): • Verbinden Sie den Steckkontakt zwischen Nabendynamo und Verkabelung. Kontrollieren Sie den Einbau: • Betätigen Sie dazu die Bremsen. • Berührt danach ein Bremsgummi bzw. Bremsklotz die Felge oder die Bremsschei- ben, so kann das auf einen falschen Sitz der Nabe in den Ausfallenden hinweisen.
Page 66
62 | BETRIEBSANLEITUNG Lösen Sie die Radnaben. a) Bei Rennradbremsen von Shimano und Sram: • Ö nen Sie den Schnellspannhebel an Ihrem • Laufrad (siehe auch Kapitel 8.8 Schnell- Bewegen Sie den Hebel nach oben. spannhebel). • Drehen Sie die Gegenmutter soweit auf, dass sie gerade noch auf der Achse bleibt.
Page 67
| 63 BETRIEBSANLEITUNG • Setzen Sie das Hinterrad so darunter, dass sich die Kette über dem kleinsten Ritzel be ndet. Schließen Sie die Felgenbremsen a) Bei Rennradbremsen von Shimano und Sram: • Senken Sie vorsichtig das Heck, bis sich die Achse links und rechts am Anschlag der •...
64 | BETRIEBSANLEITUNG • Es be ndet sich kein Hebel an der Bremse. Es können auch Sonderformen mit zwei Schrauben montiert sein. • Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge zum Ö nen vor und drücken Sie den Stift am Bremshebel von außen nach innen. •...
Page 69
| 65 BETRIEBSANLEITUNG Bei Sattelstütze und/oder Sitzrohr aus Drehen Sie den Sattel so, dass die Sattel- Carbon: spitze in Fahrtrichtung zeigt. • Bestreichen Sie die Sattelstütze und das Achten Sie darauf, dass die Klemmschelle Innere des Sattelrohres ausnahmslos mit bündig am Rahmen sitzt und sich die Montagepaste für Carbonteile.
66 | BETRIEBSANLEITUNG 12 Fahrrad reinigen und p egen Gefahr von Sachschäden! Gefahr von Personen- und Reinigungs-, Schmier- und Sachschäden! Konservierungssto e sind chemische Produkte. Durch Korrosion können sicherheitsre- levante Bauteile geschädigt werden, so Falsche Anwendung kann Ihr Fahrrad dass Ihre Festigkeit nicht mehr gegeben beschädigen.
Page 71
| 67 BETRIEBSANLEITUNG Reinigen Sie Bremsgummis, Bremsbe- Gefahr von Personen- und läge, Felgen (bei Felgenbremsen) und Sachschäden! Bremsscheiben von Hand mit einem sau- beren, trockenen, fusselfreien Baumwoll- Bei der Verwendung von zu viel tuch unter Verwendung eines geeigneten Schmiersto kann dieser auf Felge und Entfettungsmittels.
68 | BETRIEBSANLEITUNG Serviceplan: Lassen Sie die Servicearbeiten in den vorgeschrieben Intervallen ausschließlich in einer vom Hersteller autorisierten Fachwerkstatt vornehmen. Art der Inspektion Bei normalem Einsatz Bei häu gem sportlichem, wett- kampfmäßigem oder wettkampfähn- lichem Einsatz 1. Inspektion spätestens nach 200 km oder 2 spätestens nach 100 km oder 1 Monat Monaten Nachfolgende Inspektionen...
• die darauf zurückzuführen sind, dass Sie nicht kostenlos durchgeführt oder erstattet. beim Austausch von Fahrradteilen keine original spezi zierten Teile oder von CUBE Sonderfall: freigegebenen Ersatzteile verwendet haben. Für die Modelle FLYING CIRCUS und TWO15, sowie für alle den Rahmentausch betre en- de Anbauteile gilt diese erweiterte Garantie nicht.
70 | BETRIEBSANLEITUNG 15 Übergabeinspektions- Überprüfung Laufräder: Checkliste Rundlauf und mittige Zentrierung der Felge Rundlauf und Sitz des Mantels. Überprüfung Bremsen: Überprüfung der Speichenspannung Verlegung Bremszüge Luft- / Reifendruck. Überprüfung Bremsleitungen Korrekter Einbau und Festsitz der Laufräder. Einstellung der Bremsbeläge Überprüfung Sonstiges: Dichtigkeitssichtprüfung bei hydraulischen Einstellung und Festsitz von Lenker und...
Page 75
BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG AUSLIEFERUNGSURKUNDE HAND OVER CERTIFICATE Aufgrund gesetzlicher Vorschriften im Hinblick auf die Informationsp icht bei Due to legal regulations with regards to the duty to provide information for Rückrufen, als auch im Zusammenhang mit Gewährleistungs- und Garantiean- recalls, as well as warranty and guarantee obligations, this hand over certi cate sprüchen, ist diese Auslieferungsurkunde vor bzw.
Page 77
A. OPERATING INSTRUCTIONS BIKES / PEDELEC ENGLISH...
Page 79
Company details Status: april 2024 Manufacturer: Pending System GmbH & Co. KG Ludwig-Hüttner-Straße 5-7 95679 Waldershof Germany www.cube.eu Info@cube.eu + 49(0) 9231-97 007 80 + 49(0) 9231-97 007 199 Consulting: Andreas Zauhar Dipl.-Ing. FH O cially approved for Munich and...
Page 80
In the following images, you will nd bikes showing all the necessary parts which are listed in the operating instruc- tions. As there are many di erent types of bike with di erent features on the market, we have shown a speci c bike model for each category.
Page 82
Content About this Original operating 4.2.1 Brakes ............... 21 instructions ..... 4.2.2 Gear shift ..............21 4.2.3 Frame and fork ............21 Conventions ............08 Frame material / information 1.1.1 Symbol............... 08 on carbon material ......... 21-22 1.1.2 Location indications ..........08 4.3.1 Information on the frame construction ..
Page 83
OPERATING INSTRUCTIONS Adjusting the adjustable 11.1.2 Road bike/Triathlon ......... 61-64 stem (optional) ............37 11.2 Remove and replace seat post Adjust saddle position ........37-38 and saddle ............64-65 Cleaning and caring Adjust saddle height ..........38 for your bike ......... 66-68 Adjust suspension fork ........
OPERATING INSTRUCTIONS Dear Customer A radial deviation on the rim is Run-out colloquially known as a "run-out". We would like to thank you for choosing a bike from our company and thank you for placing your trust in us. With this purchase, you have acquired conventional unit for air pressure.
All the bicycle parts are illustrated in the diagrams. • The parts in this Operating instructions are exemplary for all CUBE bicycles with the exception of pedelecs (EPAC) . • Keep this Operating instructions and pass it on with the bicycle if you ever sell it or give it as a present.
10 | OPERATING INSTRUCTIONS If your children or the juveniles you are • Therefore, always observe the enclosed responsible for do not observe the ins- component operating instructions of the tructions set out in this Operating ins- respective manufacturer. tructions, this may result in dangerous •...
| 11 OPERATING INSTRUCTIONS 2.1.2 How may you ride your bicycle? • Only jump and ride at high speed, when you have rmly mastered this riding Risk of Personal Injury and Material technique and you are able to control your Damage! bicycle in every situation.
12 | OPERATING INSTRUCTIONS All lighting components and re ectors 2.1.4 In what condition must your bike must be o cially approved. be in when you ride it? Approval can be recognised by a "K" Your new bike is an item of sports equip- marking, a wavy line and a multi-digit ment and may not be used on public number.
| 13 OPERATING INSTRUCTIONS • • Have all tting of parts, modi cations, ser- Ensure a safe loading. No item of the lug- vicing and any other work carried out solely gagemay come in touch with the moving by your specialist workshop. bicycle parts (road wheel, drive, chain, brakes) or may interfere with the functions •...
(see chapters 2.1, 4.1) 2.2.3 Risk of burns Risk of Personal Injury and Material Damage! Your CUBE bike is generally approved for • use with a indoor trainer, all pedelec models Risk of burns! (hybrid/EPAC) are excluded from this.
| 15 OPERATING INSTRUCTIONS 2.2.4 Other hazards and safety notes Risk of Personal Injury and Material Damage! Risk of Personal Injury and Material Damage! Spinning wheels can injure your hands and other body parts. Failure to observe the instructions con- •...
EPAC sticker or sticker QR CODE attached to the frame of your bike. You can nd a more detailed overview inclu- (https://www.cube.eu/support/help-faq) ding calculation examples on our homepage in the FAQ‘s. QR CODE Assembly and function 4.1 Categories / Model Overview...
Page 93
| 17 OPERATING INSTRUCTIONS Category 1 Description Models BIKE TYPE Concerns bicycles and EPACs, HYDE CITY AND URBAN which are used on normal, paved surfaces on which EDITOR TOWN BIKES the tires should maintain in contact with the ground at ELLA average speed, with occasional drops.
Page 94
18 | OPERATING INSTRUCTIONS Category 4 Description Models Applies to bicycles and EPACs to which categories 1, 2 STEREO ONE22 BIKE TYPE and 3 apply or which are used for descents on unpaved STEREO ONE44 MOUNTAIN AND roads at speeds of less than 40 km/h. Jumps should be STEREO ONE55 TRAIL BIKES limited to 120 cm.
Page 95
| 19 OPERATING INSTRUCTIONS Category 0C Description Models NUMOVE 120 WALK BIKE TYPE Applies to children‘s balance bikes that are used on CHILDRENS normal, paved surfaces that are not used by motor ve- BALANCE BIKES hicles and on which the tires must remain in continuous contact with the ground.
Page 96
20 | OPERATING INSTRUCTIONS Category 3Y Description Models PHENIX 240 BIKE TYPE Applies to youth bikes and EPACs, to which categories 1Y and 2Y apply, and which are also YOUTH CROSS- used on rough paths, uneven unpaved roads, di cult COUNTRY- AND terrain and unmade paths, and for which technical skill is MARATHONBIKES...
| 21 OPERATING INSTRUCTIONS General information - Acid 160-200 4.2.1 Brakes - Hyde - Editor Your bicycle is equipped with one or two - Compact / Fold / Longtail independently-operated rim or disk brakes. - Nulane - Nuroad - Cross Race...
22 | OPERATING INSTRUCTIONS 4.3.1 Information on frame Risk of Personal Injury and Material construction Damage! These high-end products are produced by hand. Carbon is a modern material used in bi- Deviations in nish may therefore occur, however, cycle and vehicle construction. However, this does not represent grounds for complaint.
Consult your specialist dealer. Bicycle frame / - Numove 120-240 Bicycle frame set - Ella 200-240 - Acid 160-200 - Hyde Risk of Personal Injury and Material - Editor Damage! - Compact / Fold / Longtail - Nulane Incorrect mounting of the frame may...
24 | OPERATING INSTRUCTIONS Before every trip • Modern brakes have a very powerful braking e ect. Excessive pressure on the brake levers can cause the respective wheel to lock and Risk of Personal Injury and Material can therefore cause you to fall. Damage! Familiarise yourself slowly with the braking e ect on your bike in a safe area of land.
| 25 OPERATING INSTRUCTIONS • Tubeless tyres: If you are unsure or if you have questions, please consult your specialist dealer. Only Special rims (with or without hermetically ride the bike again after it has been properly sealed spoke holes) and tyres form an airtight seal and make the use of a tube un- readjusted by the dealer.
26 | OPERATING INSTRUCTIONS 7.1.1 Check tting Shake both road wheels vigorously at right angles to the direction of travel. The road wheels must not move in the forks. The quick release must be closed (see Chapter 8.8). There must be no audible creaking or Wear indicator rattling sounds.
| 27 OPERATING INSTRUCTIONS 7.1.3 Check tyres Check the tyre pressure: Risk of Personal Injury and Material 1. Determine your tyre type Damage! Mountain bikes can be tted with racing bike type tyres and racing bikes with trekking tyres. Does not apply to tubeless tyres. If the valve is angled, the base of the Rule of thumb: valve can rip o when riding which causes...
28 | OPERATING INSTRUCTIONS Many tyre pressures are given in "psi". Convert the pressure using the following table. The actual permissible tyre pressure can be found in the tyre and rim manufacturer‘s instructions. The permissible tyre pressure is mostly embossed on the tyre wall. Please consult your dealer.
| 29 OPERATING INSTRUCTIONS Check saddle and seat post Check handlebars and stem Risk of Personal Injury and Material Risk of Personal Injury and Material Damage! Damage! The handlebars and stem are very impor- If the seat post is not inserted far enough, tant components in terms of your riding the seat post can come loose.
30 | OPERATING INSTRUCTIONS • Try to twist the brake levers with your other hand. Triathlon attachment • Grip the front wheel between your legs. • Try to twist the gear levers using your other hand. • Try to pull the handgrips and the bar ends from the handlebars.
| 31 OPERATING INSTRUCTIONS • • There should be no play in the forks There must be no audible creaking or rattling sounds. bearing: no clicking should be heard or felt. You should not hear creaking noises • Stick the front wheel between your legs either.
Page 108
32 | OPERATING INSTRUCTIONS Checking the function of your brake system: • In a static position operate both brake levers until the brakes make rm contact. • Please note that in this position the mini- mum distance between the brake lever and the handlebar grip must be at least 35 mm.
| 33 OPERATING INSTRUCTIONS Check the brake block wear. • The brake blocks must not be worn down beyond the wear indicator. • It should not be possible to loosen the brakes from the sockets by hand. A small amount of play is normal. Check centring of the brake shoes.
34 | OPERATING INSTRUCTIONS 7.8.3 Check hydraulic rim brakes Check the brake block wear. • The brake blocks must not be worn down in excess of the degree shown by the wear indicator. 7.8.4 Check hydraulic disk brakes Risk of Personal Injury and Material Damage! Dirty brake disks may reduce braking e ciency.
| 35 OPERATING INSTRUCTIONS Check drive train and chain Have the degree of wear to the brake pad and brake disk checked at a specialist workshop (see also Chapter 11): Turn the right-hand crank counter anti- clockwise and from above examine the •...
36 | OPERATING INSTRUCTIONS • • Tilt the whole bike from side to side a few Only use your bike in such conditions if your times. lighting system is fully functional. • The xing struts must not loosen. Check your lighting system: •...
| 37 OPERATING INSTRUCTIONS • Your bicycle must stand by itself. Risk of Personal Injury and Material Damage! • When pushed slightly in any direction, your bicycle must remain standing and not fall Damaged bicycle parts can have sharp edges over.
38 | OPERATING INSTRUCTIONS Clamp the saddle stem as described in Chapter 11.2. Adjust suspension forks Please read the instructions for adjusting your suspension forks in the suspension fork manufacturer‘s parts instructions. • Move the saddle to the desired position. •...
| 39 OPERATING INSTRUCTIONS Adjust rear suspension • Never operate both levers or both gear shift (on full suspension bikes) switches at the same time! Please read the instructions for adjusting • Please note that for the crank set (left-hand your suspension/damper elements in the lever) and hub gears: never shift if there is suspension fork manufacturer‘s parts...
Page 116
40 | OPERATING INSTRUCTIONS When using an electronic derailleur gear (called Di2 by Shimano), the shif- ting is done by pressing buttons. The Di2 connection is analog. For further information, please refer to the speci c operating instructions provided by the manufacturer. Shimano EZ Fire Shimano Rapid re Shimano Di2...
| 41 OPERATING INSTRUCTIONS 8.6.1 Shimano Rapid re/ Shimano • For rapid shifting through several spro- Rapid re 2-Way-Release/ ckets, press the lever right down and keep it depressed until the desired gear is Shimano EZ Fire selected. On your gear-shift there are two levers. Lever Here is how you shift to a smaller A is for shifting to a larger chain ring or spro- sprocket:...
42 | OPERATING INSTRUCTIONS 8.6.2 SRAM gear shift 8.6.3 Twist grip shift On your gear-shift there are two levers. Lever On your shift grip, there is a ring which can A is for shifting to a larger chain ring or spro- be rotated in either direction.
| 43 OPERATING INSTRUCTIONS 8.6.4 Shimano STI Here is how you shift to a smaller spro- cket: On your gear-shift there are two levers. Lever • In order to shift you must be pedalling. A – this is also the brake lever - is for shifting •...
44 | OPERATING INSTRUCTIONS Service the brakes • Read the following description regarding the handling of your quick-release hub axle and follow the instructions accordingly. Risk of Personal Injury and Material Damage! • Familiarise yourself with the handling of the Incorrect operation of the brakes can lead quick-release hub axle.
Page 121
| 45 OPERATING INSTRUCTIONS 2. Turn the nut counter-clockwise until the • The ends of the springs with the smaller wheel can be removed from the frame or diameter always face the hub. front forks without any great e ort. •...
Page 122
46 | OPERATING INSTRUCTIONS 3. On saddle stem quick release levers: instead of the nut, turn the bolt with the Allen key head itself clockwise. 4. Tilt the excentric lever so that it appro- ximately forms the extension of the hub axis Hold the lever in this position.
Thru axles are used on both the frame and the fork of must not be tilted or sti to turn while CUBE models. All CUBE models use the advanced and inserted/screwed in. reliable 12 mm thru axle system on the frame (MTB + ROAD + TOUR + URBAN) and the fork (ROAD + TOUR + URBAN).
48 | OPERATING INSTRUCTIONS A folding cam lever is often used on suspension forks to clamp the axle. After screwing in the axle, this lever must be folded and secured hand-tight. Failure to do so may result in the lever working itself loose, at the risk of causing an accident! 8.8.6 Assembling / disassembling a quick-...
| 49 OPERATING INSTRUCTIONS 8.8.7 Dropout In unpredictable tra c situations and on Please ensure that the locking screw on di cult terrain, it is often necessary to the fork ends dropout of the frame (MTB "click out" with one or even both shoes. + ROAD + TOUR + URBAN) and the fork •...
Page 126
50 | OPERATING INSTRUCTIONS Have this tting work done by your dealer. To position your foot correctly on the pedal: a) Bring the pedal down to its lowest position. b) With the toe of your shoe pointing downwards, position the hook nose of the shoe in the front pedal insertion point.
| 51 OPERATING INSTRUCTIONS 8.10 Loading the carrier Malfunctions during the ride Risk of Personal Injury and Material Damage! Risk of Personal Injury and Material Damage! A carrier is not intended for transportati- on of bulky items or persons. If you carry out maintenance procedu- res you are not authorised to perform, Misuse of the carrier can lead to dange- this may result in dangerous riding...
52 | OPERATING INSTRUCTIONS Gears and drive train Problem Possible causes Corrective action Gear does not shift or Shift lever not operated Operate again not cleanly correctly Gear out of adjustment Adjust in specialist workshop On steep incline, too great a Repeat gear shift on at terrain;...
| 53 OPERATING INSTRUCTIONS Brake Risk of Personal Injury and Material Damage! The brakes on your bike are amongst the most important parts when it comes to your safety. Incorrectly functioning brakes can lead to dangerous riding conditions, falling, accidents and material damage.
54 | OPERATING INSTRUCTIONS Problem Possible causes Corrective action The seat post slips into Incorrect assembly Dismantle and assemble correctly according the frame or twists out of to point 11.2 position. The diameter of the seatpost is too small Assemble a seatpost with the correct diameter Poor suspension response Suspension has been set...
| 55 OPERATING INSTRUCTIONS Road wheels and tyres Risk of Personal Injury and Material Damage! Damage to road wheels and tyres may lead to dangerous riding situations, falling, accidents and material damage. • At the slightest malfunction, contact your dealer immediately. •...
56 | OPERATING INSTRUCTIONS After falls or accidents • Please also refer to the information provided in chapter 4.8 Risk of Personal Injury and Transporting your bike Material Damage! Damage after a fall or accident may lead Risk of Personal Injury and to dangerous riding situations, falling, Material Damage! accidents and material damage.
| 57 OPERATING INSTRUCTIONS 11.1 Fit and remove road wheels Risk of Personal Injury and Material Damage! Risk of Personal Injury and Rim brakes only: Material Damage! when tting and removing, the brake blocks can get twisted. Incorrectly tted road wheels can lead to dangerous riding situations, falling, acci- •...
Page 134
58 | OPERATING INSTRUCTIONS Risk of Personal Injury and Material Damage! Spinning road wheels can cause injuries to your hands. • Never put your hand near a spinning road wheel. • Come to a complete standstill before carry- ing out works on, or around, the wheels. •...
Page 135
| 59 OPERATING INSTRUCTIONS • Lift up the rear of the bike, placing the rear wheel under it so that the chain is over the smallest sprocket. • Disk brakes: insert the road wheel so that the brake disk can be easily pushed between the brake pads.
Page 136
60 | OPERATING INSTRUCTIONS b) Hydraulic rim brakes: tting is as remo- val only in reverse sequence. • Place the brake booster on the lead screws • Insert any distance washers in the correct b) Inserting the front wheel: position and place the brake on the brake bosses.
| 61 OPERATING INSTRUCTIONS On front wheel with hub dynamo (if tted): • Re t the push connector between the hub dynamo and the cable. Check installation: • Operate the brakes. • If the brake block or brake touches the rim or the brake disks, this can indicate incorrect seating of the hub in the dropouts.
Page 138
62 | OPERATING INSTRUCTIONS • • a) On racing bike brakes: Open the quick release on your road wheel Shimano und Sram: (see also Chapter 8.8 Quick Releases) • • Move the lever upwards. Turn the locknut enough to allow su ci- ent room on the axle.
Page 139
| 63 OPERATING INSTRUCTIONS • placing the rear wheel under it so that the chain is over the smallest sprocket Close rim brakes a) On racing bike brakes: • Carefully lower the rear of the bike until the Shimano und Sram: axle is at the dropout stop on the right and •...
64 | OPERATING INSTRUCTIONS • There is no lever on the brake: On carbon bre seat posts, special types may be tted with two screws. • Follow the reverse procedure to opening and press the pin on the brake lever from outwards to inwards.
Page 141
| 65 OPERATING INSTRUCTIONS On carbon seat post and/or saddle Turn the saddle so that the saddle points in the direction of travel. • Apply assembly paste to the seat post and Ensure that the clamp is ush in the frame to the inside of the seat tube and only use and that the seat tube slots and the clamp assembly paste for carbon parts for this...
66 | OPERATING INSTRUCTIONS 12 Cleaning and caring for your Danger of material damage! bike Cleaning, lubrication and preserving agents are chemical products. Risk of Personal Injury and Material Damage! Incorrect use can damage your bike. Corrosion can damage components of •...
Page 143
| 67 OPERATING INSTRUCTIONS Clean and lubricate your chain as descri- Risk of Personal Injury and bed after every ride in wet conditions and Material Damage! every extended ride on a sandy subsur- face and at the latest every 200 km. If too much lubricant is used it can drip onto the rim and brake disk and contami- nate them.
68 | OPERATING INSTRUCTIONS Servicing schedule: Have servicing carried out at the intervals prescribed only in a specialist workshop authorised by the manufacturer. Type of inspection Normal use Frequent sport, competition or use of a competitive nature 1. Inspection at the latest after 200 km or 2 at the latest after 100 km or 1 month months Subsequent inspections...
The extra costs for parts needed because of Generally, we grant the two years by law the frame changes (e.g. derailleurs, headsets, warranty for all Cube frames and rigid forks. shocks, etc.) are not covered by warranty The period of validity counts from the day of and have to be paid by the customer.
Reference was made to the warranty obligations in the CUBE operating instructions. Inspecting all screw connections in the chain- stays After inspecting these items, please check o !
Page 147
OPERATING INSTRUCTIONS AUSLIEFERUNGSURKUNDE HAND OVER CERTIFICATE Aufgrund gesetzlicher Vorschriften im Hinblick auf die Informationsp icht bei Due to legal regulations with regards to the duty to provide information for Rückrufen, als auch im Zusammenhang mit Gewährleistungs- und Garantiean- recalls, as well as warranty and guarantee obligations, this hand over certi cate sprüchen, ist diese Auslieferungsurkunde vor bzw.
Page 148
B. ERGÄNZUNG FÜR ALLE CUBE HYBRID MODELLE MIT VOLLINTEGRIERTEN POWERTUBE AKKU SUPPLEMENT FOR ALL CUBE HYBRID MODELS WITH FULLY INTEGRATED POWERTUBE BATTERY...
Page 149
Abb.03 mit der korrekten Handhabung der unterschied-li- chen Verschlusssysteme vertraut zu machen. Sollten Sie weitere Fragen zur korrekten Fixierung Ihres Akkus bzw. der Akkuabdeckung haben, wenden Sie sich bitte immer an Ihren CUBE-Fachhändler. PowerTube Akkuabdeckung mit Druckknopf Abb.04 Allgemeine Information...
PowerTube Akkuabdeckung mit Schiebeverschluss Allgemeine Information PowerTube Akkuabdeckungen mit Schiebe- Abb. 08 verschluss (Abb. 06) kommen an CUBE Hybrid Modellen der Kathmandu Hybrid- und Nuride Hybrid Easy Entry Modellreihe mit 750wh PowerTube Akku zum Einsatz. Abb. 06 Schließen der PowerTube Akkuab-...
Page 151
Betriebsanleitung des Herstellers oder als Download auf der Hersteller-Homepage (https://www.bosch-ebike.com/de/ser- vice/downloads). Abb. 10 Abb. 11 Impressum Hersteller: Pending System GmbH & Co. KG Ludwig-Hüttner-Straße 5-7 95679 Waldershof Germany www.cube.eu Info@cube.eu + 49(0) 9231-97 007 80 + 49(0) 9231-97 007 199 Stand: Juli 2021...
If you should have further questions related to the correct xing of your battery and/or the battery cover, please always contact your CUBE Specialist Dealer. Fig. 04 PowerTube battery cover...
Page 153
General information PowerTube battery covers with a slide lock (Fig. Fig. 08 06) are used on CUBE Hybrid models of the Ka- thmandu Hybrid and Nuride Hybrid Easy Entry model range with 750 wh PowerTube battery. Fig. 06...
Page 154
(https://www.bosch-ebike.com/de/ service/downloads). Fig. 10 Fig. 11 Company details Manufacturer: Pending System GmbH & Co. KG Ludwig-Hüttner-Straße 5-7 95679 Waldershof Germany www.cube.eu Info@cube.eu + 49(0) 9231-97 007 80 + 49(0) 9231-97 007 199 Status: July 2021...
C. KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN DECLARATIONS OF CONFORMITY...
Page 162
0. [en] EU Declaration of Conformity | [de] EU-Konformitätserklärung | [fr] Déclaration UE de conformité | [es] Declaración UE de conformidad | [pt] Declaração UE de conformidade | [it] Dichiarazione di conformità UE | [nl] EU-conformiteitsverklaring | [da] EU-overensstemmelseserklæring | [sv] EU-försäkran om överensstämmelse | [fi] EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus | [is] ESB-samræmisyfirlýsing | [el] [pl] [cs]...
Page 168
EN IEC 61000 6 2:2019 EN IEC 61000 6 3:2021, EN IEC 61851-21-2:2021...
Page 169
BS EN IEC 61000 6 2:2019 BS EN IEC 61000 6 3:2021, BS EN IEC 61851-21-2:2021...
Page 172
Article 3.1a (Safety) Article 3.1a (Health) Article 3.1b (EMC) Article 3.2 (Spectrum) An additional delta evaluation of the above listed equipment concerning the differences between the requirements of the harmonized standard EN 62368- 1:2014 (with all applicable corrections) and IEC 62368-1:2018 has been performed and concludes that the safety objectives are met.
Page 173
Radio Equipment Regulations 2017 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 Article 6.1a (Safety) Article 6.1a (Health) Article 6.1b (EMC) Article 6.2 (Spectrum)
Page 178
Article 3.1a (Safety) Article 3.1a (Health) Article 3.1b (EMC) Article 3.2 (Spectrum) An additional delta evaluation of the above listed equipment concerning the differences between the requirements of the harmonized standard EN 62368- 1:2014 (with all applicable corrections) and IEC 62368-1:2018 has been performed and concludes that the safety objectives are met.
Page 179
Radio Equipment Regulations 2017 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 Article 6.1a (Safety) Article 6.1a (Health) Article 6.1b (EMC) Article 6.2 (Spectrum)
Page 188
PERFORMANCE LINE CX / SPEED / CARGO PERFORMANCE LINE SX RIM MAGNET BATTERY CHARGER LED REMOTE SYSTEM CONTROLLER / MINI REMOTE DISPLAY MOUNT INTUVIA 100 PURION 200 weitere Sprachvarianten / further language variants www.cube.eu/support/downloads KIOX 300 / 500 PURION 400...
Drive Unit BDU3320 | BDU3340 | BDU3360 Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com 0 275 007 3D2 (2024.01) T / 54 WEU de Originalbetriebsanleitung Þýðing notendahandbókar úr en Original operating instructions frummáli Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Notice d'utilisation d'origine es Instrucciones de servicio originales pt Manual de instruções original Istruzioni d’uso originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
Page 191
Deutsch – 1 Sicherheitshinweise An Teilen des Antriebs können unter Extrem- bedingungen, wie z.B. anhaltend hohe Last Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- mit niedriger Geschwindigkeit bei Berg- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung oder Lastenfahrten, Temperaturen > 60 °C der Sicherheitshinweise und Anweisungen vorkommen.
Deutsch – 2 Produkt- und Abgebildete Komponenten Einzelne Darstellungen in dieser Betriebsanleitung können, Leistungsbeschreibung je nach Ausstattung Ihres eBikes, von den tatsächlichen Ge- gebenheiten geringfügig abweichen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht Die Bosch Antriebseinheit der Systemgeneration das smar- sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten zu Beginn der te System ist ausschließlich zum Antrieb Ihres eBikes be- Anleitung.
Deutsch – 3 Achten Sie bei Radwechseln auf zug- und knickfreie Verle- gern. Dadurch wird das Schalten erleichtert und die Abnut- gung der Sensorkabel. zung des Antriebsstrangs reduziert. Durch die Wahl des richtigen Gangs können Sie bei gleichem Der CenterLock-Magnet (4) kann nur bis zu 5-mal ausgebaut Krafteinsatz die Geschwindigkeit und die Reichweite erhö- und wieder eingesetzt werden.
Page 194
Deutsch – 4 Lassen Sie Ihr eBike mindestens einmal im Jahr technisch überprüfen (u.a. Mechanik, Aktualität der Systemsoftware). Für Service oder Reparaturen am eBike wenden Sie sich bit- te an einen autorisierten Fahrradhändler. Kundendienst und Anwendungsberatung Bei allen Fragen zum eBike und seinen Komponenten wen- den Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler.
English – 1 Safety instructions The temperature that the drive unit housing may reach is influenced by the following factors: Read all the safety and general instructions. – Ambient temperature Failure to observe the safety and general in- – Ride profile (route/gradient) structions may result in electric shock, fire –...
English – 2 The numbering of the components shown refers to the illus- (3) Spoke magnet trations on the graphics pages at the beginning of the (4) CenterLock magnet manual. (5) Rim magnet (1) Drive unit a) different sensor type and installation position is possible (2) Speed sensor b) different installation position is possible Technical data...
English – 3 Notes on Cycling with Your eBike components (especially the eBike battery) can become dam- aged through extreme temperatures. When does the drive work? The drive assists your cycling only when you are pedalling. If Maintenance and servicing you do not pedal, the assistance will not work.
Page 198
English – 4 In accordance with Directive 2012/19/EU and Directive 2006/66/EC respectively, elec- tronic devices that are no longer usable and de- fective/drained batteries must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner. Electrical and electronic equipment are collected separately for pre-sorting by type and helps to ensure that raw materi- als are treated and recovered properly, thereby protecting people and the environment.
Français – 1 Consignes de sécurité de l’entraînement risquent de s’échauffer jusqu’à des températures > 60 °C. Lisez attentivement toutes les instructions À la fin d’un trajet, ne touchez pas le boîtier de la Drive et consignes de sécurité. Le non-respect des Unit avec les mains et les jambes nues.
Français – 2 Description des prestations et du Éléments constitutifs Certaines illustrations de cette notice d’utilisation peuvent produit différer légèrement de la réalité, selon l’équipement de votre vélo électrique. Utilisation conforme La numérotation des éléments se réfère aux représentations La Drive Unit de la génération système the smart system (le sur les pages graphiques situées en début de notice.
Français – 3 Faire les premières expériences Unit détecte elle-même la présence de l’aimant à proximité et calcule la vitesse ainsi que toutes les autres données re- Il est recommandé de s’initier à l’utilisation du vélo électrique quises à partir de la fréquence d’apparition du champ ma- à...
Page 202
Français – 4 Pour le service après-vente ou les réparations sur votre vélo électrique, adressez-vous à un vélociste agréé. Service après-vente et conseil utilisateurs Pour toutes les questions concernant votre vélo électrique et ses éléments, adressez-vous à un vélociste agréé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes agréés sur le site internet www.bosch-ebike.com.
Español – 1 Indicaciones de seguridad No entre en contacto sin protección con las manos o las piernas con la carcasa de la unidad motriz después Lea íntegramente estas indicaciones de se- de la conducción. En condiciones extremas, tales como guridad e instrucciones.
Español – 2 Descripción del producto y servicio Componentes principales Algunas descripciones de estas instrucciones de uso pueden Utilización reglamentaria diferir ligeramente de las reales en función del equipamiento de su eBike. La unidad de accionamiento de Bosch de la generación del La numeración de los componentes representados hace re- sistema the smart system (el smart system) está...
Español – 3 El imán CenterLock (4) solo se puede quitar y volver a poner el cambio de marcha, sino que también reduce el desgaste del mecanismo de accionamiento. hasta 5 veces. Seleccionando la marcha correcta, usted puede aumentar la Imán de llanta velocidad y el alcance aplicando la misma fuerza muscular.
Page 206
Español – 4 Para el servicio o las reparaciones de la eBike, contáctese con un distribuidor de bicicletas autorizado. Servicio técnico y atención al cliente En caso de cualquier consulta sobre la eBike y sus compo- nentes, diríjase a un distribuidor de bicicletas autorizado. Los detalles de contacto de los distribuidores de bicicletas autorizados se pueden encontrar en el sitio web www.bosch-ebike.com.
Português – 1 Instruções de segurança Depois de uma viagem não toque com as mãos ou pernas desprotegidas na caixa do motor. Sob Leia todas as indicações e instruções de condições extremas, como p. ex. binários elevados segurança. A inobservância das indicações e constantes a velocidades reduzidas ou viagens em instruções de segurança pode causar choque subidas e com carga, a caixa pode atingir temperaturas...
Português – 2 Descrição do produto e do serviço A numeração dos componentes exibidos diz respeito às representações existentes nas páginas dos gráficos no início do manual. Utilização adequada (1) Unidade de acionamento A unidade de acionamento da geração de sistema the smart (2) Sensor de velocidade system (o sistema inteligente) destina-se exclusivamente (3) Íman do raio...
Português – 3 Íman do aro da roda Adquirir as primeiras experiências Nota: o íman do aro não pode ser alterado no seu É recomendável que adquira as primeiras experiências com a eBike fora de estradas muito movimentadas. alinhamento com o aro (ver figura A). Experimente diferentes modos de condução.
Page 210
Português – 4 Serviço pós-venda e aconselhamento Se tiver questões sobre a eBike e respetivos componentes, contacte um agente autorizado. Pode consultar os dados de contacto de agentes autorizados na página de Internet www.bosch-ebike.com. Pode encontrar mais informação acerca dos componentes eBike e as respetivas funções no Bosch eBike Help Center.
Italiano – 1 Avvertenze di sicurezza su tratti in salita o sotto carico, la carcassa può raggiunge- re temperature molto elevate. Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di Sulle temperature che possono svilupparsi sulla carcassa sicurezza. La mancata osservanza delle avver- dell'unità...
Italiano – 2 Descrizione del prodotto e dei Componenti illustrati Alcune illustrazioni nelle presenti Istruzioni per l’uso potran- servizi forniti no presentare lievi differenze, in base all’equipaggiamento dell’eBike ed alle condizioni effettive. Utilizzo conforme La numerazione dei componenti illustrati nelle figure è riferi- L’unità...
Italiano – 3 Magnete per cerchio Prime corse di prova Avvertenza: l'allineamento del magnete per cerchio rispetto Si consiglia di familiarizzarsi con l’eBike su strade poco fre- quentate. al cerchio non deve essere modificato (vedi immagine A). Provate diversi livelli di pedalata assistita. Iniziate con una Se è...
Page 214
Italiano – 4 Servizio Assistenza Clienti e Consulenza Tecnica Per qualsiasi domanda riguardo a eBike ed ai relativi compo- nenti, rivolgersi ad un rivenditore di biciclette autorizzato. Per riferimenti di contatto dei rivenditori autorizzati di bici- clette, consultare il sito Internet www.bosch-ebike.com. Informazioni dettagliate in merito ai componen- ti dell'eBike ed alle relative funzioni sono ripor- tate nel Bosch eBike Help Center.
Page 215
Nederlands – 1 Veiligheidsaanwijzingen Kom na een rit niet onbeschermd met handen of be- nen in aanraking met de behuizing van de aandrijfeen- Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- heid. Onder extreme omstandigheden, zoals bijv. aan- structies. Het niet naleven van de veiligheids- houdend hoge draaimomenten bij lage rijsnelheden of bij aanwijzingen en instructies kan elektrische berg- en lastritten, kunnen zeer hoge temperaturen bij de...
Nederlands – 2 Beschrijving van product en werking De nummering van de afgebeelde componenten heeft be- trekking op de weergaven op de pagina's met afbeeldingen aan het begin van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik (1) Aandrijfeenheid De Bosch aandrijfeenheid van de systeemgeneratie the (2) Snelheidssensor smart system (het smart systeem) is uitsluitend bestemd (3) Spaakmagneet...
Nederlands – 3 Eerste ervaringen opdoen De CenterLock-magneet (4) kan maar maximaal 5 keer weg- genomen en weer aangebracht worden. Het is aan te raden om de eerste ervaringen met de eBike op te doen op een plek waar weinig verkeer komt. Velgmagneet Probeer de verschillende rijmodi uit.
Page 218
Nederlands – 4 Klantenservice en gebruiksadvies Neem bij alle vragen over de eBike en zijn componenten con- tact op met een erkende rijwielhandel. Contactgegevens van erkende rijwielhandels vindt u op de internetpagina www.bosch-ebike.com. Meer informatie over de eBike-componenten en hun functies vindt u in het Bosch eBike Help Center.
Page 219
Dansk – 1 Sikkerhedsinstrukser De temperaturer, der kan opstå på drivenhedens hus, på- virkes af følgende faktorer: Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- – Omgivelsestemperatur ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an- – Køreprofil (strækning/stigning) visningerne ikke, er der risiko for elektrisk – Køretid stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Dansk – 2 Produkt- og ydelsesbeskrivelse Nummereringen af de afbildede komponenter vedrører illu- strationerne på grafiksiderne i begyndelsen af vejledningen. (1) Drivenhed Beregnet anvendelse (2) Hastighedssensor Bosch-drivenheden i systemgeneration the smart system (3) Egermagnet (det intelligente system) er udelukkende beregnet til at dri- ve din eBike og må...
Dansk – 3 (f.eks. magnetiske klikpedaler, magnetiske trædefrekvens- Indtast faktorerne i rækkeviddeassistenten for bedre at kun- målere, magnetiske eller magnetiserede værktøjer etc.), da ne estimere effekterne på rækkevidden. det ellers kan forstyrre drivenheden. Scan den angivne kode for at åbne rækkevid- deassistenten.
Page 222
Dansk – 4 Returnering i forbindelse med bortskaffelse er mulig, i det omfang distributøren selv tilbyder dette eller er forpligtet hertil ifølge loven. Vær i den forbindelse opmærksom på gæl- dende nationale regler. Drivenhed, cykelcomputer inkl. betjeningsen- hed, eBike-akku, hastighedssensor, tilbehør og emballage skal indsamles og genbruges iht.
Page 223
Svensk – 1 Säkerhetsanvisningar Vilka temperaturer som kan uppstå på drivenhetens hölje påverkas av följande faktorer: Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och – Omgivningstemperatur instruktioner. Fel som uppstår till följd av att – Körprofil (sträcka/stigning) säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna – Färdens varaktighet inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller –...
Svensk – 2 Produkt- och prestandabeskrivning Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till bilderna i början av bruksanvisningen. (1) Drivenhet Ändamålsenlig användning (2) Hastighetssensor Bosch drivenhet i systemgenerationen the smart system (3) Ekermagnet (det smarta systemet) är endast avsedd för drivning av din eBike och får inte användas för andra syften.
Svensk – 3 magnetiska eller magnetiserade verktyg osv.) för att inte Skanna koden för att öppna påverka drivenheten. räckviddsassistenten. Drift Skötsel av eBike En manöverenhet i systemgenerationen the smart system Beakta drifts- och förvaringstemperaturerna för eBike- (det smarta systemet) krävs för idrifttagning av eBike. Läs komponenterna.
Page 226
Svensk – 4 Drivenhet, cykeldator inkl. manöverenhet, eBike-batteri, hastighetssensor, tillbehör och förpackningar ska återvinnas på ett miljövänligt sätt. Se själv till att personuppgifter raderas från enheten. Batterier som kan tas ut oskadda ur elektriska apparater måste tas ut före avfallshantering och lämnas in separat till batteriinsamling.
Page 227
Norsk – 1 Sikkerhetsanvisninger med last, kan huset bli svært varmt. Temperaturen som kan oppstå på huset til drivenheten Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. påvirkes av følgende faktorer: Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og – omgivelsestemperatur instruksene tas til følge, kan det oppstå –...
Norsk – 2 Produktbeskrivelse og Illustrerte komponenter Enkelte illustrasjoner i denne bruksanvisningen kan avvike ytelsesspesifikasjoner fra de faktiske forholdene, avhengig av utstyret på din eBike. Nummereringen av de avbildede komponentene er basert på Forskriftsmessig bruk illustrasjonene på grafikksiden i begynnelsen av Bosch-drivenheten av systemgenerasjon the smart system bruksanvisningen.
Norsk – 3 hvor lang tid det er mellom hver gang magnetfeltet dukker Angi faktorene i rekkeviddeassistenten for bedre å kunne opp. vurdere hvordan disse virker inn på rekkevidden. Ettersom drivenheten er følsom for magnetiske felt, må du Skann den angitte koden for å åpne unngå...
Page 230
Norsk – 4 Retur til forhandler er mulig, forutsatt at selgeren frivillig tilbyr retur eller er forpliktet til dette i henhold til lov. Følg de nasjonale bestemmelsene. Drivenheten, kjørecomputeren inkl. betjeningsenheten, eBike-batteriet, hastighetssensoren, tilbehør og emballasje skal leveres til gjenvinning. Du må...
Page 231
Suomi – 1 Turvallisuusohjeet lon lämpötilaan: – ympäristön lämpötila Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- – ajoreitin profiili (matka/ylämäet) vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät- – ajomatkan kesto täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ – pyöräilytavat tai vakavaan loukkaantumiseen. – oma ajotapa (poljentateho) –...
Page 232
Suomi – 2 Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Kuvattujen osien numerointi viittaa oppaan alussa oleviin ku- vasivujen piirroksiin. (1) Moottoriyksikkö Määräyksenmukainen käyttö (2) Nopeusanturi Järjestelmäsukupolven the smart system (älykäs järjes- (3) Pinnamagneetti telmä) Bosch-moottoriyksikkö on tarkoitettu vain eBikeen eikä saa käyttää muihin tarkoituksiin. (4) CenterLock-magneetti Tässä...
Suomi – 3 Koska moottoriyksikkö on herkkä magneettikentille, vältä Syötä tekijät toimintasädeavustimeen, jonka avulla voit ar- muita magneettikenttiä (esim. magneettipolkimia, magneet- vioida paremmin niiden vaikutusta toimintasäteeseen. tisia poljentataajuusmittareita, magneettisia tai magnetoituja Skannaa ilmoitettu koodi avataksesi toiminta- työkaluja jne.) moottoriyksikön läheisyydessä, jotta mootto- sädeavustimen.
Page 234
Suomi – 4 Palautus myymälöihin on mahdollista, jos jälleenmyyjä tar- joaa palautusmahdollisuuden vapaaehtoisesti tai on lain mu- kaan siihen velvoitettu. Huomioi maakohtaiset määräykset. Moottoriyksikkö, ajotietokone, käyttöyksikkö, eBike-akku, nopeusanturi, tarvikkeet ja pak- kaukset tulee toimittaa ympäristöä säästävää uusiokäyttöön. Varmista itse, että henkilökohtaiset tiedot on poistettu lait- teesta.
Page 235
Íslenska – 1 Öryggisleiðbeiningar drifeiningarinnar: – umhverfishitastig Lesa skal allar öryggisupplýsingar og – hvernig leiðin liggur (leið/halli) leiðbeiningar. Ef ekki er farið að í samræmi við – aksturstími öryggisupplýsingar og leiðbeiningar getur það – akstursstillingar haft í för með sér raflost, eldsvoða og/eða –...
Íslenska – 2 Lýsing á vöru og eiginleikum Númeraröð hluta á myndum miðast við hvernig þeir koma fram á myndunum fremst í handbókinni. (1) Drifeining Fyrirhuguð notkun (2) Hraðaskynjari Bosch-drifeiningin af kynslóðinni the smart system er (3) Teinasegull eingöngu ætluð til að knýja rafhjólið og ekki má nota hana í öðrum tilgangi.
Page 237
Íslenska – 3 Þar sem drifeiningin er viðkvæm fyrir segulsviðum skal gæta Færa skal þessa þætti inn í drægishjálpina til að fá skýrari þess að ekki séu fleiri segulsvið nálægt henni (t.d. fótstig mynd af því hvaða áhrif þeir hafa á drægið. með...
Page 238
Íslenska – 4 Hægt er að skila tækinu til söluaðila ef hann býður upp á slíkt eða ber lagaleg skylda til þess. Fara skal eftir gildandi lögum og reglum hvað þetta varðar. Skila skal drifeiningunni, hjólatölvunni ásamt stjórnbúnaðinum, rafhlöðu rafhjólsins, hraðaskynjaranum, aukabúnaði og umbúðum til endurvinnslu með...
Ελληνικά – 1 Υποδείξεις ασφαλείας Σε τμήματα του κινητήρα κάτω από εξαιρετι- κά δύσκολες συνθήκες, όπως π.χ. συνεχές Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και υψηλό φορτίο με χαμηλή ταχύτητα σε δια- τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων δρομές ανάβασης και σε διαδρομές με φορ- ασφαλείας...
Ελληνικά – 2 Απεικονιζόμενα στοιχεία σης του προϊόντος. Περισσότερες πληροφορίες για την επε- ξεργασία των δεδομένων θα βρείτε στην ιστοσελίδα Ορισμένες παραστάσεις σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας, www.bosch-ebike.com/privacy-full. ανάλογα με τον εξοπλισμό του eBikes σας, μπορεί να δια- φέρουν λίγο από την πραγματική κατάσταση. Περιγραφή...
Ελληνικά – 3 Αλληλεπίδραση της μονάδας κίνησης με τον μηχανισμό Υπόδειξη: Προσέξτε κατά την τοποθέτηση και την αφαίρεση αλλαγής ταχυτήτων του πίσω τροχού, να μην προξενήσετε ζημιά στον αισθητήρα ή στο στήριγμα του αισθητήρα. Επίσης και σε ένα eBike πρέπει να χρησιμοποιείτε τον µηχανι- σµό...
Page 242
Ελληνικά – 4 λάτου ειδικά για το eBike σας. Έτσι προστατεύεται η μονάδα τη σωστή επεξεργασία και επανάκτηση των πρώτων υλών, προ- κίνησης από υπερφόρτωση και ζημιά. στατεύοντας έτσι τους ανθρώπους και το περιβάλλον. Διατηρείτε τη μονάδα κίνησης καθαρή και αποφεύγετε την επαφή...
Drive Unit BDU3840 Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com 0 275 007 3D4 (2024.02) T / 54 WEU de Originalbetriebsanleitung Þýðing notendahandbókar úr en Original operating instructions frummáli Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Notice d'utilisation d'origine es Instrucciones de servicio originales pt Manual de instruções original Istruzioni d’uso originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
Page 245
Deutsch – 1 Sicherheitshinweise An Teilen des Antriebs können unter Extrem- bedingungen, wie z.B. anhaltend hohe Last Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- mit niedriger Geschwindigkeit bei Berg- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung oder Lastenfahrten, Temperaturen > 60 °C der Sicherheitshinweise und Anweisungen vorkommen.
Deutsch – 2 Produkt- und ser Alarm-Ton kann den Emissionsschallpegel von 70 dB(A) übersteigen und liegt bei 80 dB(A) in 2 m Entfernung zur An- Leistungsbeschreibung triebseinheit. Der Alarm-Ton steht erst nach Aktivierung des <eBike Alarm> Service zur Verfügung und kann über die Bestimmungsgemäßer Gebrauch App eBike Flow wieder deaktiviert werden.
Deutsch – 3 Wartung und Service Bei geringer Kraft oder Trittfrequenz wird die Unterstützung geringer sein als bei hoher Kraft oder Trittfrequenz. Das gilt unabhängig vom Fahrmodus. Wartung und Reinigung Der Antrieb schaltet sich automatisch bei Geschwindigkei- Achten Sie beim Wechsel der Lampen darauf, ob die Lam- ten über 25 km/h ab.
Page 248
Deutsch – 4 Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfä- hige Elektrogeräte und gemäß der europäi- schen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt ge- sammelt und einer umweltgerechten Wieder- verwendung zugeführt werden. Die getrennte Sammlung der Elektrogeräte dient der sorten- reinen Vorsortierung und unterstützt eine ordnungsgemäße Behandlung und Rückgewinnung der Rohstoffe und schont damit Mensch und Umwelt.
English – 1 Safety instructions The temperature that the drive unit housing may reach is influenced by the following factors: Read all the safety and general instructions. – Ambient temperature Failure to observe the safety and general in- – Ride profile (route/gradient) structions may result in electric shock, fire –...
English – 2 The numbering of the components shown refers to the illus- If any structural changes are made, the correct distance trations on the graphics pages at the beginning of the between the magnet and the sensor must be complied with manual.
English – 3 Irrespective of the type of gear shifting, it is advisable that Please have your eBike serviced and repaired by an author- you briefly reduce the pressure on the pedals when changing ised bicycle dealer. gear. This will aid gear shifting and reduce wear on the After-sales service and advice on using products powertrain.
Français – 1 Consignes de sécurité de l’entraînement risquent de s’échauffer jusqu’à des températures > 60 °C. Lisez attentivement toutes les instructions À la fin d’un trajet, ne touchez pas le boîtier de la Drive et consignes de sécurité. Le non-respect des Unit avec les mains et les jambes nues.
Page 254
Français – 2 Description des prestations et du d’émission sonore de 70 dB(A) : il est de 80 dB(A) à 2 m de distance de la Drive Unit. L’alarme sonore n’est disponible produit qu’après activation du service <eBike Alarm>. Elle peut être désactivée dans l’application eBike Flow. Utilisation conforme Montage La Drive Unit de la génération système the smart system (le...
Français – 3 Plus vous appuyez sur les pédales et plus la fréquence de pé- Les composants (surtout la batterie du VAE) peuvent être dalage est importante, plus l’assistance électrique est éle- endommagés lorsqu’ils sont exposés à des températures ex- vée.
Page 256
Français – 4 Prenez soin d’effacer les données personnelles sur l’appa- reil. Les piles, qu’il est possible d’extraire de l’équipement élec- trique sans qu’elles soient détériorées, doivent impérative- ment être retirées avant l’élimination du produit. Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à...
Español – 1 Indicaciones de seguridad No entre en contacto sin protección con las manos o las piernas con la carcasa de la unidad motriz después Lea íntegramente estas indicaciones de se- de la conducción. En condiciones extremas, tales como guridad e instrucciones.
Español – 2 Descripción del producto y servicio miento genera un tono de alarma como parte del servicio <eBike Alarm>. Este tono de alarma puede superar el nivel sonoro de emisión de 70 dB(A) y es de 80 dB(A) a 2 m de Utilización reglamentaria distancia de la unidad de accionamiento.
Español – 3 de accionamiento depende siempre de la fuerza aplicada al extremas pueden dañar los componentes (especialmente las pedalear y la frecuencia de pedaleo. baterías de la eBike). A baja potencia o frecuencia de pedaleo, la asistencia será Mantenimiento y servicio menor que a alta potencia o frecuencia de pedaleo.
Page 260
Español – 4 Las pilas que puedan extraerse del aparato eléctrico sin ser destruidas, deben extraerse antes de la eliminación y llevar- las a la recogida selectiva de pilas. Los aparatos eléctricos inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán coleccionarse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico según las Di- rectivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/...
Português – 1 Instruções de segurança Depois de uma viagem não toque com as mãos ou pernas desprotegidas na caixa do motor. Sob Leia todas as indicações e instruções de condições extremas, como p. ex. binários elevados segurança. A inobservância das indicações e constantes a velocidades reduzidas ou viagens em instruções de segurança pode causar choque subidas e com carga, a caixa pode atingir temperaturas...
Português – 2 Descrição do produto e do serviço emissão de 70 dB(A) e é de 80 dB(A) a 2 m de distância da unidade de acionamento. Este som de alarme só está disponível após a ativação do serviço <eBike Alarm>, e Utilização adequada pode ser novamente desativado através da aplicação eBike A unidade de acionamento da geração de sistema the smart Flow.
Português – 3 Manutenção e assistência técnica frequência. Isto verifica-se independentemente do modo de condução. O acionamento desliga-se automaticamente com Manutenção e limpeza velocidades superiores a 25 km/h. Se a velocidade descer Ao substituir as lâmpadas certifique-se de que as mesmas abaixo dos 25 km/h, o acionamento torna a ficar disponível são compatíveis com o sistema eBike da Bosch da geração automaticamente.
Page 264
Português – 4 As baterias que podem ser removidas do aparelho elétrico sem serem destruídas, devem ser removidas antes da eliminação e colocadas num ponto de recolha separado para baterias. Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE e segundo a Diretiva Europeia 2006/66/CE é...
Italiano – 1 Avvertenze di sicurezza su tratti in salita o sotto carico, la carcassa può raggiunge- re temperature molto elevate. Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di Sulle temperature che possono svilupparsi sulla carcassa sicurezza. La mancata osservanza delle avver- dell'unità...
Page 266
Italiano – 2 Descrizione del prodotto e dei suono di allarme nell’ambito del servizio <eBike Alarm>. Ta- le suono di allarme può superare il livello sonoro di emissio- servizi forniti ne di 70 dB(A) e, a una distanza di 2 m dall’unità motrice, è pari a 80 dB(A).
Italiano – 3 Manutenzione ed assistenza In caso di forza o frequenza di pedalata ridotta, l’assistenza risulterà inferiore rispetto a forze o frequenze di pedalata più intense. Questo vale indipendentemente dal livello di peda- Manutenzione e pulizia lata assistita. In caso di sostituzione delle lampade, accertarsi che siano Il propulsore si disattiva automaticamente a velocità...
Page 268
Italiano – 4 Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, le apparecchiature elettroniche non più utilizzabili e, in base alla direttiva euro- pea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolte separatamente ed avviate ad un riutilizzo rispettoso dell’ambien- La raccolta differenziata dei dispositivi elettrici ha lo scopo di smistare preliminarmente e in purezza le sostanze e sup- porta un trattamento e un riciclaggio conformi delle materie prime, rispettando così...
Page 269
Nederlands – 1 Veiligheidsaanwijzingen Kom na een rit niet onbeschermd met handen of be- nen in aanraking met de behuizing van de aandrijfeen- Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- heid. Onder extreme omstandigheden, zoals bijv. aan- structies. Het niet naleven van de veiligheids- houdend hoge draaimomenten bij lage rijsnelheden of bij aanwijzingen en instructies kan elektrische berg- en lastritten, kunnen zeer hoge temperaturen bij de...
Nederlands – 2 Beschrijving van product en werking van 70 dB(A) komen en ligt bij 80 dB(A) op een afstand van 2 m van de aandrijfeenheid. Het alarmsignaal staat pas na activering van de <eBike Alarm> service ter beschikking en Beoogd gebruik kan via de app eBike Flow weer worden gedeactiveerd. De Bosch aandrijfeenheid van de systeemgeneratie the smart system (het smart systeem) is uitsluitend bestemd Montage...
Nederlands – 3 Onderhoud en service Bij een geringe kracht of trapfrequentie zal de ondersteuning geringer zijn dan bij een hoge kracht of trapfrequentie. Dat geldt onafhankelijk van de rijmodus. Onderhoud en reiniging De aandrijving schakelt automatisch uit bij snelheden bo- Let er bij het vervangen van de lampen op of de lampen met ven 25 km/h.
Page 272
Nederlands – 4 Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elek- trische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver- bruikte accu’s/batterijen apart worden ingeza- meld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Het apart inzamelen van elektrische apparaten is bedoeld voor een zuivere voorsortering en ondersteunt een correcte behandeling en terugwinning van de grondstoffen.
Dansk – 2 Fælgmagnet (3) Egermagnet Bemærk! Fælgmagnetens placering i forhold til fælgen må (4) CenterLock-magnet ikke ændres (se billede A). (5) Fælgmagnet (rim magnet) Med en fælgmagnet installeret er der ikke brug for en sensor a) mulighed for anden sensorform og monteringsposition til at registrere en hjulrotation.
Dansk – 3 Bortskaffelse og stoffer i enheder kan du køre ud i trafikken med din eBike som med enhver an- den cykel. Du kan finde oplysninger om stoffer i enhederne ved at klik- Afprøv din eBikes rækkevidde under forskellige betingelser, ke på...
Page 277
Svensk – 1 Säkerhetsanvisningar Vilka temperaturer som kan uppstå på drivenhetens hölje påverkas av följande faktorer: Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och – Omgivningstemperatur instruktioner. Fel som uppstår till följd av att – Körprofil (sträcka/stigning) säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna – Färdens varaktighet inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller –...
Page 278
Svensk – 2 Produkt- och prestandabeskrivning Montage Ändamålsenlig användning Kontrollera hastighetssensorn (se bild A) Bosch drivenhet i systemgenerationen the smart system Speedsensor (slim) (det smarta systemet) är endast avsedd för drivning av din Hastighetssensorn (2) och tillhörande CenterLock- eBike och får inte användas för andra syften. magnet (4) eller ekermagnet (3) är monterad från fabriken Utöver de här beskrivna funktionerna kan det när som helst så...
Svensk – 3 Drivenhetens samspel med växlingen eBike ska genomgå teknisk kontroll minst en gång om året (bl.a. mekaniken och uppdatering av systemprogramvaran). Även på en eBike bär växling ske som på en normal cykel (se din eBikes bruksanvisning). För service eller reparationer på eBike vänder du dig till en auktoriserad fackhandlare.
Page 281
Norsk – 1 Sikkerhetsanvisninger med last, kan huset bli svært varmt. Temperaturen som kan oppstå på huset til drivenheten Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. påvirkes av følgende faktorer: Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og – omgivelsestemperatur instruksene tas til følge, kan det oppstå –...
Norsk – 2 Produktbeskrivelse og når <eBike Alarm>-tjenesten er aktivert, og den kan deaktiveres igjen via appen eBike Flow. ytelsesspesifikasjoner Montering Forskriftsmessig bruk Bosch-drivenheten av systemgenerasjon the smart system Kontrollere hastighetssensoren (se bilde A) (smartsystemet) er utelukkende beregnet for drift av din Speedsensor (slim) eBike og må...
Norsk – 3 Et unntak gjelder for funksjonen trillehjelp, der eBike kan Sørg for at drivenheten alltid er ren, og unngå kontakt med trilles med lav hastighet uten at man tråkker på pedalene. aggressive stoffer og drivstoff, for eksempel diesel. Rengjør Når trillehjelpen er i bruk, kan pedalene dreie.
Page 285
Suomi – 1 Turvallisuusohjeet Seuraavat tekijät voivat vaikuttaa moottoriyksikön kote- lon lämpötilaan: Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- – ympäristön lämpötila vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät- – ajoreitin profiili (matka/ylämäet) täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ – ajomatkan kesto tai vakavaan loukkaantumiseen. –...
Page 286
Suomi – 2 Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Asennus Määräyksenmukainen käyttö Nopeusanturin tarkastaminen (katso kuva A) Järjestelmäsukupolven the smart system (älykäs järjes- Speedsensor (slim) telmä) Bosch-moottoriyksikkö on tarkoitettu vain eBikeen Nopeusanturi (2) ja sen CenterLock-magneetti (4) tai pinna- eikä saa käyttää muihin tarkoituksiin. magneetti (3) on asennettu tehtaalla niin, että...
Suomi – 3 päältä tai säädät pyöräilytavan OFF-asentoon. Sama koskee Järjestelmän osia ja moottoriyksikköä ei saa upottaa veteen eikä puhdistaa painepesurilla. tilannetta, jolloin eBike-akku on tyhjä. Tarkistuta eBiken tekniikka vähintään kerran vuodessa (mm. Moottoriyksikön ja vaihteiston yhteistoiminta mekaniikka, järjestelmäohjelmiston ajantasaisuus). Myös eBike-pyörässä...
Page 289
Íslenska – 1 Öryggisleiðbeiningar drifeiningarinnar: – umhverfishitastig Lesa skal allar öryggisupplýsingar og – hvernig leiðin liggur (leið/halli) leiðbeiningar. Ef ekki er farið að í samræmi við – aksturstími öryggisupplýsingar og leiðbeiningar getur það – akstursstillingar haft í för með sér raflost, eldsvoða og/eða –...
Íslenska – 2 Þegar skipt er um dekk þarf að ganga þannig frá snúru (1) Drifeining skynjarans að hún sé ekki of strekkt og að ekki sé brotið upp (2) Hraðaskynjari á hana. (3) Teinasegull Aðeins er hægt að taka CenterLock-segulinn (4) af og setja (4) CenterLock-segull hann aftur á...
Page 291
Íslenska – 3 Byrjað að kynnast rafhjólinu Finna má samskiptaupplýsingar fyrir viðurkennda söluaðila reiðhjóla á vefsíðunni www.bosch-ebike.com. Mælt er með því að byrjað sé á því að kynnast rafhjólinu utan fjölfarinna gatna. Nánari upplýsingar um hluta rafhjólsins og virkni þeirra er að finna í Bosch eBike Help Prófaðu mismunandi akstursstillingar.
Ελληνικά – 1 Υποδείξεις ασφαλείας Σε τμήματα του κινητήρα κάτω από εξαιρετι- κά δύσκολες συνθήκες, όπως π.χ. συνεχές Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και υψηλό φορτίο με χαμηλή ταχύτητα σε δια- τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων δρομές ανάβασης και σε διαδρομές με φορ- ασφαλείας...
Ελληνικά – 2 Στοιχεία για την εκπομπή θορύβου της μονάδας σης του προϊόντος. Περισσότερες πληροφορίες για την επε- ξεργασία των δεδομένων θα βρείτε στην ιστοσελίδα κίνησης www.bosch-ebike.com/privacy-full. Η Α-σταθμισμένη στάθμη εκπομπής θορύβου της μονάδας κί- νησης στην κανονική λειτουργία ανέρχεται στα < 70 dB(A). Περιγραφή...
Ελληνικά – 3 ενδεχομένως άλλα εξαρτήματα της γενιάς συστήματος the Σαρώστε τον παρεχόμενο κωδικό, για να καλέσε- τε τον οδηγό εμβέλειας. smart system. Υποδείξεις για την οδήγηση με το eBike σας Πότε εργάζεται ο κινητήρας; Φροντίδα του eBike Ο κινητήρας σας υποστηρίζει κατά την οδήγηση, όσο πατάτε τα Προσέξτε...
Page 296
Ελληνικά – 4 Μην πετάτε το eBike και τα εξαρτήματά του στα οικιακά απορ- ρίμματα! Μια επιστροφή στο κατάστημα είναι δυνατή, εφόσον ο διανο- μέας προσφέρει την επιστροφή οικειοθελώς ή είναι γι’ αυτό νομικά υποχρεωμένος. Προσέξτε εδώ τους εθνικούς κανονι- σμούς.
Page 297
Drive Unit BDU3740 | BDU3741 | BDU3742 | BDU3743 | BDU3760 | BDU3761 | BDU3780 | BDU3781 Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com 0 275 007 3D1 (2024.01) T / 54 WEU de Originalbetriebsanleitung Þýðing notendahandbókar úr en Original operating instructions frummáli Πρωτότυπες...
Page 299
Deutsch – 1 Sicherheitshinweise An Teilen des Antriebs können unter Extrem- bedingungen, wie z.B. anhaltend hohe Last Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- mit niedriger Geschwindigkeit bei Berg- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung oder Lastenfahrten, Temperaturen > 60 °C der Sicherheitshinweise und Anweisungen vorkommen.
Deutsch – 2 Produkt- und Fahrradbeleuchtung Spannung ca. Leistungsbeschreibung maximale Leistung Bestimmungsgemäßer Gebrauch A) abhängig von gesetzlichen Regelungen nicht in allen länderspe- zifischen Ausführungen über den eBike-Akku möglich Die Bosch Antriebseinheit der Systemgeneration das smar- Falsch eingesetzte Lampen können zerstört werden! te System ist ausschließlich zum Antrieb Ihres eBikes be- Angaben zur Geräuschemission der stimmt und darf nicht für andere Zwecke verwendet werden.
Deutsch – 3 Betrieb Geben Sie die Faktoren in den Reichweiten-Assistenten ein, um die Auswirkungen auf die Reichweite besser einschätzen Zur Inbetriebnahme des eBikes ist eine Bedieneinheit der zu können. Systemgeneration das smarte System erforderlich. Beach- Scannen Sie den angegebenen Code, um den ten Sie die Betriebsanleitung der Bedieneinheit und gegebe- Reichweiten-Assistenten aufzurufen.
Page 302
Deutsch – 4 Eine Rückgabe im Handel ist möglich, sofern der Vertreiber die Rücknahme freiwillig anbietet oder gesetzlich zu dieser verpflichtet ist. Beachten Sie dabei die nationalen Bestim- mungen. Antriebseinheit, Bordcomputer inkl. Be- dieneinheit, eBike-Akku, Geschwindigkeits- sensor, Zubehör und Verpackungen sollen ei- ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge- führt werden.
English – 1 Safety instructions The temperature that the drive unit housing may reach is influenced by the following factors: Read all the safety and general instructions. – Ambient temperature Failure to observe the safety and general in- – Ride profile (route/gradient) structions may result in electric shock, fire –...
English – 2 Product description and Bicycle lights Voltage approx. specifications Maximum power Intended use A) Depends on legal regulations, not possible in all country-specific models via the eBike battery The Bosch drive unit of the system generation the smart Inserting a bulb incorrectly can cause it to blow.
English – 3 Operation Scan the code provided to open the Range As- sistant. A control unit from the system generation the smart system is required for the starting operation of the eBike. Please ob- serve the operating instructions of the control unit and, if ne- Taking care of your eBike cessary, additional components from the system generation Please observe the operating and storage temperatures of...
Page 306
English – 4 An in-store return is possible, provided the retailer voluntar- ily offers a return or is legally obligated to do so. Refer to the national regulations in this case. The drive unit, on-board computer incl. operat- ing unit, eBike battery, speed sensor, ac- cessories and packaging should be disposed of in an environmentally correct manner.
Français – 1 Consignes de sécurité de l’entraînement risquent de s’échauffer jusqu’à des températures > 60 °C. Lisez attentivement toutes les instructions À la fin d’un trajet, ne touchez pas le boîtier de la Drive et consignes de sécurité. Le non-respect des Unit avec les mains et les jambes nues.
Français – 2 Description des prestations et du Éclairage du vélo Tension approx. produit Puissance maximale Utilisation conforme A) Pas possible dans tous les pays via la batterie du vélo élec- trique, selon la législation en vigueur La Drive Unit de la génération système the smart system (le Les ampoules inappropriées risquent d’être détruites ! système intelligent) est uniquement destinée à...
Français – 3 Fonctionnement Facteurs influant sur l’autonomie Du fait que l’autonomie dépend de nombreux facteurs, il Pour la mise en service du vélo à assistance électrique, une n’est pas possible de prédire avec exactitude l’autonomie commande déportée de la génération the smart system (le avant et pendant un trajet.
Page 310
Français – 4 Vous trouverez d’autres informations sur les composants VAE et leurs fonctions dans le Bosch eBike Help Center. Élimination et matériaux dans les produits Vous trouverez des indications sur les matériaux utilisés dans les produits sous le lien suivant : www.bosch-ebike.com/en/material-compliance.
Español – 1 Indicaciones de seguridad No entre en contacto sin protección con las manos o las piernas con la carcasa de la unidad motriz después Lea íntegramente estas indicaciones de se- de la conducción. En condiciones extremas, tales como guridad e instrucciones.
Español – 2 Descripción del producto y servicio Iluminación de la bicicleta Tensión aprox. Utilización reglamentaria Máxima potencia La unidad de accionamiento de Bosch de la generación del A) dependiente de las regulaciones legales, no es posible en todas sistema the smart system (el smart system) está destina- las ejecuciones específicas de cada país por el acumulador de la eBike da únicamente al accionamiento de su eBike y no debe utili-...
Español – 3 Operación Introduzca los factores en el asistente de autonomía para po- der estimar mejor los efectos sobre la autonomía. Para poner en marcha la eBike, se necesita una unidad de Escanee el código especificado para llamar al mando de la generación del sistema the smart system (el asistente de autonomía.
Page 314
Español – 4 Eliminación y sustancias contenidas en productos Puede encontrar información sobre sustancias contenidas en productos en el siguiente enlace: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. ¡No arroje eBikes y sus componentes a la basura! La devolución al comercio minorista es posible si el distribui- dor ofrece la devolución voluntariamente o está...
Português – 1 Instruções de segurança Depois de uma viagem não toque com as mãos ou pernas desprotegidas na caixa do motor. Sob Leia todas as indicações e instruções de condições extremas, como p. ex. binários elevados segurança. A inobservância das indicações e constantes a velocidades reduzidas ou viagens em instruções de segurança pode causar choque subidas e com carga, a caixa pode atingir temperaturas...
Português – 2 Descrição do produto e do serviço Iluminação da bicicleta Tensão aprox. Utilização adequada Potência máxima A unidade de acionamento da geração de sistema the smart A) em função da legislação, não é possível em todas as versões system (o sistema inteligente) destina-se exclusivamente nacionais através da bateria eBike Lâmpadas mal usadas podem ser destruídas!
Português – 3 Funcionamento Insira os fatores no assistente de autonomia para avaliar melhor o impacto na autonomia. Para a colocação em funcionamento da eBike, é necessária Digitalize o código fornecido para aceder ao uma unidade de comando da geração de sistema the smart assistente de autonomia.
Page 318
Português – 4 Eliminação e substâncias em artigos Encontra indicações acerca de substâncias em artigos através do seguinte link: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. Não deite a eBike e respetivos componentes para o lixo doméstico! É possível uma devolução, desde que o comerciante se ofereça voluntariamente para aceitar a recolha ou desde que esteja legalmente obrigado a isso.
Italiano – 1 Avvertenze di sicurezza su tratti in salita o sotto carico, la carcassa può raggiunge- re temperature molto elevate. Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di Sulle temperature che possono svilupparsi sulla carcassa sicurezza. La mancata osservanza delle avver- dell'unità...
Italiano – 2 Descrizione del prodotto e dei Illuminazione della bicicletta Tensione, circa servizi forniti Potenza max. Utilizzo conforme A) In base alle disposizioni di legge, non possibile in tutte le versio- ni per Paesi specifici tramite batteria per eBike L’unità...
Page 321
Italiano – 3 Utilizzo Scansionate il codice specificato per richiama- re l'assistente autonomia. Per la messa in funzione della eBike è necessaria un’unità di comando della generazione di sistema the smart system (il sistema intelligente). Osservare le istruzioni per l’uso Cura e manutenzione dell’eBike dell’unità...
Page 322
Italiano – 4 La restituzione al rivenditore è possibile se il distributore si offre di ritirare il prodotto volontariamente o se è obbligato per legge a farlo. Osservare le relative normative nazionali. Unità motrice, computer di bordo con unità di comando, batteria per eBike, sensore di velo- cità, accessori e imballaggi andranno sottopo- sti a un riciclaggio rispettoso dell’ambiente.
Page 323
Nederlands – 1 Veiligheidsaanwijzingen Kom na een rit niet onbeschermd met handen of be- nen in aanraking met de behuizing van de aandrijfeen- Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- heid. Onder extreme omstandigheden, zoals bijv. aan- structies. Het niet naleven van de veiligheids- houdend hoge draaimomenten bij lage rijsnelheden of bij aanwijzingen en instructies kan elektrische berg- en lastritten, kunnen zeer hoge temperaturen bij de...
Nederlands – 2 Beschrijving van product en werking Fietsverlichting Spanning ca. Beoogd gebruik Maximaal vermogen De Bosch aandrijfeenheid van de systeemgeneratie the A) afhankelijk van wettelijke regelingen niet in alle, per land ver- smart system (het smart systeem) is uitsluitend bestemd schillende uitvoeringen via accu van eBike mogelijk Verkeerd geplaatste lampen kunnen vernietigd worden! voor de aandrijving van uw eBike en mag niet voor andere...
Nederlands – 3 Gebruik Scan de aangegeven code om de actieradius- calculator op te vragen. Voor de ingebruikname van de eBike is een bedieningseen- heid van de systeemgeneratie the smart system (het smart systeem) noodzakelijk. Neem goed nota van de gebruiks- Zorgvuldige omgang met de eBike aanwijzing van de bedieningseenheid en van eventuele ande- Neem de gebruiks- en opslagtemperaturen van de eBike-...
Page 326
Nederlands – 4 Teruggave in de handel is mogelijk voor zover de verkoper de terugname vrijwillig aanbiedt of hiertoe wettelijk verplicht is. Neem daarbij goed nota van de nationale voorschriften. Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedie- ningseenheid, eBike-accu, snelheidssensor, accessoires en verpakkingen moeten op een milieuvriendelijke manier gerecycled worden.
Dansk – 2 magneten ved en hjulomdrejning bevæger sig forbi hastig- (3) Egermagnet hedssensoren i en afstand af mindst 2 mm og højst 15 mm. (4) CenterLock-magnet Hvis der foretages konstruktionsmæssige ændringer, skal (5) Fælgmagnet (rim magnet) den korrekte afstand mellem magnet og sensor overholdes a) mulighed for anden sensorform og monteringsposition (se billede A).
Dansk – 3 Uanset hvilken type gearskifte der er monteret på cyklen, an- Ved behov for service eller reparation af eBiken bedes du befales det, at du ikke træder i pedalerne, når der skiftes kontakte en autoriseret cykelhandler. gear. Derved lettes gearskiftet, og slitagen på drivstrengen Kundeservice og anvendelsesrådgivning reduceres.
Svensk – 1 Säkerhetsanvisningar Vilka temperaturer som kan uppstå på drivenhetens hölje påverkas av följande faktorer: Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och – Omgivningstemperatur instruktioner. Fel som uppstår till följd av att – Körprofil (sträcka/stigning) säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna – Färdens varaktighet inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller –...
Page 332
Svensk – 2 Montage Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till bilderna i början av bruksanvisningen. (1) Drivenhet Kontrollera hastighetssensorn (se bild A) (2) Hastighetssensor Speedsensor (slim) (3) Ekermagnet Hastighetssensorn (2) och tillhörande CenterLock- (4) CenterLock-magnet magnet (4) eller ekermagnet (3) är monterad från fabriken så...
Svensk – 3 Drivenhetens samspel med växlingen eBike ska genomgå teknisk kontroll minst en gång om året (bl.a. mekaniken och uppdatering av systemprogramvaran). Även på en eBike bär växling ske som på en normal cykel (se din eBikes bruksanvisning). För service eller reparationer på eBike vänder du dig till en auktoriserad fackhandlare.
Norsk – 1 Sikkerhetsanvisninger med last, kan huset bli svært varmt. Temperaturen som kan oppstå på huset til drivenheten Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. påvirkes av følgende faktorer: Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og – omgivelsestemperatur instruksene tas til følge, kan det oppstå –...
Page 336
Norsk – 2 Illustrerte komponenter når <eBike Alarm>-tjenesten er aktivert, og den kan deaktiveres igjen via appen eBike Flow. Enkelte illustrasjoner i denne bruksanvisningen kan avvike fra de faktiske forholdene, avhengig av utstyret på din eBike. Montering Nummereringen av de avbildede komponentene er basert på illustrasjonene på...
Norsk – 3 Et unntak gjelder for funksjonen trillehjelp, der eBike kan Sørg for at drivenheten alltid er ren, og unngå kontakt med trilles med lav hastighet uten at man tråkker på pedalene. aggressive stoffer og drivstoff, for eksempel diesel. Rengjør Når trillehjelpen er i bruk, kan pedalene dreie.
Suomi – 1 Turvallisuusohjeet lon lämpötilaan: – ympäristön lämpötila Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- – ajoreitin profiili (matka/ylämäet) vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät- – ajomatkan kesto täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ – pyöräilytavat tai vakavaan loukkaantumiseen. – oma ajotapa (poljentateho) –...
Suomi – 2 Asennus Kuvattujen osien numerointi viittaa oppaan alussa oleviin ku- vasivujen piirroksiin. (1) Moottoriyksikkö Nopeusanturin tarkastaminen (katso kuva A) (2) Nopeusanturi Speedsensor (slim) (3) Pinnamagneetti Nopeusanturi (2) ja sen CenterLock-magneetti (4) tai pinna- (4) CenterLock-magneetti magneetti (3) on asennettu tehtaalla niin, että magneetti kul- kee nopeusanturin ohi vähintään 2 mm:n ja korkeintaan (5) Vannemagneetti (rim magnet) 15 mm:n etäisyydellä.
Suomi – 3 päältä tai säädät pyöräilytavan OFF-asentoon. Sama koskee Järjestelmän osia ja moottoriyksikköä ei saa upottaa veteen eikä puhdistaa painepesurilla. tilannetta, jolloin eBike-akku on tyhjä. Tarkistuta eBiken tekniikka vähintään kerran vuodessa (mm. Moottoriyksikön ja vaihteiston yhteistoiminta mekaniikka, järjestelmäohjelmiston ajantasaisuus). Myös eBike-pyörässä...
Page 343
Íslenska – 1 Öryggisleiðbeiningar drifeiningarinnar: – umhverfishitastig Lesa skal allar öryggisupplýsingar og – hvernig leiðin liggur (leið/halli) leiðbeiningar. Ef ekki er farið að í samræmi við – aksturstími öryggisupplýsingar og leiðbeiningar getur það – akstursstillingar haft í för með sér raflost, eldsvoða og/eða –...
Íslenska – 2 Uppsetning (1) Drifeining (2) Hraðaskynjari Hraðaskynjari athugaður (sjá mynd A) (3) Teinasegull (4) CenterLock-segull Speedsensor (slim) Hraðaskynjarinn (2) og tilheyrandi CenterLock-segull (4) (5) Gjarðarsegull eða teinasegull (3) eru settir þannig upp frá verksmiðju að a) Lögun og uppsetningarstaða skynjarans getur verið önnur en hér þegar hjólið...
Page 345
Íslenska – 3 því að stilla akstursstillinguna á OFF. Hið sama á við þegar Halda skal drifeiningunni hreinni og gæta þess að hún komist ekki í snertingu við tærandi efni og eldsneyti, t.d. dísilolíu. rafhlaða rafhjólsins er tóm. Sýna skal aðgát þegar drifeiningin er þrifin. Samspil drifeiningar og gírskiptingar Ekki má...
Ελληνικά – 1 Υποδείξεις ασφαλείας Σε τμήματα του κινητήρα κάτω από εξαιρετι- κά δύσκολες συνθήκες, όπως π.χ. συνεχές Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και υψηλό φορτίο με χαμηλή ταχύτητα σε δια- τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων δρομές ανάβασης και σε διαδρομές με φορ- ασφαλείας...
Ελληνικά – 2 σης του προϊόντος. Περισσότερες πληροφορίες για την επε- Μομονάδα κίνησης Drive Unit ξεργασία των δεδομένων θα βρείτε στην ιστοσελίδα Performance Line www.bosch-ebike.com/privacy-full. CX/Cargo/ CX Race Edition/ Περιγραφή προϊόντος και ισχύος Speed Βάρος, περ. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό A) Μη συμβατή με τον μαγνήτη ζάντας Το...
Ελληνικά – 3 Συλλογή των πρώτων εμπειριών Σε περίπτωση εγκατάστασης ενός μαγνήτη ζάντας για την ανα- γνώριση μιας περιστροφής του τροχού δεν είναι απαραίτητος Συνίσταται, να συγκεντρώσετε τις πρώτες εμπειρίες με το κανένας αισθητήρας. Η μονάδα κίνησης αναγνωρίζει μόνη της, eBike μακριά...
Page 350
Ελληνικά – 4 Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής Για όλες τις ερωτήσεις σας σχετικά με το eBike και τα εξαρτή- ματά του, απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτημένο έμπορα πο- δηλάτων. Στοιχεία επικοινωνίας εξουσιοδοτημένων εμπόρων ποδηλάτων μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα www.bosch-ebike.com. Περαιτέρω...
Page 351
Drive Unit BDU3142 | BDU3143 | BDU3144 | BDU3145 Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com 0 275 007 3D3 (2024.01) T / 54 WEU de Originalbetriebsanleitung Þýðing notendahandbókar úr en Original operating instructions frummáli Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Notice d'utilisation d'origine es Instrucciones de servicio originales pt Manual de instruções original Istruzioni d’uso originali...
Page 353
Deutsch – 1 Sicherheitshinweise An Teilen des Antriebs können unter Extrem- bedingungen, wie z.B. anhaltend hohe Last Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- mit niedriger Geschwindigkeit bei Berg- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung oder Lastenfahrten, Temperaturen > 60 °C der Sicherheitshinweise und Anweisungen vorkommen.
Deutsch – 2 Produkt- und Angaben zur Geräuschemission der Antriebseinheit Leistungsbeschreibung Der A-bewertete Emissionsschallpegel der Antriebseinheit beträgt im Normalbetrieb < 70 dB(A). Wenn das eBike un- Bestimmungsgemäßer Gebrauch autorisiert bewegt wird, generiert die Antriebseinheit im Die Bosch Antriebseinheit der Systemgeneration das smar- Rahmen des <eBike Alarm>...
Deutsch – 3 Hinweise zum Fahren mit Ihrem eBike Pfleglicher Umgang mit dem eBike Beachten Sie die Betriebs- und Lagertemperaturen der Wann arbeitet der Antrieb? eBike-Komponenten. Schützen Sie Antriebseinheit, Bord- Der Antrieb unterstützt Sie beim Fahren, solange Sie in die computer und eBike-Akku vor extremen Temperaturen (z.B.
Page 356
Deutsch – 4 Eine Rückgabe im Handel ist möglich, sofern der Vertreiber die Rücknahme freiwillig anbietet oder gesetzlich zu dieser verpflichtet ist. Beachten Sie dabei die nationalen Bestim- mungen. Antriebseinheit, Bordcomputer inkl. Be- dieneinheit, eBike-Akku, Geschwindigkeits- sensor, Zubehör und Verpackungen sollen ei- ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge- führt werden.
English – 1 Safety instructions The temperature that the drive unit housing may reach is influenced by the following factors: Read all the safety and general instructions. – Ambient temperature Failure to observe the safety and general in- – Ride profile (route/gradient) structions may result in electric shock, fire –...
English – 2 Product description and Information on the noise emissions of the drive unit specifications Typically, the A-weighted noise emission level of the drive unit is < 70 dB(A). A key feature of the <eBike Alarm> ser- Intended use vice is that the drive unit will emit an alarm tone in response The Bosch drive unit of the system generation the smart to unauthorised movement of the eBike.
English – 3 Notes on Cycling with Your eBike components (especially the eBike battery) can become dam- aged through extreme temperatures. When does the drive work? The drive assists your cycling only when you are pedalling. If Maintenance and servicing you do not pedal, the assistance will not work.
Page 360
English – 4 The drive unit, on-board computer incl. operat- ing unit, eBike battery, speed sensor, ac- cessories and packaging should be disposed of in an environmentally correct manner. Check that your personal data has been deleted from the device. Batteries that can be removed from the power tool without destruction must be removed before disposal itself and sor- ted for separate battery collection.
Français – 1 Consignes de sécurité de l’entraînement risquent de s’échauffer jusqu’à des températures > 60 °C. Lisez attentivement toutes les instructions À la fin d’un trajet, ne touchez pas le boîtier de la Drive et consignes de sécurité. Le non-respect des Unit avec les mains et les jambes nues.
Page 362
Français – 2 Description des prestations et du service <eBike Alarm>, la Drive Unit génère une tonalité d’alarme quand le vélo électrique est bougé sans autorisa- produit tion. Le niveau sonore de cette alarme peut dépasser le seuil d’émission sonore de 70 dB(A) : il est de 80 dB(A) à 2 m de Utilisation conforme distance de la Drive Unit.
Français – 3 puissance d’entraînement dépend toujours de l’effort exercé VAE des températures extrêmes (par exemple d’une exposi- sur les pédales et de la fréquence de pédalage. tion intense aux rayons du soleil en l’absence d’aération). Les composants (surtout la batterie du VAE) peuvent être Plus vous appuyez sur les pédales et plus la fréquence de pé- endommagés lorsqu’ils sont exposés à...
Page 364
Français – 4 Ne jetez pas les systèmes eBike et leurs éléments constitu- tifs dans les ordures ménagères ! Une reprise du produit est possible dans la mesure où le dis- tributeur le propose de lui-même ou s’il y est contraint par la loi.
Español – 1 Indicaciones de seguridad No entre en contacto sin protección con las manos o las piernas con la carcasa de la unidad motriz después Lea íntegramente estas indicaciones de se- de la conducción. En condiciones extremas, tales como guridad e instrucciones.
Español – 2 Descripción del producto y servicio Indicaciones sobre la emisión de ruidos de la unidad de accionamiento Utilización reglamentaria El nivel sonoro de emisión ponderado con A de la unidad de accionamiento es de < 70 dB(A) en funcionamiento normal. La unidad de accionamiento de Bosch de la generación del Si la eBike se mueve sin autorización, la unidad de acciona- sistema the smart system (el smart system) está...
Español – 3 Información sobre la conducción de su eBike Manejo cuidadoso de la eBike Observe la temperatura de funcionamiento y almacenamien- ¿Cuándo funciona el accionamiento? to de los componentes de la eBike. Proteja la unidad de ac- El accionamiento le asiste siempre que usted vaya pedalean- cionamiento, el ordenador de a bordo y la batería de la eBike do.
Page 368
Español – 4 Eliminación y sustancias contenidas en productos Puede encontrar información sobre sustancias contenidas en productos en el siguiente enlace: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. ¡No arroje eBikes y sus componentes a la basura! La devolución al comercio minorista es posible si el distribui- dor ofrece la devolución voluntariamente o está...
Português – 1 Instruções de segurança Depois de uma viagem não toque com as mãos ou pernas desprotegidas na caixa do motor. Sob Leia todas as indicações e instruções de condições extremas, como p. ex. binários elevados segurança. A inobservância das indicações e constantes a velocidades reduzidas ou viagens em instruções de segurança pode causar choque subidas e com carga, a caixa pode atingir temperaturas...
Português – 2 Descrição do produto e do serviço for movida sem autorização, a unidade de acionamento gera um som de alarme no âmbito do serviço <eBike Alarm>. Este som de alarme pode ultrapassar o nível sonoro de Utilização adequada emissão de 70 dB(A) e é de 80 dB(A) a 2 m de distância da A unidade de acionamento da geração de sistema the smart unidade de acionamento.
Português – 3 Manutenção e assistência técnica Se exercer pouca força ou pedalar menos, o apoio será menor do que se exercer muita força ou pedalar com mais frequência. Isto verifica-se independentemente do modo de Manutenção e limpeza condução. Ao substituir as lâmpadas certifique-se de que as mesmas O acionamento desliga-se automaticamente com são compatíveis com o sistema eBike da Bosch da geração velocidades superiores a 25 km/h.
Page 372
Português – 4 A unidade de acionamento, o computador de bordo, incl. a unidade de comando, a bateria eBike, o sensor de velocidade, os acessórios e a embalagem devem ser reciclados de forma ambientalmente correta. Certifique-se por si mesmo que os dados pessoais são eliminados do aparelho.
Italiano – 1 Avvertenze di sicurezza su tratti in salita o sotto carico, la carcassa può raggiunge- re temperature molto elevate. Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di Sulle temperature che possono svilupparsi sulla carcassa sicurezza. La mancata osservanza delle avver- dell'unità...
Page 374
Italiano – 2 Descrizione del prodotto e dei Dati relativi all’emissione di rumore dell’unità motrice servizi forniti Il livello sonoro di emissione ponderato A dell’unità motrice nel funzionamento normale è < 70 dB(A). Se l’eBike viene Utilizzo conforme spostata in modo non autorizzato, l’unità motrice emette un L’unità...
Italiano – 3 Avvertenze per la guida della eBike ture estreme (ad es. da un forte irraggiamento solare in as- senza di ventilazione). L’esposizione a temperature estreme Quando entra in funzione il propulsore? può danneggiare i componenti (soprattutto la batteria Il propulsore assiste la pedalata sino a quando i pedali ven- eBike).
Page 376
Italiano – 4 La restituzione al rivenditore è possibile se il distributore si offre di ritirare il prodotto volontariamente o se è obbligato per legge a farlo. Osservare le relative normative nazionali. Unità motrice, computer di bordo con unità di comando, batteria per eBike, sensore di velo- cità, accessori e imballaggi andranno sottopo- sti a un riciclaggio rispettoso dell’ambiente.
Page 377
Nederlands – 1 Veiligheidsaanwijzingen Kom na een rit niet onbeschermd met handen of be- nen in aanraking met de behuizing van de aandrijfeen- Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- heid. Onder extreme omstandigheden, zoals bijv. aan- structies. Het niet naleven van de veiligheids- houdend hoge draaimomenten bij lage rijsnelheden of bij aanwijzingen en instructies kan elektrische berg- en lastritten, kunnen zeer hoge temperaturen bij de...
Nederlands – 2 Beschrijving van product en werking onbevoegd wordt verplaatst, produceert de aandrijfeenheid in het kader van de <eBike Alarm> service een alarmsig- naal. Dit alarmsignaal kan boven het emissiegeluidsniveau Beoogd gebruik van 70 dB(A) komen en ligt bij 80 dB(A) op een afstand van De Bosch aandrijfeenheid van de systeemgeneratie the 2 m van de aandrijfeenheid.
Nederlands – 3 Onderhoud en service dersteuning plaats. Het aandrijfvermogen is altijd afhankelijk van de kracht die u tijdens het trappen uitoefent. Bij een geringe kracht of trapfrequentie zal de ondersteuning Onderhoud en reiniging geringer zijn dan bij een hoge kracht of trapfrequentie. Dat Let er bij het vervangen van de lampen op of de lampen met geldt onafhankelijk van de rijmodus.
Page 380
Nederlands – 4 Zorg er eigenhandig voor dat persoonlijke gegevens uit het apparaat werden gewist. Batterijen die niet-destructief uit het elektrische apparaat kunnen worden genomen, moeten vóór de afvoer zelf verwij- derd en naar een apart inzamelpunt voor batterijen gebracht worden.
Dansk – 2 Sørg for, at sensorkablet ikke forstrækkes eller bukkes, når (3) Egermagnet du skifter hjul. (4) CenterLock-magnet CenterLock-magneten (4) kan kun afmonteres og monteres (5) Fælgmagnet (rim magnet) 5 gange. a) mulighed for anden sensorform og monteringsposition Fælgmagnet b) mulighed for anden monteringsposition Bemærk! Fælgmagnetens placering i forhold til fælgen må...
Dansk – 3 De første erfaringer Ved behov for service eller reparation af eBiken bedes du kontakte en autoriseret cykelhandler. Det kan anbefales at gøre de første erfaringer med eBiken på veje, hvor der kun er lidt trafik. Kundeservice og anvendelsesrådgivning Afprøv de forskellige køretilstande.
Page 385
Svensk – 1 Säkerhetsanvisningar Vilka temperaturer som kan uppstå på drivenhetens hölje påverkas av följande faktorer: Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och – Omgivningstemperatur instruktioner. Fel som uppstår till följd av att – Körprofil (sträcka/stigning) säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna – Färdens varaktighet inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller –...
Page 386
Svensk – 2 Produkt- och prestandabeskrivning drivenheten. Larmet är tillgängligt först efter aktivering av <eBike Alarm> service och kan avaktiveras igen via appen eBike Flow. Ändamålsenlig användning Bosch drivenhet i systemgenerationen the smart system Montage (det smarta systemet) är endast avsedd för drivning av din eBike och får inte användas för andra syften.
Svensk – 3 Du kan när som helst cykla med eBike som en vanlig cykel För att undvika skador på drivenhetens hölje måste du utan assistans genom att antingen stänga av eBike eller sätta kontrollera att vevpartiet är kompatibelt med drivenheten körläget på...
Page 389
Norsk – 1 Sikkerhetsanvisninger med last, kan huset bli svært varmt. Temperaturen som kan oppstå på huset til drivenheten Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. påvirkes av følgende faktorer: Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og – omgivelsestemperatur instruksene tas til følge, kan det oppstå –...
Norsk – 2 Produktbeskrivelse og Alarm>-tjenesten. Denne alarmlyden kan overstige støyutslippsnivået på 70 dB(A) og ligger på 80 dB(A) i en ytelsesspesifikasjoner avstand på 2 m fra drivenheten. Alarmlyden utløses bare når <eBike Alarm>-tjenesten er aktivert, og den kan Forskriftsmessig bruk deaktiveres igjen via appen eBike Flow. Bosch-drivenheten av systemgenerasjon the smart system Montering (smartsystemet) er utelukkende beregnet for drift av din...
Norsk – 3 Drivenheten kobles automatisk ut ved hastighet over godkjent spesielt for din eBike. Drivenheten blir dermed beskyttet mot overbelastning og skader. 25 km/h. Hvis hastigheten synker under 25 km/h, kan drivenheten automatisk brukes igjen. For å unngå skader på huset til drivenheten må du kontrollere at krankarmene passer til drivenheten før Et unntak gjelder for funksjonen trillehjelp, der eBike kan krankarmene monteres.
Page 392
Norsk – 4 behandling og gjenvinning av råstoffer, og skåner dermed både mennesker og miljø. Rett til endringer forbeholdes. 0 275 007 3D3 | (25.01.2024) Bosch eBike Systems...
Page 393
Suomi – 1 Turvallisuusohjeet lon lämpötilaan: – ympäristön lämpötila Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- – ajoreitin profiili (matka/ylämäet) vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät- – ajomatkan kesto täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ – pyöräilytavat tai vakavaan loukkaantumiseen. – oma ajotapa (poljentateho) –...
Page 394
Suomi – 2 Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus siköstä. Hälytysääni on käytettävissä vasta <eBike Alarm> - palvelun aktivoinnin jälkeen ja hälytysäänen voi deaktivoida sovelluksen eBike Flow kautta. Määräyksenmukainen käyttö Järjestelmäsukupolven the smart system (älykäs järjes- Asennus telmä) Bosch-moottoriyksikkö on tarkoitettu vain eBikeen eikä saa käyttää muihin tarkoituksiin. Nopeusanturin tarkastaminen (katso kuva A) Tässä...
Suomi – 3 Poikkeuksen muodostaa talutusaputoiminto, jossa eBike- tavalla estät moottoriyksikön ylikuormituksen ja vaurioitumi- pyörää voi taluttaa alhaisella nopeudella polkimia polke- sen. matta. Polkimet saattavat pyöriä talutusapua käytettäessä. Jotta moottoriyksikön kotelo ei vaurioituisi, varmista ennen Voit käyttää eBike-pyörää koska tahansa myös ilman tehos- poljinvarsien asentamista, että...
Page 396
Suomi – 4 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 0 275 007 3D3 | (25.01.2024) Bosch eBike Systems...
Page 397
Íslenska – 1 Öryggisleiðbeiningar drifeiningarinnar: – umhverfishitastig Lesa skal allar öryggisupplýsingar og – hvernig leiðin liggur (leið/halli) leiðbeiningar. Ef ekki er farið að í samræmi við – aksturstími öryggisupplýsingar og leiðbeiningar getur það – akstursstillingar haft í för með sér raflost, eldsvoða og/eða –...
Íslenska – 2 Athugaðu: Þegar afturhjólið er sett á og tekið af skal gæta (1) Drifeining þess að skemma ekki skynjarann eða festingu hans. (2) Hraðaskynjari Þegar skipt er um dekk þarf að ganga þannig frá snúru (3) Teinasegull skynjarans að hún sé ekki of strekkt og að ekki sé brotið upp (4) CenterLock-segull á...
Page 399
Íslenska – 3 Byrjað að kynnast rafhjólinu Láta skal viðurkenndan söluaðila reiðhjóla sjá um að þjónusta rafhjólið og gera við það. Mælt er með því að byrjað sé á því að kynnast rafhjólinu utan fjölfarinna gatna. Notendaþjónusta og ráðleggingar um notkun Prófaðu mismunandi akstursstillingar.
Ελληνικά – 1 Υποδείξεις ασφαλείας Σε τμήματα του κινητήρα κάτω από εξαιρετι- κά δύσκολες συνθήκες, όπως π.χ. συνεχές Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και υψηλό φορτίο με χαμηλή ταχύτητα σε δια- τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων δρομές ανάβασης και σε διαδρομές με φορ- ασφαλείας...
Ελληνικά – 2 Στοιχεία για την εκπομπή θορύβου της μονάδας σης του προϊόντος. Περισσότερες πληροφορίες για την επε- ξεργασία των δεδομένων θα βρείτε στην ιστοσελίδα κίνησης www.bosch-ebike.com/privacy-full. Η Α-σταθμισμένη στάθμη εκπομπής θορύβου της μονάδας κί- νησης στην κανονική λειτουργία ανέρχεται στα < 70 dB(A). Περιγραφή...
Ελληνικά – 3 ενδεχομένως άλλα εξαρτήματα της γενιάς συστήματος the Σαρώστε τον παρεχόμενο κωδικό, για να καλέσε- τε τον οδηγό εμβέλειας. smart system. Υποδείξεις για την οδήγηση με το eBike σας Πότε εργάζεται ο κινητήρας; Φροντίδα του eBike Ο κινητήρας σας υποστηρίζει κατά την οδήγηση, όσο πατάτε τα Προσέξτε...
Page 404
Ελληνικά – 4 Περαιτέρω πληροφορίες για τα εξαρτήματα του eBike και τις λειτουργίες τους θα βρείτε στο Bosch eBike Help Center. Απόσυρση και υλικά σε προϊόντα Στοιχεία για ουσίες σε προϊόντα μπορείτε να βρείτε στον ακόλουθο σύνδεσμο (link): www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. Μην πετάτε το eBike και τα εξαρτήματά του στα οικιακά απορ- ρίμματα! Μια...
Page 407
Polski Čeština Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny pro magnet pracy z magnesem na felgę na ráfek Podczas obsługi należy przestrzegać następują- Při manipulaci s magnetem na ráfek je nutné dodr- cych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa žovat následující bezpečnostní pokyny: pracy z magnesem na felgę: Ostrzeżenie przed bardzo silnymi polami ma- Varování...
Page 408
Slovenčina Magyar Română Bezpečnostné upozornenia pre magnet Biztonsági előírások a Instrucţiuni privind siguranţa pentru na ráfi k kerékmágneshez magnetul de jantă Pri manipulácii s magnetom na ráfi k je nutné dodr- A kerékmágnes kezelésével kapcsolatban a követ- În cazul manevrării magnetului de jantă, trebuie res- žiavať...
Page 409
Български Slovenščina Указания за безопасност за магнит Varnostna navodila za magnet platišča джанти Pri uporabi magneta platišča morate upoštevati naslednja varnostna navodila: Следните указания за безопасност трябва да се спазват при боравенето с магнита джанти: Предупреждение за много силни магнитни Opozorilo pred zelo močnimi magnetnimi полета: Магнитът...
Page 411
CompactTube 400 PowerTube 500 | 600 | 625 | 750 | 800 PowerPack Rack 400 | 500 PowerPack Frame 400 | 545 | 725 | 800 Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com 0 275 007 3PX (2024.02) T / 120 WEU de Originalbetriebsanleitung Þýðing notendahandbókar úr en Original operating instructions frummáli Πρωτότυπες...
Page 427
Deutsch – 1 Sicherheitshinweise nungen oder Feuer zur Folge haben. Bei in diesem Zusam- menhang entstandenen Kurzschlussschäden entfällt jegli- Lesen Sie alle Sicherheits- cher Anspruch auf Garantie durch Bosch. hinweise und Anweisun- Vermeiden Sie mechanische Belastungen oder starke gen. Versäumnisse bei der Hitzeeinwirkung.
Deutsch – 2 sehr seltenen Fällen und unter ungünstigen Umständen in (1) Schlüssel des Akkuschlosses Brand geraten. (2) Akkuschloss (3) Sicherungshaken PowerTube-Akku Datenschutzhinweis (4) PowerTube-Akku (Pivot) Beim Anschluss des eBikes an das Bosch DiagnosticTool 3 (5) Buchse für Ladestecker oder beim Austausch von eBike-Komponenten werden tech- nische Informationen über Ihr eBike (z.B.
Page 430
Deutsch – 4 PowerTube-Akku (Pivot) einsetzen (PT500/625/750) zeige (6). Trennen Sie den (siehe Bild B) eBike-Akku vom Ladegerät und lassen Sie ihn austempe- Damit der Akku eingesetzt werden kann, muss der Schlüssel rieren. (1) im Akkuschloss (2) stecken und das Akkuschloss muss aufgeschlossen sein.
Page 431
Deutsch – 5 CompactTube-Akku (Axial) entnehmen (siehe Bild H) ❶ Zum Einsetzen des PowerTube-Akkus stecken Sie ihn mit der Buchse für den Ladestecker (5) nach oben in ❶ Zum Entnehmen des CompactTube-Akkus (21) öffnen den Rahmen, bis er einrastet. Achten Sie dabei auf die Sie das Akkuschloss (2) mit dem Schlüssel (1) oder richtige Ausrichtung des Akkus.
Deutsch – 6 Gepäckträger-Akku einsetzen und entnehmen eBike-Akku vor und während der Lagerung nachladen (siehe Bild K) Lagern Sie den eBike-Akku bei längerer Nichtbenutzung Damit der Akku eingesetzt werden kann, muss das Ak- (> 3 Monate) bei etwa 30 % bis 60 % Ladestand (2 bis kuschloss (2) zugeschlossen sein.
Deutsch – 7 Wartung und Service Bei Fragen zum Transport der eBike-Akkus wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler. Beim Händler können Sie auch eine geeignete Transportverpackung bestellen. Wartung und Reinigung Entsorgung und Stoffe in Erzeugnissen Der eBike-Akku darf nicht ins Wasser getaucht oder mit dem Hochdruckreiniger gereinigt werden.
English – 1 Safety instructions Do not place the charger or the eBike battery near flammable materials. Ensure the eBike battery is com- Read all the safety and pletely dry and placed on a fireproof surface before general instructions. Fail- charging.
English – 2 Product description and (8) PowerTube battery safety restraint (9) Locking mechanism specifications (10) Pull strap Intended Use (11) Guide rail (12) PowerTube battery (axial) The Bosch eBike batteries from the system generation the smart system are intended exclusively for the power supply (13) Upper holder for PowerTube (axial) of your drive unit from the system generation the smart sys- (14) Upper holder for PowerPack battery...
Page 437
English – 3 Li-ion battery PowerTube 625 PowerTube 750 PowerTube 800 Energy Operating temperature °C –5 to +40 –5 to +40 –5 to +40 Storage temperature °C +10 to +40 +10 to +40 +10 to +40 Permitted charging temperature range °C 0 to +40 0 to +40 0 to +40 Weight, approx. Protection rating IP55 IP55 IP55 Li-ion battery PowerPack PowerPack PowerPack...
Page 438
English – 4 Do not reconnect the eBike battery to the charger until it has ❶ To insert the PowerTube battery (4), place it so that its reached the correct charging temperature. contacts are in the lower holder of the frame. Note: At temperatures of around 0 °C, the start of the char- ❷...
English – 5 eBike battery from being removed by unauthorised third Note: As a result of varying designs, the battery may need parties when the eBike is not in use. to be inserted and removed using a different method. Read the operating instructions of the eBike manufacturer.
English – 6 To switch on the eBike battery, press the on/off button (7). – near combustible or easily flammable objects – near heat sources Do not use any sharp or pointed objects to press the button. – in locked vehicles (especially in the summer) Note: The eBike battery charge indicator (6) switches back –...
Page 441
English – 7 Transport Li-ion: Please observe the information in the section If you transport your eBike attached to the outside of on "Transport" (see "Transport", your car, e.g. on a bike rack, remove the on-board page English – 7). computer and the eBike battery (exception: built-in Please return eBike batteries that are no longer usable to an eBike battery) to avoid damaging them.
Français – 1 Consignes de sécurité Évitez les contraintes mécaniques ou les forts échauf- fements. Ils risqueraient d’endommager les cellules de la Lisez attentivement batterie ou de provoquer des fuites de matières inflam- toutes les instructions et mables. consignes de sécurité. Le Ne vous servez pas de la batterie de porte-bagages non-respect des instruc- comme d’une poignée.
Page 444
Français – 2 thium-Ion risquent dans certaines conditions défavorables (1) Clé de serrure de la batterie de s’enflammer. (2) Serrure de batterie (3) Crochet de sécurité sur batterie PowerTube Remarque relative à la protection des données (4) Batterie PowerTube (pivotante) Lors du raccordement du VAE au Bosch DiagnosticTool 3 (5) Prise de charge ou du remplacement de composants du système eBike, des...
Français – 3 Batterie Lithium-Ion PowerTube 625 PowerTube 750 PowerTube 800 Code produit hori- BBP3760 BBP3770 BBP3880 zontal Code produit vertical BBP3761 BBP3771 BBP3881 Tension nominale Capacité nominale 16,7 20,1 22,2 Énergie Températures de fonctionnement °C –5 ... +40 –5 ... +40 –5 ... +40 Températures de stockage °C +10 ... +40 +10 ... +40 +10 ... +40...
Page 446
Français – 4 La batterie de VAE est dotée d’une surveillance de tempéra- Remarque : Prenez soin de retenir la batterie de VAE avec ture interdisant toute recharge en dehors de la plage de tem- une main lors de son retrait. pératures allant de 0 °C à 40 °C.
Page 447
Français – 5 Remarque : En raison de différences possibles au niveau de ❷ Rabattez la batterie vers le cadre du vélo jusqu’à ce la réalisation, il se peut que la marche à suivre pour la mise qu’elle soit maintenue en place par le mécanisme de en place et le retrait de la batterie diffère quelque peu.
Page 448
Français – 6 ❶ Pour mettre en place la batterie PowerPack (15), pla- En cas de détection d’un dé- faut au niveau de la batterie cez-la, côté contacts électriques, dans la fixation infé- rieure (16) du vélo. de VAE, deux des LED de l’in- dicateur d’état de charge (6) ❷...
Français – 7 Transport Veillez à ne pas dépasser la température de stockage maxi- male admissible. Pour transporter votre VAE à l’extérieur de votre voi- Il est recommandé de ne pas laisser la batterie sur le vélo ture, par exemple sur une galerie de toit, retirez préa- pendant les longues périodes de non-utilisation du vélo (ne lablement l’ordinateur de bord et la batterie (sauf si s’applique pas pour les batteries de VAE fixes).
Page 450
Français – 8 Lithium-Ion : Respectez les indications de la section « Trans- port » (voir « Transport », Page Français – 7). Rapportez les batteries de VAE hors d’usage chez un reven- deur agréé. Sous réserve de modifications. 0 275 007 3PX | (08.02.2024) Bosch eBike Systems...
Español – 1 Indicaciones de seguridad Evite las cargas mecánicas o una fuerte acción del ca- lor. Ésto podría dañar los elementos de batería y conducir Lea íntegramente estas a la salida de materiales contenidos inflamables. indicaciones de seguridad No utilice el acumulador del portaequipajes como asi- e instrucciones.
Page 452
Español – 2 Indicación de protección de datos (3) Gancho de retención de la batería PowerTube (4) Batería PowerTube (Pivot) Al conectar la eBike a Bosch DiagnosticTool 3 o sustituir componentes de la eBike, se transmite a Bosch eBike Sys- (5) Conector hembra para el cargador tems (Robert Bosch GmbH) información técnica sobre su (6) Indicador del estado de funcionamiento y de carga eBike (p.ej., fabricante, modelo, ID de la bicicleta, datos de...
Español – 3 Acumulador de iones de litio PowerTube 625 PowerTube 750 PowerTube 800 Código de producto hori- BBP3760 BBP3770 BBP3880 zontal Código de producto vertical BBP3761 BBP3771 BBP3881 Tensión nominal Capacidad nominal 16,7 20,1 22,2 Energía Temperatura de funcionamiento °C –5 ... +40 –5 ... +40 –5 ... +40 Temperatura de almacenamiento °C...
Page 454
Español – 4 La batería de la eBike está equipada con un sistema de con- Nota: Asegúrese de sujetar la batería de la eBike con la ma- trol de temperatura, que permite cargar solo en el margen de no al extraerla. temperatura entre 0 °C y 40 °C.
Page 455
Español – 5 lizarse de otro modo. Lea al respecto las instrucciones de ❸ Presione la batería en el carril guía (11) y empújela ha- servicio del fabricante de la eBike. cia la cerradura de la batería (2) hasta que encaje de forma audible.
Español – 6 Después de cerrarla, retire siempre la llave (1) de la cerra- caso, diríjase a un distribui- dura de la batería (2). De esta forma se evita que la llave se dor de bicicletas autorizado. caiga o que la batería de la eBike la retiren terceros no auto- Indicaciones para el uso óptimo de la batería de rizados cuando la eBike está...
Español – 7 Comportamiento en caso de avería (p. ej. disposiciones del ADR). En caso necesario puede con- sultarse a un experto en mercancías peligrosas sobre la pre- La batería de la eBike de Bosch no se debe abrir, ni siquiera paración del paquete de envío.
Português – 1 Instruções de segurança Evite cargas mecânicas ou forte influência de calor. Estas podem danificar as células da bateria e provocar a Leia todas as indicações e saída de substâncias inflamáveis. instruções de segurança. Não utilize a bateria do porta-bagagens como punho. A inobservância das Ao levantar a eBike pela bateria, pode danificar esta indicações e instruções de...
Page 460
Português – 2 Aviso sobre privacidade (3) Gancho de segurança da bateria PowerTube (4) Bateria PowerTube (pivô) Ao conectar a eBike à Bosch DiagnosticTool 3 ou na substituição de componentes da eBike são transmitidas (5) Tomada para ficha do carregador informações técnicas sobre a sua eBike (p. ex. fabricante, (6) Indicação de funcionamento e do nível de carga modelo, ID da Bike, dados de configuração), bem como (7) Tecla de ligar/desligar...
Page 461
Português – 3 Bateria de lítio PowerTube 625 PowerTube 750 PowerTube 800 Código do produto hori- BBP3760 BBP3770 BBP3880 zontal Código do produto vertical BBP3761 BBP3771 BBP3881 Tensão nominal Capacidade nominal 16,7 20,1 22,2 Energia Temperatura de serviço °C –5 ... +40 –5 ... +40 –5 ... +40 Temperatura de armazenamento...
Page 462
Português – 4 A bateria eBike está equipada com um sistema de Nota: Devido a diferentes realizações construtivas, pode monitorização da temperatura, que permite o carregamento ser que a colocação e a remoção da bateria tenham de ser apenas numa faixa de temperatura entre 0 °C e 40 °C. feitas de outra forma.
Page 463
Português – 5 ❶ Para inserir a bateria PowerTube insira-a com a interior). A bateria é desbloqueada e cai para a tomada para a ficha de carregamento (5) para cima no segurança de retenção (23). quadro até a mesma engatar. No processo, tenha Nota: Certifique-se de que segura bem a bateria eBike com a atenção ao alinhamento correto da bateria.
Português – 6 Funcionamento Após 6 meses verifique o nível de carga. Se o nível de carga estiver abaixo dos 30 %, carregue novamente a bateria eBike para aprox. 30 % a 60 %. Colocação em funcionamento Verifique o nível de carga da bateria eBike montada de forma Ligar/desligar fixa na unidade de comando ou no computador de bordo.
Page 465
Português – 7 Limpe regularmente os polos de encaixe e lubrifique-os Antes de eliminar as baterias eBike, cubra as superfícies de ligeiramente. Para fazer isso, use vaselina médica ou contacto dos respetivos polos com fita adesiva. técnica. Pode entregar gratuitamente a sua bateria eBike usada ou Se a bateria eBike já...
Italiano – 1 Avvertenze di sicurezza Evitare sollecitazioni meccaniche e forte calore. Tali fattori potrebbero danneggiare le celle delle pile, causan- Leggere tutte le avverten- do la fuoriuscita di materiali infiammabili. ze e disposizioni di sicu- Non utilizzare la batteria per montaggio su portapac- rezza.
Page 468
Italiano – 2 riconosciute. Rispettiamo scrupolosamente tutte le normati- Oltre alle funzioni qui illustrate, è possibile in qualsiasi mo- ve di sicurezza al riguardo, attenendoci, talvolta, a criteri mento che vengano introdotte modifiche al software, al fine persino superiori. Una volta cariche, le batterie al litio pre- di eliminare eventuali errori o di modificare le funzionalità.
Page 469
Italiano – 3 Batteria al litio CompactTube 400 PowerTube 500 PowerTube 600 Temperatura di ricarica ammessa °C 0 ... +40 0 ... +40 0 ... +40 Peso, circa Grado di protezione IP55 IP55 IP55 Batteria al litio PowerTube 625 PowerTube 750 PowerTube 800 Codice prodotto versio- BBP3760 BBP3770 BBP3880 ne oriz- zontale Codice prodotto versio- BBP3761...
Page 470
Italiano – 4 Montaggio Ciascun LED corrisponde a circa il 20% della capacità. Quan- do la batteria eBike è completamente carica, tutti e cinque i Posizionare la batteria eBike esclusivamente su su- LED sono accesi. perfici pulite. Evitare, in particolare, la presenza di spor- A batteria eBike attivata, il livello di carica viene inoltre vi- co sulla presa di ricarica e sui contatti, ad es.
Page 471
Italiano – 5 Inserimento della batteria PowerTube (pivot) Rimozione della batteria CompactTube (pivot) (PT600/800) (vedere fig. C) (vedere fig. F) Per poter inserire la batteria, è necessario rimuovere la chia- ❶ Per rimuovere la batteria CompactTube (20), aprire il ve (1) dal dispositivo di chiusura della batteria (2). dispositivo di chiusura della batteria (2) con la chiave (1) o premere sull’elemento di sbloccaggio (24) con ❶...
Page 472
Italiano – 6 Utilizzo modo. A questo proposito, consultare le istruzioni d’uso del produttore della eBike. Messa in funzione Inserimento della batteria CompactTube (assiale) (vedere fig. I) Avvio/arresto ❶ Per inserire la batteria CompactTube (21), inserirla nel L’attivazione della batteria eBike è una delle possibilità per telaio con la presa per il connettore di ricarica (5) ver- attivare l’eBike (non vale per le batterie eBike installate in so l’alto fino a farla scattare udibilmente in posizione...
Page 473
Italiano – 7 Servizio Assistenza Clienti e Consulenza Tecnica Controllare sull’unità di comando o sul computer di bordo il livello di carica della batteria eBike installata in modo perma- Per qualsiasi domanda relativa alle batterie eBike, rivolgersi nente. ad un rivenditore di biciclette autorizzato. Avvertenza: se la batteria eBike viene conservata scarica Annotare il nome del produttore e il codice della chia- per lunghi periodi, può...
Page 474
Italiano – 8 modo rispettoso per l’ambiente. Conservare le batterie eBike guaste in un luogo sicuro all’aperto e informare il riven- ditore specializzato di riferimento. Non afferrare a mani nu- de batterie per eBike fortemente danneggiate: l’eventuale fuoriuscita di soluzione elettrolitica può causare irritazioni al- le mani.
Page 475
Nederlands – 1 Veiligheidsaanwijzingen Vermijd mechanische belastingen of sterke hitte-in- werking. Deze zouden de batterijcellen kunnen beschadi- Lees alle veiligheidsaan- gen en tot het uitstromen van ontvlambare inhoudsstof- wijzingen en instructies. fen kunnen leiden. Het niet naleven van de vei- Gebruik de bagagedrageraccu niet als greep.
Nederlands – 2 Privacyverklaring (3) Borghaak PowerTube-accu (4) PowerTube-accu (pivot) Bij de aansluiting van de eBike op de Bosch Diagnostic- Tool 3 of bij de vervanging van eBike-componenten worden (5) Aansluitbus voor oplaadstekker technische gegevens over uw eBike (bijv. fabrikant, model, (6) Werkings- en oplaadaanduiding bike-ID, configuratiegegevens) evenals over het gebruik van (7) Aan/uit-toets...
Page 478
Nederlands – 4 Aanwijzing: Afhankelijk van verschillende gerealiseerde Als de eBike-accu zich buiten constructies kan het zijn dat het plaatsen en verwijderen van het oplaadtemperatuurbe- de accu op een andere manier moet gebeuren. Lees hiervoor reik bevindt, dan knipperen de gebruiksaanwijzing van de eBike-fabrikant. drie LEDs van de oplaadaan- duiding (6).
Page 479
Nederlands – 5 PowerTube-accu (axiaal) plaatsen (alleen Trek de sleutel (1) na het afsluiten altijd uit het accuslot (2). PT500/625/750) (zie afbeelding E) Op deze manier voorkomt u dat de sleutel eruit valt of dat de eBike-accu bij geparkeerde eBike door onbevoegden wegge- Om ervoor te zorgen dat de accu kan worden geplaatst, moet pakt wordt.
Page 480
Nederlands – 6 Met toenemende ouderdom zal de capaciteit van de eBike- ❷ Draai de accu uit de bovenste houder (14) en trek de- accu echter ook bij goede verzorging afnemen. ze uit de onderste houder (16). Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan Bagagedrageraccu plaatsen en verwijderen dat de eBike-accu versleten is.
Nederlands – 7 Onderhoud en service Afvoer en stoffen in producten Informatie over stoffen in producten vindt u onder de volgen- Onderhoud en reiniging de link: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. eBike-accu's, accessoires en verpakkingen De eBike-accu mag niet onder water gedompeld of moeten op een voor het milieu verantwoorde met een hogedrukreiniger gereinigd worden.
Page 483
Dansk – 1 Sikkerhedsinstrukser stand og på et brandsikkert sted. Der er brandfare på grund af den opvarmning, der forekommer under oplad- Læs alle sikkerhedsin- ning. strukser og anvisninger. eBike-akku må ikke lades ude af syne. Overholdes sikkerhedsin- Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe væske strukserne og anvisninger- ud af eBike-akkuen.
Dansk – 2 Produkt- og ydelsesbeskrivelse (9) Lås (10) Strop Beregnet anvendelse (11) Føringsskinne Bosch eBike-akkuerne i systemgeneration the smart sy- (12) PowerTube-akku (Axial) stem (det intelligente system) er udelukkende beregnet til (13) Øverste holder PowerTube (Axial) at forsyne drivenheden i systemgeneration the smart sy- (14) Øverste holder til PowerPack-akku stem (det intelligente system) med strøm og må...
Page 486
Dansk – 4 Her svarer hver lysdiode til ca. 20 % kapacitet. Når eBike-ak- Bemærk! Som følge af forskellige konstruktionsmæssige kuen er helt opladet, lyser alle fem lysdioder. udførelse er det muligt, at isætning og udtagning af akkuen skal ske på anden vis. Læs i den forbindelse brugsanvisnin- Den tilkoblede eBike-akkus ladeniveau vises desuden på...
Page 487
Dansk – 5 Isætning af CompactTube-akku (Pivot) (se billede G) ❷ Sving akkuen ud af den øverste holder (14), og træk den ud af den nederste holder (16). ❶ Når du skal isætte CompactTube-akkuen (20), skal du sikre, at kontakterne befinder sig i den øverste holder Isætning og udtagning af bagagebærer-akku på...
Dansk – 6 Efterladning af eBike-akku før og under opbevaring Hvis eBike-akkuen ikke længere er funktionsdygtig, skal du kontakte en autoriseret cykelhandler. Hvis eBike-akkuen ikke skal benyttes i længere tid (> 3 må- neder), bør den opbevares ved ca. 30 % til 60 % ladeniveau Kundeservice og anvendelsesrådgivning (2–3 lysdioder på...
Page 489
Dansk – 7 er med de bare hænder, da der kan ske udslip af elektrolyt, som kan irritere huden. Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret el-værktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal de- fekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht.
Page 491
Svensk – 1 Säkerhetsanvisningar Använd inte pakethållar-batteriet som handtag. Om du lyfter en eBike hållandes i batteriet kan du skada Läs igenom alla säkerhets- batteriet. anvisningar och Placera inte laddaren och eBike-batteriet i närheten instruktioner. Fel som av brännbara material. Ladda endast eBike- uppstår till följd av att batterierna i torrt tillstånd och på...
Svensk – 2 Produkt- och prestandabeskrivning (9) Lås (10) Dragögla Ändamålsenlig användning (11) Styrskena Bosch eBike-batterierna i systemgenerationen the smart (12) PowerTube-batteri (Axial) system (det smarta systemet) är endast avsedda för (13) Övre hållare PowerTube (Axial) strömförsörjning av din drivenhet i systemgeneration the (14) Övre hållare PowerPack-batteri smart system (det smarta systemet) och får inte användas (15) PowerPack-batteri...
Page 494
Svensk – 4 Sätta i PowerTube-batteriet (Pivot) (PT600/800) reglaget eller cykeldatorn. Läs och beakta bruksanvisningen för styr-reglaget/cykeldatorn. (se bild C) För att batteriet ska kunna sättas in måste nyckeln (1) tas ut Laddningsindikering utanför eBike ur batterilåset (2). Observera: eBike-batteriets laddningsindikering (6) ❶ För att sätta in PowerTube-batteriet (4) sätter du in slocknar igen direkt efter påslagning.
Page 495
Svensk – 5 ❷ Håll fast batteriet, skjut batteriet lätt mot batterilåset ❶ För att sätta i PowerPack-batteriet (15) placerar du (2) och dra ut det från fasthållningssäkringen (22). det med kontakterna på den undre hållaren (16) på eBike. Observera: upplåsningsknappen kan avvika från bilden och vara en tillverkarspecifik lösning.
Svensk – 6 Underhåll och service Anvisningar för korrekt hantering av eBike- batteriet Underhåll och rengöring eBike-batteriets livslängd kan förlängas vid god skötsel och framför allt om batteriet förvaras i rätt temperatur. eBike-batteriet får inte doppas i vatten eller rengöras Allt eftersom batteriet blir äldre kommer dock eBike- med en högtryckstvätt.
Page 497
Svensk – 7 eBike-batterier, tillbehör och förpackning ska avfallshanteras på ett miljövänligt sätt för återvinning. Kasta inte eBike-batterierna i restavfallet! Sätt tejp framför batteripolernas kontaktytor innan du kasserar eBike-batteriet. Du kan lämna in ett förbrukat eller defekt eBike-batteri utan kostnad hos alla återförsäljare, som sedan lämnar in det för miljövänlig avfallshantering.
Page 499
Norsk – 1 Sikkerhetsanvisninger Unngå mekanisk belastning og eksponering for sterk varme. Battericellene kan skades, og antennelig innhold Les sikkerhetsanvisnin- kan lekke ut. gene og instruksene. Hvis Bruk ikke batteriet på bagasjebrettet som håndtak. ikke sikkerhetsanvisnin- Hvis du løfter sykkelen ved å ta tak i batteriet, kan gene og instruksene tas til batteriet bli skadet.
Norsk – 2 Systems (Robert Bosch GmbH) for behandling av (5) Kontakt for ladestøpsel forespørselen din, i forbindelse med service og med (6) Ladenivå- og driftsindikator formålet produktforbedring. Nærmere informasjon om (7) Av/på-knapp databehandlingen finner du på (8) Sikringsanordning for PowerTube-batteri www.bosch-ebike.com/privacy-full.
Page 502
Norsk – 4 Merk: Ved temperatur rundt 0 °C kan det hende at ladingen Trekk alltid nøkkelen (1) ut av batterilåsen (2) etter at du har av eBike-batteriet ikke starter før ca. 5 minutter etter at du låst. Dermed hindrer du at nøkkelen faller ut eller at eBike- koblet laderens støpsel til ladekontakten på...
Page 503
Norsk – 5 Sette inn og ta ut PowerPack-batteri (se bilde J) (f.eks. unbrakonøkkel). Batteriet frigjøres og faller ned i sikringsanordningen (22). For at det skal være mulig å sette inn batteriet må ikke nøkkelen (1) sitte i batterilåsen (2). Merk: Hold fast eBike-batteriet med hånden når du tar det ❶...
Norsk – 6 Du må derfor ikke få reparert eBike-batteriet ved feil, men få Hvis det registreres feil på det skiftet ut med et originalt Bosch eBike-batteri av eBike-batteriet, blinker to systemgenerasjon the smart system (smartsystemet) hos lysdioder på en forhandler. ladenivåindikatoren (6).
Page 505
Norsk – 7 Kassering og stoffer i produktene Informasjon om stoffer i produktene finner du under følgende kobling: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. eBike-batterier, tilbehør og emballasje skal leveres til gjenvinning. Kast ikke eBike-batteriene sammen med vanlig husholdningsavfall! Lim tape på kontaktflatene til batteripolene før du kaster eBike-batteriene.
Page 507
Suomi – 1 Turvallisuusohjeet lassa ja paloturvallisessa paikassa. Latauksen yhtey- dessä syntyvä kuumuus aiheuttaa palovaaran. Lue kaikki turvallisuus- ja eBike-akkua ei saa ladata valvomatta. käyttöohjeet. Turvallisuus- eBike-akusta saattaa vuotaa nestettä, jos sitä käyte- ja käyttöohjeiden noudatta- tään virheellisesti. Vältä koskettamasta tätä nestettä. matta jättäminen voi johtaa Jos nestettä...
Suomi – 2 Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus (9) Lukitsin (10) Vetolenkki Määräystenmukainen käyttö (11) Ohjainkisko Järjestelmäsukulpolven the smart system (älykäs järjes- (12) PowerTube-akku (Axial) telmä) Bosch eBike-akut on tarkoitettu yksinomaan järjes- (13) Yläpidike PowerTube (Axial) telmäsukupolven the smart system (älykäs järjestelmä) (14) PowerPack-akun yläpidike moottoriyksikön virtalähteeksi, eikä...
Page 509
Suomi – 3 Li-ion-akku PowerTube 625 PowerTube 750 PowerTube 800 Nimellisjännite Nimelliskapasiteetti 16,7 20,1 22,2 Energia Käyttölämpötila °C –5 ... +40 –5 ... +40 –5 ... +40 Säilytyslämpötila °C +10 ... +40 +10 ... +40 +10 ... +40 Sallittu latauslämpötila-alue °C 0 ... +40 0 ... +40 0 ... +40 Paino n. Suojaustaso IP55 IP55 IP55 Li-ion-akku PowerPack PowerPack PowerPack PowerPack...
Page 510
Suomi – 4 akun latauksen aloitus saattaa viivästyä noin 5 minuutin ver- Irrota avain (1) aina lukitsemisen jälkeen akkulukosta (2). ran. Näin estät avaimen putoamisen ja eBike-akun varastamisen pysäköidystä eBike-pyörästä. Huomautus: jos eBike-pyörässä on kiinteästi asennettu eBike-akku, voit vastaanottaa käyttöyksiköllä tai ajotietoko- PowerTube-akun (Pivot) asennus (PT600/800) neella eBike-akun lataustilaa koskevia viestejä.
Page 511
Suomi – 5 Irrota avain (1) aina lukitsemisen jälkeen akkulukosta (2). ❷ Pidä akusta kiinni, työnnä akkua kevyesti akkulukkoa Näin estät avaimen putoamisen ja eBike-akun varastamisen (2) kohti ja vedä se irti varmistimesta (22). pysäköidystä eBike-pyörästä. Huomautus: kuvasta poiketen vapautin voi olla toteutettu valmistajakohtaisella ratkaisulla.
Suomi – 6 Kuitenkin myös asianmukaisesti huolletun eBike-akun kapa- Pidä eBike-akun pinta puhtaana äläkä altista sitä ihonhoito- siteetti vähenee ikääntymisen myötä. tuotteille, aurinkorasvoille tai hyönteiskarkotteille. Puhdista se varovasti kostealla ja pehmeällä liinalla. Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen on merkki siitä, että eBike-akku on elinikänsä lopussa. eBike- Puhdista akun navat säännöllisin väliajoin ja voitele ne akku kannattaa vaihtaa.
Page 513
Suomi – 7 Peitä hävitettävien eBike-akkujen navat eristeteipillä. Voit toimittaa vanhan tai viallisen eBike-akkusi maksutta mille tahansa ammattiliikkeelle, joka kierrättää sen ympäris- töystävällisellä tavalla. Säilytä viallisia eBike-akkuja turvalli- sessa paikassa ulkona ja ilmoita asiasta ammattiliikkeelle. Älä koske paljain käsin rikkinäisiin eBike-akkuihin, koska vuotava elektrolyytti voi ärsyttää...
Page 515
Íslenska – 1 Öryggisleiðbeiningar Ekki má nota bögglabera-rafhlöðuna sem handfang. Ef rafhjólinu er lyft upp með rafhlöðunni getur það valdið Lesið allar öryggis- varanlegu tjóni á rafhlöðunni. viðvaranir og leið- Ekki má staðsetja hleðslutækið og rafhlöðu rafhjólsins beiningar. Ef ekki er farið nálægt eldfimu efni.
Íslenska – 2 Frekari upplýsingar um vinnslu persónuupplýsinga er að (8) Halda fyrir PowerTube-rafhlöðu finna á www.bosch-ebike.com/privacy-full. (9) Læsing (10) Toglykkja Lýsing á vöru og eiginleikum (11) Stýrispor (12) PowerTube-rafhlaða (Axial) Fyrirhuguð notkun (13) Efri festing PowerTube (Axial) Bosch-rafhlöður fyrir rafhjól sem tilheyra kynslóðinni the (14) Efri festing PowerPack-rafhlöðu smart system eru eingöngu ætlaðar til að...
Page 518
Íslenska – 4 PowerTube-rafhlaða (Pivot) sett í (PT600/800) Þegar kveikt er á rafhlöðu rafhjólsins sýna ljósdíóðurnar fimm í hleðsluvísinum (6) hversu mikil hleðsla er á henni. (sjá mynd C) Til þess að hægt sé að setja rafhlöðuna í þarf að taka Hver ljósdíóða jafngildir þá u.þ.b. 20 % hleðslugetu. Þegar lykilinn (1) úr rafhlöðulásnum (2).
Page 519
Íslenska – 5 PowerPack-rafhlaða sett í og tekin úr (sjá mynd J) Athugaðu: Gæta verður þess að styðja við rafhlöðuna með hendinni þegar hún er tekin úr. Til þess að hægt sé að setja rafhlöðuna í má lykillinn (1) ekki vera í rafhlöðulásnum (2). ❷...
Page 520
Íslenska – 6 Ef rafhlaða rafhjólsins bilar skal því ekki láta gera við hana, Ef bilun greinist í rafhlöðu heldur skal láta söluaðila skipta henni út fyrir upprunalega rafhjólsins blikka tvær Bosch-rafhlöðu fyrir rafhjól sem tilheyrir kynslóðinni the ljósdíóður í hleðsluvísinum smart system.
Page 521
Íslenska – 7 hættulegan farm sé að ræða. Athugaðu einnig að frekari reglur kunna að eiga við í hverju landi fyrir sig. Ef spurningar koma upp varðandi flutning á rafhlöðunni skal snúa sér til viðurkennds söluaðila reiðhjóla. Hjá söluaðilanum er einnig hægt að panta viðeigandi umbúðir fyrir flutning. Förgun og framleiðsluefni Nálgast má...
Ελληνικά – 1 Υποδείξεις ασφαλείας τος, που προκύπτουν σε μια τέτοια περίπτωση, εκπίπτει κάθε απαίτηση για εγγύηση από την Bosch. Διαβάστε όλες τις υποδεί- Αποφεύγετε τις μηχανικές καταπονήσεις ή την ισχυρή ξεις ασφαλείας και τις οδη- έκλυση θερμότητας. Αυτές μπορεί να προξενήσουν ζημιά γίες.
Ελληνικά – 2 γειακό περιεχόμενο. Σε περίπτωση ενός ελαττώματος (ενδεχο- (1) Κλειδί της κλειδαριάς της μπαταρίας μένως μη αναγνωρίσιμο από έξω) οι μπαταρίες ιόντων λιθίου (2) Κλειδαριά μπαταρίας σε πάρα πολύ σπάνιες περιπτώσεις και κάτω από δυσμενείς (3) Άγκιστρο ασφαλείας μπαταρίας PowerTube προϋποθέσεις...
Page 526
Ελληνικά – 4 Η μπαταρία eBike είναι εξοπλισμένη με μια παρακολούθηση Υπόδειξη: Προσέξτε κατά την αφαίρεση, να ασφαλίσετε την της θερμοκρασίας, η οποία επιτρέπει μια φόρτιση μόνο στην μπαταρία eBike με το χέρι. περιοχή θερμοκρασίας μεταξύ 0 °C και 40 °C. ❷ Κρατήστε την μπαταρία σταθερά και πιέστε από πάνω Εάν...
Page 527
Ελληνικά – 5 Τοποθέτηση της μπαταρίας CompactTube (περιστροφικά) ❷ Με τη βοήθεια της θηλιάς έλξης (10) τραβήξτε την μπα- (βλέπε εικόνα G) ταρία (12) έξω από το πλαίσιο και κρατήστε την σταθε- ρά, για μην πέσει από το πλαίσιο. ❶ Για την τοποθέτηση της μπαταρίας CompactTube (20) Υπόδειξη: Λόγω...
Page 528
Ελληνικά – 6 Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας PowerPack ματος ή στη μονάδα χειρισμού του eBike, απενεργοποιείται (βλέπε εικόνα J) αυτόματα το eBike. Για να μπορεί να τοποθετηθεί η μπαταρία, δεν επιτρέπεται να Η μπαταρία eBike προστατεύεται με το σύστημα «Battery βρίσκεται το κλειδί (1) στην κλειδαριά της μπαταρίας (2). Management System (BMS)»...
Ελληνικά – 7 – Σε περίπτωση άμεσης ηλιακής ακτινοβολίας ρέστε τον υπολογιστή οχήματος και την μπαταρία eBike Για μια ιδανική διάρκεια ζωής της μπαταρίας eBike αποθηκεύε- (εξαιρέσεις: σταθερά τοποθετημένη μπαταρία eBike), τε τις μπαταρίες eBike σε θερμοκρασία χώρου. για να αποφύγετε τυχόν ζημιές. Οι...
Page 530
Ελληνικά – 8 Li-Ion: Προσέξτε παρακαλώ τις υποδείξεις στην ενότητα "Μεταφορά" (βλέπε «Μεταφορά», Σελίδα Ελληνικά – 7). Παραδίδετε τις άχρηστες πλέον μπαταρίες eBike σε έναν έμπο- ρο ποδηλάτων. Με την επιφύλαξη αλλαγών. 0 275 007 3PX | (08.02.2024) Bosch eBike Systems...
Page 531
Charger BPC3200 | BPC3400 | BPC3403 Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com 0 275 007 3CX (2024.02) T / 73 WEU de Originalbetriebsanleitung Þýðing notendahandbókar úr en Original operating instructions frummáli Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Notice d'utilisation d'origine es Instrucciones de servicio originales pt Manual de instruções original Istruzioni d’uso originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
Page 537
Deutsch – 1 Sicherheitshinweise Vermeiden Sie übermäßige Belastung auf die Geräte- buchse und den Gerätestecker. Das Ladegerät kann da- Lesen Sie alle Sicherheits- durch unbrauchbar werden. hinweise und Anweisun- Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel gen. Versäumnisse bei der und Stecker.
Deutsch – 2 Produkt- und Abgebildete Komponenten Leistungsbeschreibung Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten zu Beginn der Anleitung. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Einzelne Darstellungen in dieser Betriebsanleitung können, Neben den hier dargestellten Funktionen kann es sein, dass je nach Ausstattung Ihres eBikes, von den tatsächlichen Ge- jederzeit Softwareänderungen zur Fehlerbehebung und gebenheiten geringfügig abweichen.
Deutsch – 3 Ladegerät 2A Charger 4A Charger Betriebstemperatur °C 0 … 40 0 … 40 Lagertemperatur °C 10 … 40 10 … 40 Gewicht, ca. 0,53 Schutzart IP40 IP40 A) zur Nutzung mit Bosch eBikes der neuen Systemgeneration das smarte System mit einer Unterstützung bis 45 km/h (Performance Line Speed) B) Ladezeiten weiterer eBike-Akkus finden Sie auf der Webseite: www.bosch-ebike.com.
Deutsch – 4 wird der stärker entladene eBike-Akku auf den Zustand des Bei Verbau des PowerMore-Akkus ist die Ladebuchse durch anderen Akkus geladen. Anschließend werden beide eBike- das Kabel des PowerMore-Akkus belegt. Laden Sie die Akkus parallel vollständig geladen. eBike-Akkus nacheinander. Wenn Sie die eBike-Akkus aus den Halterungen nehmen, können Sie weiterhin jeden eBike-Akku einzeln laden (gilt nicht für fest verbaute eBike-Akkus).
Page 541
Deutsch – 5 Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfä- hige Elektrogeräte und gemäß der europäi- schen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt ge- sammelt und einer umweltgerechten Wieder- verwendung zugeführt werden. Die getrennte Sammlung der Elektrogeräte dient der sorten- reinen Vorsortierung und unterstützt eine ordnungsgemäße Behandlung und Rückgewinnung der Rohstoffe und schont damit Mensch und Umwelt.
English – 1 Safety instructions Avoid excessive load on the device socket and the device connector. This may result in the charger becom- Read all the safety and ing unusable. general instructions. Fail- Always check the charger, cable and plug before use. ure to observe the safety Stop using the charger if you discover any damage.
English – 2 Product description and Product features specifications The numbering of the components shown refers to the illus- trations on the graphics pages at the beginning of the manual. Intended Use Individual illustrations in these operating instructions may In addition to the functions shown here, changes to software differ slightly from the actual conditions depending on the relating to troubleshooting and functional modifications may equipment of your eBike.
English – 3 Operation Once the eBike battery is fully charged, the LEDs go out im- mediately and the on-board computer is switched off. The charging process is terminated. The state of charge can be Start-up displayed for 5 seconds by pressing the on/off button (8) on Connecting the charger to the mains (see figure A) the eBike battery.
English – 4 Errors – causes and corrective measures Note: For built-in eBike batteries, you can see the errors present on the eBike Flow app. Please adhere to the specifications stored on the eBike Flow app. Cause Corrective measures Two LEDs flash on the eBike battery. Contact an authorised bike dealership.
Page 547
English – 5 Electrical and electronic equipment are collected separately for pre-sorting by type and helps to ensure that raw materi- als are treated and recovered properly, thereby protecting people and the environment. Subject to change without notice. Bosch eBike Systems 0 275 007 3CX | (31.01.2024)
Français – 1 Consignes de sécurité Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisation. N’utilisez plus le chargeur si Lisez attentivement vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char- toutes les instructions et geur. Le risque de choc électrique augmente quand le consignes de sécurité.
Français – 2 Description des prestations et du Éléments constitutifs produit La numérotation des éléments se réfère aux représentations sur les pages graphiques situées en début de notice. Certaines illustrations de cette notice d’utilisation peuvent Utilisation conforme différer légèrement de la réalité, selon l’équipement de votre Nous nous réservons le droit d’apporter à...
Page 551
Français – 3 Chargeur 2A Charger 4A Charger Températures de fonctionnement °C 0 … 40 0 … 40 Températures de stockage °C 10 … 40 10 … 40 Poids (approx.) 0,53 Indice de protection IP40 IP40 A) pour une utilisation avec les vélos électriques Bosch de la nouvelle génération the smart system (le système intelligent) avec une assis- tance jusqu’à...
Français – 4 Processus de charge en présence de deux batteries de Chaque batterie peut aussi être chargée séparément après l’avoir retirée de son support de fixation (ne vaut pas pour les batteries de VAE non amovibles). En présence de deux batteries sur le vélo, les deux batteries peuvent être rechargées via la prise électrique.
Page 553
Français – 5 Prenez soin d’effacer les données personnelles sur l’appa- reil. Les piles, qu’il est possible d’extraire de l’équipement élec- trique sans qu’elles soient détériorées, doivent impérative- ment être retirées avant l’élimination du produit. Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à...
Español – 1 Indicaciones de seguridad Evite una carga excesiva en la hembrilla y la clavija del aparato. Esto podría inutilizar el cargador. Lea íntegramente estas Antes de cualquier uso, compruebe el cargador, el ca- indicaciones de seguridad ble y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta da- e instrucciones.
Español – 2 Descripción del producto y servicio Componentes principales La numeración de los componentes representados hace re- Utilización reglamentaria ferencia a las figuras de las páginas de gráficos que aparecen al inicio de las instrucciones. Además de las funciones aquí representadas, puede ser que Algunas descripciones de estas instrucciones de uso pueden se introduzcan en cualquier momento modificaciones de diferir ligeramente de las reales en función del equipamiento...
Español – 3 Cargador 2A Charger 4A Charger Temperatura de servicio °C 0 … 40 0 … 40 Temperatura de almacenamiento °C 10 … 40 10 … 40 Peso, aprox. 0,53 Grado de protección IP40 IP40 A) para uso con las eBikes de Bosch de la nueva generación del sistema the smart system (el smart system) con asistencia hasta 45 km/h (Performance Line Speed) B) Los tiempos de carga de otras baterías de eBike se pueden consultar en la página web: www.bosch-ebike.com.
Español – 4 Ciclo de carga con dos acumuladores de eBike instalados Si extrae los acumuladores de la eBike de sus soportes, po- drá cargar cada acumulador de la eBike por separado (no ri- Si hay dos acumuladores de eBike conectados a una eBike, ge para acumuladores de eBike instalados permanentemen- puede cargar ambos acumuladores de eBike a través del co- te).
Page 559
Español – 5 Las pilas que puedan extraerse del aparato eléctrico sin ser destruidas, deben extraerse antes de la eliminación y llevar- las a la recogida selectiva de pilas. Los aparatos eléctricos inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán coleccionarse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico según las Di- rectivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/...
Português – 1 Instruções de segurança Evite uma carga excessiva sobre a tomada e a ficha do aparelho. Com isso, o carregador pode ficar inutilizável. Leia todas as indicações e Antes de qualquer utilização, verifique o carregador, o instruções de segurança. cabo e a ficha.
Português – 2 Descrição do produto e do serviço Componentes ilustrados A numeração dos componentes exibidos diz respeito às Utilização adequada representações existentes nas páginas dos gráficos no início do manual. Para além das funções aqui representadas, podem ser Algumas representações neste manual de instruções podem introduzidas em qualquer altura alterações de software para divergir ligeiramente das circunstâncias reais em função do a eliminação de erros e alterações de funções.
Português – 3 Carregador 2A Charger 4A Charger Temperatura de armazenamento °C 10 … 40 10 … 40 Peso, aprox. 0,53 Tipo de proteção IP40 IP40 A) para usar com Bosch eBikes da nova geração de sistema the smart system (o sistema inteligente) com um suporte até 45 km/h (Performance Line Speed) B) Encontra os tempos de carga de outras baterias eBike na página web: www.bosch-ebike.com.
Português – 4 Na montagem da bateria PowerMore, a tomada de carregamento está ocupada pelo cabo da bateria PowerMore. Carregue as baterias eBike sucessivamente. Erros – Causas e soluções Nota: para a bateria eBike montada de forma fixa, pode visualizar o erro existente na App eBike Flow. Proceda de acordo com as respetivas especificações memorizadas na App eBike Flow.
Page 565
Português – 5 defeituosas ou gastas e encaminhá-los para uma reciclagem ecológica. A recolha separada de eletrodomésticos serve para classificação prévia por tipo e apoia o tratamento e recuperação adequados das matérias-primas, protegendo assim as pessoas e o ambiente. Sob reserva de alterações. Bosch eBike Systems 0 275 007 3CX | (31.01.2024)
Italiano – 1 Avvertenze di sicurezza Evitare di sollecitare eccessivamente la presa e la spi- na del dispositivo. Ciò potrebbe rendere inutilizzabile il Leggere tutte le avverten- caricabatteria. ze e disposizioni di sicu- Prima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, il rezza.
Italiano – 2 Descrizione del prodotto e dei Componenti illustrati servizi forniti La numerazione dei componenti illustrati nelle figure è riferi- ta alle rappresentazioni sulle pagine con rappresentazione grafica all’inizio delle istruzioni. Utilizzo conforme Alcune illustrazioni nelle presenti Istruzioni per l’uso potran- Oltre alle funzioni qui illustrate, è...
Italiano – 3 Caricabatteria 2A Charger 4A Charger Temperatura di esercizio °C 0 … 40 0 … 40 Temperatura di magazzinaggio °C 10 … 40 10 … 40 Peso, ca. 0,53 Grado di protezione IP40 IP40 A) Per l’utilizzo con eBike Bosch della nuova generazione di sistema the smart system (il sistema intelligente) con un livello di assistenza fi- no a 45 km/h (Performance Line Speed) B) I tempi di ricarica di altre batterie eBike sono reperibili sul sito web: www.bosch-ebike.com.
Italiano – 4 Procedura di ricarica in caso di impiego di due batterie Prelevando le batterie eBike dai relativi supporti, sarà possi- eBike bile ricaricarle singolarmente ogni batterie eBike (non appli- cabile alle batterie integrate). Se a una eBike sono collegate due batterie eBike, è possibile caricare entrambe le batterie eBike tramite la presa di ricari- Se è...
Page 571
Italiano – 5 Le batterie che possono essere rimosse dal dispositivo elet- trico senza essere distrutte dovranno essere rimosse già pri- ma dello smaltimento e sottoposte ad apposita raccolta dif- ferenziata. Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, le apparecchiature elettroniche non più utilizzabili e, in base alla direttiva euro- pea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolte separatamente ed avviate ad un riutilizzo rispettoso dell’ambien-...
Page 573
Nederlands – 1 Veiligheidsaanwijzingen Controleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u be- Lees alle veiligheidsaan- schadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat niet. wijzingen en instructies. Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stekkers verho- Het niet naleven van de vei- gen het risico van een elektrische schok.
Nederlands – 2 Beschrijving van product en werking Afgebeelde componenten De nummering van de afgebeelde componenten heeft be- Beoogd gebruik trekking op de weergaven op de pagina's met afbeeldingen aan het begin van de gebruiksaanwijzing. Naast de hier weergegeven functies kan het zijn dat op elk Sommige weergaven in deze gebruiksaanwijzing kunnen, af- moment softwarewijzigingen voor het verhelpen van fouten hankelijk van de uitrusting van uw eBike, in geringe mate af-...
Page 575
Nederlands – 3 Oplaadapparaat 2A Charger 4A Charger Opslagtemperatuur °C 10 … 40 10 … 40 Gewicht, ca. 0,53 Beschermklasse IP40 IP40 A) voor het gebruik met Bosch eBikes van de nieuwe systeemgeneratie the smart system (het smart systeem) met een ondersteuning tot 45 km/h (Performance Line Speed) B) Oplaadtijden van andere eBike-accu's vindt u op de website: www.bosch-ebike.com.
Nederlands – 4 Wanneer u de eBike-accu's uit de houders neemt, dan kunt u Bij de montage van PowerMore-accu is de oplaadbus bezet elke eBike-accu afzonderlijk blijven opladen (geldt niet voor door de kabel van de PowerMore-accu. Laad de eBike-accu's vast gemonteerde eBike-accu's).
Page 577
Nederlands – 5 Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elek- trische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver- bruikte accu’s/batterijen apart worden ingeza- meld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Het apart inzamelen van elektrische apparaten is bedoeld voor een zuivere voorsortering en ondersteunt een correcte behandeling en terugwinning van de grondstoffen.
Page 579
Dansk – 1 Sikkerhedsinstrukser Undgå for stor belastning af apparatets stik og stikud- tag. Det kan gøre laderen ubrugelig. Læs alle sikkerhedsin- Kontrollér altid ledning og stik før anvendelse af strukser og anvisninger. laderen. Brug ikke laderen, hvis den er beskadiget. Overholdes sikkerhedsin- Åbn aldrig laderen.
Dansk – 2 Produkt- og ydelsesbeskrivelse Illustrerede komponenter Nummereringen af de afbildede komponenter vedrører illu- Beregnet anvendelse strationerne på grafiksiderne i begyndelsen af vejledningen. Enkelte billeder i denne brugsanvisning kan, afhængigt af din Ud over de her viste funktioner er det til enhver tid muligt, at eBikes udstyr, afvige en smule fra de faktiske forhold.
Dansk – 3 Brug Opladningen vises med ladestandsindikatoren (9) på eBike- akkuen, på betjeningsenheden og eventuelt på cykelcompu- teren. Ibrugtagning Under opladningen lyser eBike-ladestandsindikatorens lysdi- Tilslut laderen til strømnettet (se billede A) oder (9) på eBike-akkuen. Hver konstant lysende lysdiode Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal svarer til en opladning på...
Dansk – 4 Årsag Afhjælpning Tre lysdioder på eBike-akkuen blinker. Adskil eBike-akkuen fra laderen, indtil ladetemperaturområ- det er nået. eBike-akku for varm eller for kold eBike-akkuen må først sluttes til laderen igen, når den har nå- et den tilladte ladetemperatur. Der er ikke nogen lysdiode, der blinker (afhængigt af eBike-akkuens ladestand lyser en eller flere lysdioder konstant).
Page 583
Svensk – 1 Säkerhetsanvisningar Håll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektrisk stöt. Läs igenom alla säkerhets- Undvik överdriven belastning på apparatens uttag och anvisningar och kontakt. Laddaren kan bli obrukbar. instruktioner. Fel som Kontrollera laddare, kabel och kontakt innan varje uppstår till följd av att användning.
Svensk – 2 Produkt- och prestandabeskrivning Illustrerade komponenter Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till Ändamålsenlig användning bilderna i början av bruksanvisningen. Vissa avbildningar i denna bruksanvisning kan, beroende på Utöver de här beskrivna funktionerna kan det när som helst utrustningen på...
Page 585
Svensk – 3 Drift Laddstatus visas på batteriet med laddindikeringen (9) på eBike-batteriet, på manöverenheten och eventuellt på cykeldatorn. Driftstart Under laddningen lyser LED-lamporna med Anslut laddaren till elnätet (se bild A) laddningsindikering (9) på eBike-batteriet. Varje fast Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans lysande LED motsvarar cirka 20 % kapacitet uppladdning.
Svensk – 4 Orsak Åtgärd Tre LED-lampor på eBike-batteriet blinkar. Koppla loss eBike-batteriet från laddaren tills temperaturintervallen för laddning har uppnåtts. eBike-batteriet är för varmt eller för kallt Anslut eBike-batteriet till laddaren först när den nått en godkänd laddningstemperatur. Ingen LED-lampa blinkar (beroende på eBike-batteriets laddningsstatus lyser en eller flera lysdioder fast).
Page 587
Norsk – 1 Sikkerhetsanvisninger Unngå for stor belastning på apparatkontakten og apparatstøpselet. Det kan føre til at laderen ikke kan Les sikkerhetsanvisnin- brukes lenger. gene og instruksene. Hvis Inspiser alltid laderen, ledningen og støpselet før ikke sikkerhetsanvisnin- bruk. Ikke bruk laderen hvis du oppdager skader. Ikke gene og instruksene tas til åpne laderen.
Norsk – 2 Produktbeskrivelse og Illustrerte komponenter ytelsesspesifikasjoner Nummereringen av de avbildede komponentene er basert på illustrasjonene på grafikksiden i begynnelsen av bruksanvisningen. Forskriftsmessig bruk Enkelte illustrasjoner i denne bruksanvisningen kan avvike I tillegg til funksjonene som vises her, kan det når som helst fra de faktiske forholdene, avhengig av utstyret på...
Page 589
Norsk – 3 Bruk Under ladingen lyser lysdiodene til ladenivåindikatoren (9) på eBike-batteriet. Hver lysdiode som lyser kontinuerlig tilsvarer ca. 20 % kapasitet. Den blinkende lysdioden viser Igangsetting at batteriet lades opp de neste 20 %. Koble laderen til strømnettet (se bilde A) Så...
Norsk – 4 Årsak Løsning Tre lysdioder på eBike-batteriet blinker. Koble eBike-batteriet fra laderen til ladetemperaturen er nådd. eBike-batteri for varmt eller for kaldt Ikke koble eBike-batteriet til laderen igjen før det har tillatt ladetemperatur. Ingen LED blinker (avhengig av ladenivået til eBike- batteriet lyser én eller flere LED-er permanent).
Page 591
Suomi – 1 Turvallisuusohjeet Vältä laitteen liittimen ja laitteen pistokkeen liiallista kuormittamista. Muuten latauslaite voi rikkoutua käyttö- Lue kaikki turvallisuus- ja kelvottomaksi. käyttöohjeet. Turvallisuus- Tarkista latauslaite, johto ja pistotulppa ennen jo- ja käyttöohjeiden noudatta- kaista käyttökertaa. Älä käytä latauslaitetta, jos ha- matta jättäminen voi johtaa vaitset vaurioita.
Suomi – 2 Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Kuvatut osat Kuvattujen osien numerointi viittaa oppaan alussa oleviin ku- Määräystenmukainen käyttö vasivujen piirroksiin. Tämän käyttöoppaan yksittäiset kuvat saattavat erota hie- Tässä kuvattujen toimintojen lisäksi ohjelmistoon saatetaan man todellisesta versiosta eBike-pyörän varustuksen mu- koska tahansa tehdä...
Page 593
Suomi – 3 Käyttö Lataustila ilmoitetaan eBike-akun lataustilan näytön (9), käyttöyksikön ja tarvittaessa ajotietokoneen avulla. Latauksen aikana eBike-akun lataustilan näytön (9) LED-va- Käyttöönotto lot palavat. Jokainen palava LED-valo tarkoittaa noin 20 % Latauslaitteen kytkeminen sähköverkkoon osuutta akun latauksesta. Vilkkuva LED-valo ilmaisee parhail- (katso kuva A) laan tapahtuvaa seuraavan 20 % osuuden latausta.
Suomi – 4 Korjaustoimenpide Kolme eBike-akun LED-valoa vilkkuu. Irrota eBike-akku latauslaitteesta siihen asti, kunnes lataus- lämpötila on saavutettu. eBike-akku on liian kuuma tai liian kylmä Liitä eBike-akku uudelleen latauslaitteeseen vasta sen jälkeen kun se on saavuttanut sallitun latauslämpötilan. Yksikään LED-valo ei vilku (eBike-akun lataustilasta riip- puen yksi tai useampi LED-valo palaa jatkuvasti).
Page 595
Íslenska – 1 Öryggisleiðbeiningar Forðast skal of mikið álag á innstunguna á hleðslutækinu og klóna. Annars getur það orðið til þess Lesið allar öryggis- að hleðslutækið verði ónothæft. viðvaranir og leið- Fyrir hverja notkun skal yfirfara hleðslutækið, beiningar. Ef ekki er farið snúruna og klóna.
Íslenska – 2 Lýsing á vöru og eiginleikum Hlutar á myndum Númeraröð hluta á myndum miðast við hvernig þeir koma Fyrirhuguð notkun fram á myndunum fremst í handbókinni. Allt eftir útbúnaði rafhjólsins getur sumt af því sem kemur Til viðbótar við eiginleikana sem hér er lýst getur einnig fram í...
Page 597
Íslenska – 3 Notkun hnappinn til að kveikja/slökkva (8) á rafhlöðunni til að sýna hleðslustöðuna í 5 sekúndur. Taka skal hleðslutækið úr sambandi við rafmagn og taka Búnaðurinn tekinn í notkun rafhlöðu rafhjólsins eða rafhjólið úr sambandi við Hleðslutækið tengt við rafmagn (sjá mynd A) hleðslutækið.
Page 598
Íslenska – 4 Villur – orsakir og úrræði Athugaðu: Fyrir innbyggðu rafhlöðu rafhjólsins er hægt að sjá fyrirliggjandi villur í appinu eBike Flow. Fylgja skal fyrirmælunum í appinu eBike Flow. Orsök Úrræði Tvær ljósdíóður blikka á rafhlöðunni. Snúðu þér til viðurkennds söluaðila reiðhjóla. Rafhlaðan er í...
Ελληνικά – 1 Υποδείξεις ασφαλείας Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τον φορτιστή, το κα- λώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή, Διαβάστε όλες τις υποδεί- εφόσον διαπιστώσετε ζημιές. Μην ανοίξετε τον φορτι- ξεις ασφαλείας και τις οδη- στή. Τυχόν χαλασμένοι φορτιστές, χαλασμένα καλώδια και γίες.
Ελληνικά – 2 Περιγραφή προϊόντος και ισχύος Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των εικονιζομένων εξαρτημάτων αναφέρεται Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό στην παράσταση στις σελίδες γραφικών στην αρχή του εγχειρι- δίου οδηγιών. Εκτός από τις λειτουργίες που εμφανίζονται εδώ, μπορεί οπο- Ορισμένες...
Page 601
Ελληνικά – 3 Φορτιστής 2A Charger 4A Charger Θερμοκρασία αποθήκευσης °C 10 … 40 10 … 40 Βάρος, περ. 0,53 Βαθμός προστασίας IP40 IP40 A) Για χρήση με eBike της Bosch της νέας γενιά συστήματος the smart system με μια υποστήριξη μέχρι 45 km/h (Performance Line Speed) B) Τους χρόνους φόρτισης περαιτέρω μπαταριών eBike θα τους βρείτε στην ιστοσελίδα: www.bosch-ebike.com. Τα...
Ελληνικά – 4 Διαδικασία φόρτισης σε περίπτωση δύο τοποθετημένων Όταν αφαιρέσετε τις μπαταρίες eBike από τα στηρίγματα, μπο- μπαταριών eBike ρείτε να συνεχίσετε να φορτίζετε κάθε μπαταρία eBike ξεχωρι- στά (δεν ισχύει για μόνιμα τοποθετημένες μπαταρίες eBike). Όταν σε ένα eBike είναι τοποθετημένες δύο μπαταρίες eBike, μπορείτε...
Page 603
Ελληνικά – 5 Βεβαιωθείτε οι ίδιοι, ότι τα προσωπικά δεδομένα έχουν δια- γραφεί από το εργαλείο. Οι μπαταρίες, που μπορούν να αφαιρεθούν από την ηλεκτρική συσκευή χωρίς να γίνει ζημιά, πρέπει να αφαιρούνται πριν από την απόσυρση και να παραδίδονται στην ξεχωριστή συλλογή μπαταριών.
Page 604
LED Remote BRC3600 Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com 0 275 007 3RL (2024.02) T / 95 WEU de Originalbetriebsanleitung Þýðing notendahandbókar úr en Original operating instructions frummáli Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Notice d'utilisation d'origine es Instrucciones de servicio originales pt Manual de instruções original Istruzioni d’uso originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
Deutsch – 1 Sicherheitshinweise Halterung über den Lenker hinausragen. Die Be- dieneinheit oder die Halterung können irreparabel be- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- schädigt werden. weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Schließen Sie kein Ladegerät an den eBike-Akku an, der Sicherheitshinweise und Anweisungen wenn das Display der Bedieneinheit bzw.
Deutsch – 2 Die Bedieneinheit LED Remote können Sie über Bluetooth® Bedieneinheit LED Remote mit Ihrem Smartphone verbinden. Bluetooth® Low Energy 5.0 Abhängig vom Betriebssystem des Smart- – Frequenz 2400–2480 phones kann die App eBike Flow kostenlos – Sendeleistung vom Apple App Store oder vom Google Play Store heruntergeladen werden.
Page 608
Deutsch – 3 stand des eBike-Akkus mit der Ladezustandsanzeige (3) und Fahr- Hinweise der eingestellte Fahrmodus mit der Anzeige (5) farbig ange- modus zeigt. Das eBike ist fahrbereit. wirksame Unterstützung bei maximaler Effizi- Die Helligkeit der Anzeige wird durch den Umgebungslicht- enz, für maximale Reichweite sensor (1) geregelt.
Page 609
Deutsch – 4 Außerdem kann es sein, dass aufgrund der Beschränkungen lischt und weißes Lauflicht in Fahrtrichtung zeigt die Bereit- in Ihrem Land keine Anpassung eines Fahrmodus erfolgen schaft an. kann. Zum Aktivieren der Schiebehilfe muss innerhalb der nächs- Zur Anpassung stehen Ihnen folgende Parameter zur Verfü- ten 10 s eine der folgenden Aktionen erfolgen: gung: –...
Page 610
Deutsch – 5 Schalten Sie das eBike ein und warten Sie die Startanima- Sie können <eBike Lock> in der App eBike Flow im Menü- tion ab. Fahren Sie nicht. punkt <Lock & Alarm> einrichten. Starten Sie das Bluetooth® Pairing durch langes Drücken Der Antrieb Ihres eBikes unterstützt ausschließlich, wenn (> 3 s) der Ein-/Aus-Taste (2).
Deutsch – 6 Austausch von eBike-Komponenten und <eBike Lock> Nummer Fehlerbehebung Smartphone austauschen gnetfelder in der Nähe der Antriebseinheit 1. Installieren Sie die App eBike Flow auf dem neuen haben. Smartphone. 680007 Die angegebenen Fehlernummern zeigen an, 2. Melden Sie sich mit demselben Benutzerkonto an, mit dass der eBike-Akku sich außerhalb der zu- 680009 dem Sie <eBike Lock>...
Page 612
Deutsch – 7 Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der Internetseite www.bosch-ebike.com. Weiterführende Informationen zu den eBike- Komponenten und ihren Funktionen finden Sie im Bosch eBike Help Center. Entsorgung und Stoffe in Erzeugnissen Angaben zu Stoffen in Erzeugnissen finden Sie unter folgen- dem Link: www.bosch-ebike.com/de/material-compliance.
English – 1 Safety instructions The operating unit features a wireless interface. Local operating restrictions, e.g. in aeroplanes or hospitals, Read all the safety and general instructions. must be observed. Failure to observe the safety and general in- Caution! When using the operating unit with Bluetooth®, structions may result in electric shock, fire this may cause interference that affects other devices and and/or serious injury.
English – 2 Declaration of Conformity All illustrations of bike parts except for the drive unit, on- board computer (including operating unit), speed sensor Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, hereby declares and the corresponding holders are a schematic representa- that the LED Remote radio communication unit complies tion and may differ on your eBike.
Page 616
English – 3 The drive is activated as soon as you start pedalling (except Riding Notes in the OFF riding mode). The drive power varies depending mode on the riding mode set. eMTB Optimal assistance whatever the terrain, rapid As soon as you stop pedalling when in normal operation, or acceleration when starting from a standstill, im- as soon as you have reached a speed of 25/45 km/h, the proved dynamics and top performance...
English – 4 Interaction between the drive unit and gear- – You start pedalling, – The increase assistance level +/bicycle lights (10) button shifting or on/off button (2) is pressed. The gear shifting should be used with an eBike in the same Walk assistance has a roll-away lock, i.e. even after walk as- way as with a normal bicycle (observe the operating instruc- sistance has been used, rolling backwards is actively curbed tions of your eBike on this point).
English – 5 If the eBike is switched on and the smartphone is connected If you want to give third parties temporary or permanent to the eBike via Bluetooth®, or the pre-set on-board com- access to your eBike, share one of the pre-set digital puter is fitted in the holder, the eBike will be unlocked.
English – 6 Maintenance and servicing mode LED (5) once again continuously shows the colour of the set riding mode. You can use the following table to rectify the errors yourself Maintenance and cleaning if necessary. Otherwise, please contact your bicycle retailer. The operating unit must not be cleaned with pressurised wa- Number Troubleshooting...
Page 620
English – 7 als are treated and recovered properly, thereby protecting people and the environment. TA -2022/2995 APPROVED Subject to change without notice. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RL | (25.02.2024)
Français – 1 Consignes de sécurité Ne connectez aucun chargeur à la batterie du VAE quand un défaut critique est signalé sur l’écran de la Lisez attentivement toutes les instructions commande déportée ou de l’ordinateur de bord. La et consignes de sécurité. Le non-respect des batterie du VAE pourrait alors être endommagée, prendre instructions et consignes de sécurité...
Page 623
Français – 2 Vous pouvez aussi connecter la commande déportée LED Commande déportée LED Remote Remote à votre smartphone via Bluetooth®. Bluetooth® Low Energy 5.0 L’application eBike Flow peut être téléchargée – Fréquence 2400–2480 gratuitement dans l’App Store d’Apple ou le –...
Page 624
Français – 3 Mise en marche/arrêt du VAE Mode Remarques d’assis- Pour mettre en marche le VAE, appuyez brièvement sur la tance touche Marche/Arrêt (2). Après l’animation de départ, les L’assistance est désactivée, le VAE fonctionne barres de l’indicateur d’état de charge (3) indiquent le ni- comme un vélo normal sans assistance.
Page 625
Français – 4 La création d’un mode d’assistance entièrement personnali- Si une trop grande vitesse est réglée sur le dérailleur, sé n’est pas possible. Vous ne pouvez qu’adapter les modes la Drive Unit ne parvient pas à faire avancer le vélo ou de conduite qui ont été...
Page 626
Français – 5 gnoter et s’éteint. Tant que la LED ABS (4) est allumée, l’ABS quence (p.ex. avant d’effacer votre VAE ou des comptes est inopérant. utilisateur). Pour plus de détails sur le système ABS et son fonctionne- Configuration de la fonction <eBike Lock> ment, consultez la notice d’utilisation de l’ABS.
Français – 6 revendre votre VAE, effacez en plus le VAE dans l’option de le problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur de menu <Paramètres> de l’application eBike Flow. vélos. Lorsque vous éteignez le VAE, la commande déportée émet Numéro Suppression du défaut une tonalité...
Page 628
Français – 7 Pour nettoyer votre unité de commande, utilisez un chiffon doux, humidifié uniquement avec de l'eau. Utilisez unique- ment de l’eau, sans aucun produit nettoyant. Ne confiez les réparations qu’à un revendeur agréé. Remarque : Avant de vous rendre chez votre revendeur pour effectuer une révision ou une maintenance, désactivez tem- porairement la fonction <Lock &...
Español – 1 Indicaciones de seguridad bordo indica un error crítico. Esto puede causar la des- trucción de su acumulador de la eBike, el acumulador de Lea íntegramente estas indicaciones de se- la eBike puede incendiarse y así provocar quemaduras guridad e instrucciones.
Español – 2 Componentes principales Cuadro de mandos LED Remote La numeración de los componentes representados hace re- – Potencia de emisión ferencia a las figuras de las páginas de gráficos que aparecen A) Indicación para la carga de la unidad de mando LED Remote; al inicio de las instrucciones.
Page 632
Español – 3 el nivel de carga del acumulador de la eBike con el indicador Modo de Indicaciones de estado de carga (3) y el modo de conducción ajustado conduc- con el indicador (5) en color. La eBike está lista para circu- ción lar.
Page 633
Español – 4 ce la oportunidad de adaptar su eBike a sus necesidades no están en contacto con el suelo cuando se usa la asis- personales. tencia de empuje, existe riesgo de lesiones. No es posible crear un modo de conducción completamente Si la velocidad seleccionada es demasiado alta, la uni- propio.
Page 634
Español – 5 Configurar <eBike Lock> Mientras el LED ABS (4) está encendido, el ABS no está en Para poder instalar <eBike Lock>, deben cumplirse las si- servicio. guientes condiciones: Los detalles sobre el ABS y el modo de funcionamiento se encuentran en las instrucciones de servicio del ABS. –...
Español – 6 Cuando se conecta la eBike, la unidad de accionamiento Número Eliminación de fallos emite dos sonidos de desbloqueo (dos señales acústicas) 523005 Los números de fallo indicados señalan que para indicar que la asistencia del accionamiento vuelve a ser hay deficiencias en la detección del campo 514001 posible.
Page 636
Español – 7 Indicación: En caso de llevar la eBike a un distribuidor de bi- cicletas para su mantenimiento, se recomienda desactivar temporalmente <Lock & Alarm>. Indicación: En el caso de no utilizar el cuadro de mandos LED Remote durante un tiempo prolongado, recárguelo (ver "Alimentación de energía de la unidad de mando", Página Español –...
Português – 1 Instruções de segurança destruição da bateria da eBike, fazer com esta se incendeie ou provocar queimaduras graves e outros Leia todas as indicações e instruções de ferimentos. segurança. A inobservância das indicações e A unidade de comando está equipada com uma instruções de segurança pode causar choque interface rádio.
Português – 2 Faça a leitura do código com o seu smartphone, para Unidade de comando LED Remote descarregar a App eBike Flow. – Capacidade de emissão A) Indicação para carregar a unidade de comando LED Remote; Componentes ilustrados aparelhos externos não podem ser carregados. A numeração dos componentes exibidos diz respeito às B) não incluído no fornecimento standard representações existentes nas páginas dos gráficos no início...
Page 640
Português – 3 (3) e o modo de condução definido com a indicação (5) a Modo de Indicações cores. A eBike está pronta para iniciar a marcha. condução A luminosidade da indicação é regulada através do sensor de Apoio eficaz com máxima eficiência, para um luz ambiente (1).
Page 641
Português – 4 sistema. Estes podem ser menos do que 4 modos de bateria eBike (3) apaga-se e uma luz de marcha branca no condução. sentido da marcha mostra a prontidão. Além disso, pode suceder que não seja possível adaptar um Para ativar o auxiliar de deslocação à...
Page 642
Português – 5 A ligação à App é feita através de uma ligação Bluetooth®. Pode configurar o <eBike Lock> na App eBike Flow no item de menu <Lock & Alarm>. Ligue a eBike e aguarde pela animação inicial. Não conduza. O acionamento da sua eBike apoia apenas se, ao ligar a Inicie o emparelhamento Bluetooth®...
Português – 6 2. Faça login com a mesma conta de utilizador com que Número Eliminação de erros ativou o <eBike Lock>. 680014 carregamento da bateria eBike é 3. Na App eBike Flow o <eBike Lock> é indicado como interrompido. 680016 configurado. Assim que a temperatura de serviço estiver 680017 Encontra mais informações acerca disso na App eBike Flow novamente na faixa permitida, o processo...
Page 644
Português – 7 Pode encontrar mais informação acerca dos componentes eBike e as respetivas funções no Bosch eBike Help Center. Eliminação e substâncias em artigos Encontra indicações acerca de substâncias em artigos através do seguinte link: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. Não deite a eBike e respetivos componentes para o lixo doméstico! É...
Italiano – 1 Avvertenze di sicurezza puter di bordo segnala un errore critico. In caso contra- rio, la batteria dell'eBike potrebbe rovinarsi e prendere Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di fuoco, causando gravi ustioni e altre lesioni. sicurezza. La mancata osservanza delle avver- L’unità...
Page 647
Italiano – 2 Scansionate il codice con il vostro smartphone per scaricare Unità di comando LED Remote l'app eBike Flow. – Potenza di trasmissione A) Dati riferiti alla ricarica dell'unità di comando LED Remote; non Componenti illustrati è possibile ricaricare dispositivi esterni. La numerazione dei componenti illustrati nelle figure è...
Page 648
Italiano – 3 La luminosità del display è regolata dal sensore di luce am- Modalità Avvertenze bientale (1). Pertanto, non coprire il sensore di luce ambien- di marcia tale (1). Assistenza attiva al massimo grado di efficien- Il propulsore si attiva non appena si inizia a pedalare (tranne za, per la massima autonomia nella modalità...
Page 649
Italiano – 4 Inoltre, è possibile che a causa delle restrizioni nel proprio – Spingere l’eBike indietro. Paese non sia possibile adattare alcuna modalità di marcia. – Eseguire un movimento oscillatorio laterale con l’eBike. Dopo l’attivazione il propulsore inizia a spingere e le barre Per l'adattamento sono disponibili i seguenti parametri: bianche cambiano il loro colore in azzurro.
Page 650
Italiano – 5 Confermare la richiesta di collegamento sull’app. attivato, è possibile continuare ad utilizzare l'eBike senza pe- dalata assistita tramite l'unità motrice. Il monitoraggio delle attività Compatibilità Per registrare le attività, è necessaria la registrazione o il <eBike Lock> è compatibile con tutte le unità motrici Bosch login all’app eBike Flow.
Italiano – 6 Aggiornamenti software dell'eBike (3). Se si verifica un errore critico, seguire le indi- cazioni per la risoluzione riportate nella tabella di seguito. Gli aggiornamenti software devono essere avviati manual- mente nell’app eBike Flow. Numero Indicazioni per la risoluzione Gli aggiornamenti software vengono trasferiti in background 6A0004 Rimuovi la batteria PowerMore e riavvia la...
Page 652
Italiano – 7 La restituzione al rivenditore è possibile se il distributore si offre di ritirare il prodotto volontariamente o se è obbligato per legge a farlo. Osservare le relative normative nazionali. Unità motrice, computer di bordo con unità di comando, batteria per eBike, sensore di velo- cità, accessori e imballaggi andranno sottopo- sti a un riciclaggio rispettoso dell’ambiente.
Nederlands – 1 Veiligheidsaanwijzingen tot een vernietiging van uw eBike-accu, de eBike-accu kan in brand vliegen en zo ernstige brandwonden en ander Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- letsel veroorzaken. structies. Het niet naleven van de veiligheids- De bedieningseenheid is uitgerust met een radio-in- aanwijzingen en instructies kan elektrische terface.
Nederlands – 2 Afgebeelde componenten Bedieningseenheid LED Remote De nummering van de afgebeelde componenten heeft be- – Zendvermogen trekking op de weergaven op de pagina's met afbeeldingen A) Informatie over het opladen van de bedieningseenheid LED Re- aan het begin van de gebruiksaanwijzing. mote;...
Page 656
Nederlands – 3 De helderheid van de aanduiding wordt geregeld door de Rijmodus Aanwijzingen omgevingslichtsensor (1). Dek daarom de omgevingslicht- bestuurdersinspanning inschakelt; voor natuur- sensor (1) niet af. lijk fietsen en een maximaal bereik De aandrijving wordt geactiveerd, zodra u op de pedalen TOUR Gelijkmatige ondersteuning voor tochten met trapt (behalve in de rijmodus OFF).
Page 657
Nederlands – 4 – snelheidsbegrenzing (binnen de wettelijk vastgelegde Wanneer u de toets loopondersteuning (9) loslaat, wordt de grenzen) loopondersteuning gestopt. Binnen 10 s kunt u door op de – maximaal koppel (binnen de grenzen van de aandrijving) toets loopondersteuning (9) te drukken de loopondersteu- Aanwijzing: Denk eraan dat uw gewijzigde rijmodus dezelf- ning opnieuw activeren.
Page 658
Nederlands – 5 Compatibiliteit stratie van de locatiegegevens moet u als gebruiker aange- meld zijn. <eBike Lock> is compatibel met alle Bosch aandrijfeenhe- den van de systeemgeneratie the smart system (het smart eBike Lock systeem). <eBike Lock> kan voor elke eBike via de app eBike Flow Werking onder <Instellingen> → <Mijn eBike> → <Lock &...
Nederlands – 6 Software-updates optreden van een kritieke fout de handelingsinstructies in de onderstaande tabel. Software-updates moeten handmatig in de app eBike Flow gestart worden. Nummer Handelingsinstructies Software-updates worden op de achtergrond van de app 6A0004 Verwijder de PowerMore-accu en start je naar de bedieningseenheid overgebracht, zodra de app met eBike opnieuw.
Page 660
Nederlands – 7 Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedie- ningseenheid, eBike-accu, snelheidssensor, accessoires en verpakkingen moeten op een milieuvriendelijke manier gerecycled worden. Zorg er eigenhandig voor dat persoonlijke gegevens uit het apparaat werden gewist. Batterijen die niet-destructief uit het elektrische apparaat kunnen worden genomen, moeten vóór de afvoer zelf verwij- derd en naar een apart inzamelpunt voor batterijen gebracht worden.
Dansk – 1 Sikkerhedsinstrukser Forsigtig! Ved anvendelse af betjeningsenheden med Bluetooth® kan der opstå fejl i andre enheder og anlæg, Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- fly og medicinsk udstyr (f.eks. pacemakere, høreappara- ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an- ter). Samtidig kan det ikke fuldstændig udelukkes, at der visningerne ikke, er der risiko for elektrisk kan ske skade på...
Dansk – 2 Brug (3) Ladeniveauindikator eBike-akku (4) Lysdiode til visning af ABS (ekstra) Forudsætninger (5) Lysdioden til visning af køretilstand eBiken kan kun tændes, når følgende forudsætninger er op- (6) Holder fyldt: (7) Valgknap – En tilstrækkeligt opladet eBike-akku er indsat (se brugs- (8) Diagnosetilslutning (kun til vedligeholdelsesformål) anvisning til eBike-akkuen i systemgenerationen the (9) Knappen Reducer understøtningsniveau –/...
Page 664
Dansk – 3 eBike-akkuens ladestandsindikator Køretil- Henvisninger stand På eBike-akkuens ladestandsindikator (3) svarer én lyseblå CARGO Ensartet og effektiv understøtning ved trans- bjælke til 20 % kapacitet, men én hvid bjælke svarer til 10 % port af tung vægt kapacitet. Den øverste bjælke viser den maksimale kapaci- tet.
Page 665
Dansk – 4 Tænd/sluk af cykelbelysning ABS – antiblokeringssystem (tilvalg) Kontrollér altid cykelbelysningens funktion, før du begynder Hvis eBiken er udstyret med Bosch-eBike-ABS i systemgene- at køre. rationen the smart system (det intelligente system), lyser lysdioden til visning af ABS (4), når du starter eBiken. Hvis du vil tænde cykellyset, skal du trykke på...
Page 666
Dansk – 5 overensstemmelse med de viste advarsler (f.eks. før du aktiveret som standard. Den kan deaktiveres, ved at du vælg låsesymbolet under din eBike i menupunktet <Låselyd> i ap- sletter dine eBikes eller brugerkonti). pen eBike Flow. Konfigurer <eBike Lock> Bemærk: Hvis du ikke længere kan konfigurere eller sluk- Følgende forudsætninger skal være opfyldt, før du kan konfi- ke <eBike Lock>, skal du kontakte din cykelhandler.
Dansk – 6 Bortskaffelse og stoffer i enheder Nummer Fejlafhjælpning Du kan finde oplysninger om stoffer i enhederne ved at klik- 680012 peraturområde. Opladningen af eBike-akku- ke på følgende link: en afbrydes. 680014 www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. Så snart driftstemperaturen atter befinder 680016 Smid ikke eBikes og deres komponenter ud sammen med sig i det tilladte område, starter opladningen 680017...
Svensk – 1 Säkerhetsanvisningar Var försiktig! Om manöverenheten används med Bluetooth® kan störningar förekomma hos andra Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och apparater, flygplan och medicinska apparater (t.ex. instruktioner. Fel som uppstår till följd av att pacemaker, hörapparater). Skador på människor och djur säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna i omedelbar närhet kan inte heller helt uteslutas.
Page 669
Svensk – 2 Drift (5) Körläge-LED (6) Hållare Förutsättningar (7) Urvalsknapp Din eBike kan bara aktiveras när följande förutsättningar har (8) Diagnosanslutning (endast i underhållssyfte) uppfyllts: (9) Knapp Minska assistansnivå –/ – Ett tillräckligt laddat eBike-batteri har satts i (se Påskjutningshjälp driftsanvisning för eBike-batteriet i systemgenerationen (10) Knapp Öka assistansnivå...
Page 670
Svensk – 3 eBike-batteriets laddningsstatus Körläge Information I laddningsstatusindikeringen på eBike-batteriet (3) SPRINT Dynamisk assistans beroende på motsvarar varje ljusblå stapel 20 % kapacitet och varje vit trampfrekvens – för sportig eGravel- och stapel 10 % kapacitet. Den översta stapeln visar maximal eRoad-körning med snabb sprint och frekventa kapacitet.
Page 671
Svensk – 4 Påslagning/avstängning av påskjutningshjälp Närmare information om ABS och hur det fungerar hittar du i dess bruksanvisning. Påskjutningshjälpen kan underlätta påskjutningen av eBike. Påskjutningshjälpens hastighet är maximalt 4 km/h. Upprätta anslutning till smarttelefon Förinställningen som utförs av tillverkaren kan vara lägre och För att kunna använda nedanstående eBike-funktioner krävs vid behov anpassas av återförsäljaren.
Page 672
Svensk – 5 Du kan ställa in <eBike Lock> i appen eBike Flow i Ytterligare anvisningar om detta hittar du i appen eBike menyalternativet <Lock & Alarm>. Flow eller i Bosch eBike Help Center på webbsidan www.bosch-ebike.com/help-center. eBikes drivning assisterar endast om smarttelefonen är ansluten till eBike via Bluetooth®...
Svensk – 6 Batterier som kan tas ut oskadda ur elektriska apparater Nummer Anvisningar måste tas ut före avfallshantering och lämnas in separat till 6A0004 Ta bort PowerMore-batteriet och starta om batteriinsamling. din eBike. Enligt det europeiska direktivet Om problemet kvarstår, kontakta din 2012/19/EU skall obrukbara elektriska återförsäljare.
Norsk – 1 Sikkerhetsanvisninger medfører fare for alvorlige brannskader og andre personskader. Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Betjeningsenheten er utstyrt med et grensesnitt for Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og trådløs tilkobling. Lokale restriksjoner for bruk av instruksene tas til følge, kan det oppstå dette, for eksempel om bord på...
Page 675
Norsk – 2 Illustrerte komponenter Samsvarserklæring Nummereringen av de avbildede komponentene er basert på Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, erklærer herved illustrasjonene på grafikksiden i begynnelsen av at radioutstyrstypen LED Remote er i samsvar med bruksanvisningen. direktivet 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU- samsvarserklæringen finnes på...
Page 676
Norsk – 3 For å slå av eBike trykker du kort (< 3 s) på av/på- Kjøre- Merknader knappen (2). Ladenivåindikatoren for eBike-batteriet (3) og modus lysdioden for kjøremodus (5) slukker. RACE Maksimal assistanse i eMTB-løyper, svært Hvis det i løpet av 10 minutter ikke hentes noen ytelse fra direkte respons og maksimal «Extended Boost»...
Page 677
Norsk – 4 Slå lysene på sykkelen på/av ABS – blokkeringsfrie bremser (tilleggsutstyr) Kontroller at lysene på sykkelen fungerer riktig før hver Hvis eBike er utstyrt med Bosch eBike-ABS av sykkeltur. systemgenerasjon the smart system (smartsystemet), lyser ABS-lysdioden (4) når eBike startes. For å slå...
Page 678
Norsk – 5 skjer. Les disse nøye, og handle i samsvar med de viste under din eBike i menypunktet <Låselyd> i appen eBike advarslene (f.eks. før du sletter din eBike eller Flow. brukerkonto). Merknad: Kontakt sykkelforhandleren hvis du ikke kan installere eller slå...
Norsk – 6 Kassering og stoffer i produktene Nummer Problemløsning Informasjon om stoffer i produktene finner du under 680007 De angitte feilnumrene viser at eBike- følgende kobling: batteriet ikke har tillatt driftstemperatur. 680009 www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. Ladingen av eBike-batteriet blir avbrutt. 680012 eBike og komponentene til sykkelen må...
Page 680
Suomi – 1 Turvallisuusohjeet Varoitus! Bluetooth®-ominaisuudella varustetun käyt- töyksikön käyttö voi aiheuttaa häiriöitä muille laitteille ja Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- järjestelmille, lentokoneille ja lääketieteellisille laitteille vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät- (esim. sydämentahdistimille ja kuulolaitteille). Lisäksi on täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ mahdollista, että...
Page 681
Suomi – 2 Käyttö (2) Käynnistyspainike (3) eBike-akun lataustilan näyttö Vaatimukset (4) ABS-LED-valo (valinnainen) eBiken voi käynnistää vain, kun seuraavat vaatimukset on (5) Pyöräilytavan LED-valo täytetty: (6) Pidike – Riittävän täyteen ladattu eBike-akku on asennettu paikal- (7) Valintapainike leen (katso järjestelmäsukupolven the smart system (8) Vianmääritysliitäntä...
Page 682
Suomi – 3 eBike-akun lataustilan näyttö Pyöräily- Huomautuksia tapa eBike-akun lataustilan näytön (3) jokainen jäänsininen palkki tarkoittaa 20% kapasiteettia ja jokainen valkoinen palkki SPRINT Dynaaminen tehostus poljentanopeudesta riip- 10% kapasiteettia. Ylin palkki näyttää maksimikapasiteetin. puen – urheilulliseen eGravel- ja eRoad-ajoon, jossa tehdään nopeita spurtteja ja ajetaan usein Esimerkki: näytössä...
Page 683
Suomi – 4 Kirkkauden vähennyspainikkeella (11) ja kirkkauden lisäys- Häiriötilanteessa ABS-LED-valo (4) syttyy ja oranssi pyöräi- painikkeella (12) voit säätää käyttöyksikön LED-valojen kirk- lytavan LED-valo (5) vilkkuu. Valintapainikkeella (7) voit kui- kautta. tata virheen, jolloin vilkkuva pyöräilytavan LED-valo (5) sam- muu. Niin kauan kuin ABS-LED-valo (4) palaa, ABS ei ole toi- Talutusavun päälle‑/poiskytkentä...
Page 684
Suomi – 5 <eBike Lock>in asennus valikkokohdan kautta eBike-pyöräsi lukitussymbolin valinnan <eBike Lock>in asentamiseksi on täytettävä seuraavat vaa- jälkeen. timukset: Huomautus: jos <eBike Lock>in asennus tai pois päältä kyt- – eBike Flow -sovellus on asennettu. kentä ei ole enää mahdollista, käänny polkupyöräkauppiaan –...
Suomi – 6 Bosch eBike Help Centeristä saat lisätietoja Numero Vian korjaaminen eBike-komponenteista ja niiden toiminnoista. 680007 Annetut vikanumerot osoittavat, että eBike- akku on sallitun käyttölämpötila-alueen ulko- 680009 puolella. eBike-akun lataus keskeytyy. 680012 Jätteiden hävittäminen ja tuotteiden Heti kun käyttölämpötila on taas sallitulla 680014 alueella, lataus käynnistyy uudelleen.
Page 686
Íslenska – 1 Öryggisleiðbeiningar Varúð! Þegar stjórntölvan er notuð með Bluetooth® geta komið upp truflanir í öðrum tækjum og kerfum, flugvélum Lesa skal allar öryggisupplýsingar og og lækningatækjum (t.d. hjartagangráðum og leiðbeiningar. Ef ekki er farið að í samræmi við heyrnartækjum).
Íslenska – 2 Notkun (3) Hleðsluvísir fyrir rafhlöðu rafhjóls (4) ABS-ljós (aukabúnaður) Skilyrði (5) Ljós fyrir akstursstillingu Ekki er hægt að kveikja á rafhjólinu nema að eftirfarandi (6) Festing skilyrði séu uppfyllt: (7) Valhnappur – Rafhlaða með nægilegri hleðslu er í rafhjólinu (sjá (8) Greiningartengi (eingöngu vegna viðhalds) notendahandbókina fyrir rafhlöðu rafhjóls sem tilheyrir (9) Hnappur til að...
Page 688
Íslenska – 3 Hleðsluvísir fyrir rafhlöðu rafhjóls Aksturs- Upplýsingar stilling Í hleðsluvísinum fyrir rafhlöðu rafhjólsins (3) jafngildir hvert ljósblátt strik 20% hleðslu og hvert hvítt strik 10% hleðslu. SPRINT Breytilegur stuðningur eftir snúningshraða Efsta strikið gefur til kynna hámarkshleðslu. sveifar – fyrir sportlega notkun rafhjólsins á möl og vegum með...
Page 689
Íslenska – 4 ABS – hemlalæsivörn (aukabúnaður) Kveikt er á ljósunum á hjólinu með því að halda hnappinum fyrir hjólaljós (10) inni í meira en 1 sek. Ef rafhjólið er búið ABS-kerfi frá Bosch sem tilheyrir Með hnöppunum til að minnka birtustig (11) og auka kynslóðinni the smart system kviknar á...
Page 690
Íslenska – 5 notandareikningnum er eytt) eru birtar viðvaranir áður en valmyndaratriðinu <Locking sound> með því að velja breytingin er staðfest. Lesa skal viðvaranirnar vandlega og lástáknið fyrir neðan rafhjólið. fara eftir þeim (t.d. áður en rafhjólinu eða Athugaðu: Ef ekki er lengur hægt að setja upp eða slökkva notandareikningnum er eytt).
Page 691
Íslenska – 6 Nánari upplýsingar um hluta rafhjólsins og Númer Villa lagfærð virkni þeirra er að finna í Bosch eBike Help 680007 Villunúmerin gefa til kynna að hitastig Center. rafhlöðu rafhjólsins er utan leyfilegra marka. 680009 Hætt er að hlaða rafhlöðu rafhjólsins. 680012 Förgun og framleiðsluefni Haldið...
Ελληνικά – 1 Υποδείξεις ασφαλείας Μη συνδέσετε κανέναν φορτιστή στην μπαταρία eBike, όταν η οθόνη της μονάδας χειρισμού ή ο υπολογιστής Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οχήματος δηλώνει ένα κρίσιμο σφάλμα. Αυτό μπορεί να τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων οδηγήσει...
Ελληνικά – 2 Ανάλογα με το λειτουργικό σύστημα του Μονάδα χειρισμού LED Remote smartphone μπορεί η εφαρμογή (app) eBike – Συχνότητα MHz 2.400–2.480 Flow να κατέβει δωρεάν από το Apple App – Ισχύς εκπομπής Store ή το Google Play Store. A) Στοιχεία για τη φόρτιση της μονάδας χειρισμού LED Remote; εξω- Σαρώστε...
Page 694
Ελληνικά – 3 τάσταση φόρτισης της μπαταρίας eBike με την ένδειξη της κα- Λειτουρ- Υποδείξεις τάστασης φόρτισης (3) και τη ρυθμισμένη λειτουργία οδήγη- γία οδήγη- σης με την ένδειξη (5) έγχρωμα. Το eBike είναι σε ετοιμότητα σης οδήγησης. Η υποστήριξη μέσω του κινητήρα είναι απενερ- Η...
Page 695
Ελληνικά – 4 Η δημιουργία ενός εντελώς νέου τρόπου λειτουργίας οδήγη- ήθειας ώθησης δεν έχουν καμία επαφή με το έδαφος, σης δεν είναι δυνατή. Μπορείτε να προσαρμόσετε μόνο τους υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. τρόπους λειτουργίας οδήγησης, που έχουν απελευθερωθεί Εάν η επιλεγμένη ταχύτητα είναι πολύ υψηλή, η μο- από...
Page 696
Ελληνικά – 5 Όσο το LED ABS (4) ανάβει, το ABS δε βρίσκεται σε λειτουρ- προηγουμένως μηνύματα προειδοποίησης. Διαβάστε τα προ- γία. σεκτικά και ενεργήστε σύμφωνα με τις εμφανιζόμενες προειδοποιήσεις (π.χ. πριν από τη διαγραφή του eBike ή Λεπτομέρειες για το ABS και για τον τρόπο λειτουργίας θα του...
Ελληνικά – 6 Flow στο θέμα του μενού <Ρυθμίσεις> από τον προσωπικό οδήγησης (5) δείχνει ξανά σταθερά το χρώμα της ρυθμισμένης σας λογαριασμό χρήστη. λειτουργίας οδήγησης. Όταν το eBike απενεργοποιηθεί, η μονάδα κίνησης δίνει έναν Με τη βοήθεια του επόμενου πίνακα μπορείτε ενδεχομένως να ήχο...
Ελληνικά – 7 Συντήρηση και Service Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ οι άχρηστες ηλεκτρικές συσκευές και σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία Συντήρηση και καθαρισμός 2006/66/ΕΚ οι χαλασμένες ή χρησιμοποιημένες Η μονάδα χειρισμού δεν επιτρέπεται να καθαριστεί με νερό μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για υπό...
Page 699
System Controller | Mini Remote | Mini Remote Dropbar BRC3100 | BRC3300 | BRC3310 Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com 0 275 007 3RC (2024.03) T / 109 WEU de Originalbetriebsanleitung Þýðing notendahandbókar úr en Original operating instructions frummáli Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Notice d'utilisation d'origine es Instrucciones de servicio originales pt Manual de instruções original...
Page 701
Deutsch – 1 Sicherheitshinweise Halterung über den Lenker hinausragen. Die Be- dieneinheit oder die Halterung können irreparabel be- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- schädigt werden. weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Schließen Sie kein Ladegerät an den eBike-Akku an, der Sicherheitshinweise und Anweisungen wenn das Display der Bedieneinheit bzw.
Deutsch – 2 zelle kann undicht werden, explodieren, brennen und Um die Bedieneinheit in vollem Umfang nutzen zu können, Personen verletzen. wird ein kompatibles Smartphone mit der App eBike Flow benötigt. Entfernen und entsorgen Sie entladene Knopfzellen ordnungsgemäß. Entladene Knopfzellen können undicht Mit der App eBike Flow kann eine Bluetooth®...
Page 704
Deutsch – 4 sobald Sie in die Pedale treten und die Geschwindigkeit un- Fahr- Hinweise ter 25/45 km/h liegt. modus Zum Ausschalten des eBikes drücken Sie kurz (< 3 s) die TOUR gleichmäßige Unterstützung für Touren mit Ein-/Aus-Taste (12). Die Ladezustandsanzeige des eBike- großer Reichweite Akkus (13) und die Fahrmodus-LED (10) erlöschen.
Page 705
Deutsch – 5 – Ansprechverhalten des Antriebs Wenn Sie die Taste Schiebehilfe (6) loslassen, wird die – Abregelgeschwindigkeit (innerhalb der gesetzlichen Vor- Schiebehilfe angehalten. Innerhalb von 10 s können Sie gaben) durch Drücken der Taste Schiebehilfe (6) die Schiebehilfe – maximales Drehmoment (im Rahmen der Grenzen des An- reaktivieren.
Page 706
Deutsch – 6 zeige des eBike-Akkus (13) den Pairing-Vorgang durch blau- verwendet, muss Bluetooth® auf Ihrem Smartphone einge- schaltet und die App eBike Flow im Hintergrund aktiv sein. es Blinken anzeigt. Wenn <eBike Lock> aktiviert ist, können Sie Ihr eBike wei- Bestätigen Sie in der App die Verbindungsanfrage.
Page 707
Deutsch – 7 Weitere Hinweise dazu finden Sie in der App eBike Flow <Neues Gerät hinzufügen>. Wählen Sie anschließend oder im Bosch eBike Help Center auf der Webseite <Mini Remote/Mini Remote Dropbar>. www.bosch-ebike.com/de/help-center. 3. Mini Remote/Mini Remote Dropbar: Entnehmen Sie die Knopfzelle der Bedieneinheit Mini Remote/Mini Re- Software-Updates mote Dropbar und warten Sie mindestens 30 s.
Deutsch – 8 Weiterführende Informationen zu den eBike- Nummer Fehlerbehebung Komponenten und ihren Funktionen finden Sie gnetfelder in der Nähe der Antriebseinheit im Bosch eBike Help Center. haben. 680007 Die angegebenen Fehlernummern zeigen an, dass der eBike-Akku sich außerhalb der zu- Entsorgung und Stoffe in Erzeugnissen 680009 lässigen Betriebstemperatur befindet.
English – 1 Safety Instructions The operating unit features a wireless interface. Local operating restrictions, e.g. in aeroplanes or hospitals, Read all the safety and general instructions. must be observed. Failure to observe the safety and general in- Caution! When using the operating unit with Bluetooth®, structions may result in electric shock, fire this may cause interference that affects other devices and and/or serious injury.
English – 2 hydrogen, which could cause a fire, an explosion, or per- between the smartphone and System Controller, and sonal injury. between System Controller and Mini Remote/Mini Re- mote Dropbar. CAUTION! Battery is hazardous and is to Depending on the smartphone's operating sys- be kept away from children (whether the tem, the eBike Flow app can be downloaded battery is new or used).
English – 3 Operating unit Mini Remote Mini Remote Dropbar Storage temperature °C +10 to +40 +10 to +40 Battery 3 V, 3 V, 1× CR1620 1× CR1620 Protection rating IP55 IP55 Dimensions 40 × 39 × 22 50 × 46 × 22 Weight Bluetooth® Low Energy 5.0 – Frequency 2400–2480 2400–2480 – Transmission power ≤ 1.9 ≤ 1.9 The licence information for the product can be accessed at the following Internet address: www.bosch-ebike.com/licences Declaration of Conformity...
Page 712
English – 4 reactivated as soon you start pedalling again and the speed Riding Notes is below 25/45 km/h. mode To switch off the eBike, briefly press the on/off button (12) eMTB Optimal assistance whatever the terrain, rapid (< 3 s). The battery charge indicator of the eBike bat- acceleration when starting from a standstill, im- tery (13) and the riding mode LED (10) go out.
Page 713
English – 5 Interaction between the Drive Unit and Gear- Walk assistance has a roll-away lock, i.e. even after walk as- sistance has been used, rolling backwards is actively curbed shifting by the drive for a few seconds, and you cannot push the The gear shifting should be used with an eBike in the same eBike backwards or can only do so with difficulty.
Page 714
English – 6 – The eBike is switched off automatically If you want to give third parties temporary or permanent If the eBike is switched on and the smartphone is connected access to your eBike, share one of the pre-set digital to the eBike via Bluetooth®, or the pre-set on-board com- keys (on-board computer/smartphone).
Page 715
English – 7 page English – 5) System Controller via the eBike Remote/Mini Remote Dropbar (1) operating unit or the Flow app. mode button (14) on the System Controller (2) operating unit. The riding mode LED (10) once again continuously 2. Select eBike Flow <Settings> → <My eBike> → shows the colour of the set riding mode. <eBike pass> →...
English – 8 Maintenance and servicing Maintenance and Cleaning The operating unit must not be cleaned with pressurised wa- ter. Keep the operating unit clean. Dirt can cause faulty bright- ness detection. Clean your operating unit using a soft cloth dampened only with water.
Français – 1 Consignes de sécurité Ne connectez aucun chargeur à la batterie du VAE quand un défaut critique est signalé sur l’écran de la Lisez attentivement toutes les instructions commande déportée ou de l’ordinateur de bord. La et consignes de sécurité. Le non-respect des batterie du VAE pourrait alors être endommagée, prendre instructions et consignes de sécurité...
Page 718
Français – 2 peuvent fuir et blesser des personnes ou endommager le L’application eBike Flow permet d’établir une connexion produit. Bluetooth® entre le smartphone et le vélo électrique, entre le smartphone et System Controller, ainsi qu’entre System Ne surchauffez pas la pile bouton et ne la jetez pas au Controller et Mini Remote/Mini Remote Dropbar.
Page 719
Français – 3 Commande déportée Mini Remote Mini Remote Dropbar Températures de fonctionnement °C –5 ... +40 –5 ... +40 Températures de stockage °C +10 ... +40 +10 ... +40 Pile 3 V, 3 V, 1× CR1620 1× CR1620 Indice de protection IP55 IP55 Dimensions 40 × 39 × 22 50 × 46 × 22 Poids Bluetooth®...
Page 720
Français – 4 Pour désactiver le VAE, appuyez brièvement (moins de 3 s) Mode Remarques sur la touche Marche/Arrêt (12). L’indicateur de niveau de d’assis- charge (13) et la LED de mode d’assistance (10) tance s’éteignent. TOUR+ Assistance dynamique pour une conduite natu- Après env.
Page 721
Français – 5 Vous disposez des paramètres suivants pour adapter un Pour activer l’assistance à la poussée, vous devez effectuer mode d’assistance : l’une des actions suivantes dans les 10 s qui suivent : – Assistance par rapport à la valeur de base du mode d’as- –...
Page 722
Français – 6 Établissement d’une connexion entre le Configuration de la fonction <eBike Lock> Pour pouvoir configurer la fonction <eBike Lock>, les condi- smartphone et la commande déportée System tions qui suivent doivent être satisfaites : Controller – L’application eBike Flow est installée. Pour utiliser les fonctions VAE qui suivent, un smartphone –...
Page 723
Français – 7 Lorsque vous éteignez le VAE, la commande déportée émet sants> → <Ajouter un nouvel appareil>. Sélectionnez une tonalité de blocage (un bip sonore) pour signaler que ensuite <Mini Remote/Mini Remote Dropbar>. l’assistance électrique est désactivée. 3. Mini Remote/Mini Remote Dropbar : Démarrez le pro- À...
Français – 8 Entretien et service après‑vente ter le défaut, appuyez sur le touche de sélection (5) de la commande déportée Mini Remote/Mini Remote Drop- bar (1) ou sur la touche Mode (14) de la commande dépor- Nettoyage et entretien tée System Controller (2). La LED de mode d’assis- L'unité...
Page 725
Français – 9 des matières premières et contribue par conséquent à la protection de l’homme et de l’environnement. Sous réserve de modifications. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RC | (20.02.2024)
Español – 1 Indicaciones de seguridad bordo indica un error crítico. Esto puede causar la des- trucción de su acumulador de la eBike, el acumulador de Lea íntegramente estas indicaciones de se- la eBike puede incendiarse y así provocar quemaduras guridad e instrucciones.
Page 728
Español – 2 No dañe la pila de botón y no la desmonte. La pila de Dependiendo del sistema operativo del teléfo- no inteligente, la aplicación eBike Flow puede botón puede tener fugas, explotar, quemarse y herir a las personas. descargarse gratuitamente desde Apple App Store o Google Play Store.
Español – 3 Cuadro de mandos Mini Remote Mini Remote Dropbar Batería 3 V, 3 V, 1× CR1620 1× CR1620 Protección IP55 IP55 Dimensiones 40 × 39 × 22 50 × 46 × 22 Peso Bluetooth® Low Energy 5.0 – Frecuencia 2400–2480 2400–2480 – Potencia de emisión ≤ 1,9 ≤ 1,9 Las informaciones sobre la licencia del producto están disponibles en la siguiente dirección de internet: www.bosch-ebike.com/licences...
Page 730
Español – 4 carga del acumulador de la eBike (13) y el LED de modo de Modo de Indicaciones conducción (10) se apagan. conduc- ción Si no se solicita potencia al accionamiento durante unos 10 minutos (p. ej., porque la eBike está parada) y no se pul- TOUR Asistencia uniforme para viajes con gran auto- sa ninguna tecla, la eBike se desconecta automáticamente.
Page 731
Español – 5 Para la adaptación, tiene a disposición los siguientes pará- – Empuje la eBike hacia detrás. metros: – Realice un movimiento pendular lateral con la eBike. – Asistencia en relación con el valor base del modo de con- Tras la activación, el accionamiento comienza a empujar y ducción (dentro de las prescripciones legales) las barras blancas continuas cambian su color a azul hielo.
Page 732
Español – 6 Conecte la eBike y espere la animación de inicio. No circule. – El acumulador de la eBike está suficientemente cargado y el cable de carga no está conectado. Inicie el emparejamiento Bluetooth® presionando prolonga- Puede configurar <eBike Lock> en la aplicación eBike Flow damente (> 3 s) la tecla de conexión/desconexión (12).
Page 733
Español – 7 Indicación: Si <eBike Lock> ya no lo puede configurar o Si la conexión no se pudo realizar, se representará mediante 3× destellos rojos de la luz de control LED (3). Repita el pro- desconectar, póngase en contacto con su distribuidor de bi- cicletas.
Español – 8 Indicación: En caso de llevar la eBike a un distribuidor de bi- Número Eliminación de fallos cicletas para su mantenimiento, se recomienda desactivar 523005 Los números de fallo indicados señalan que temporalmente <Lock & Alarm>. hay deficiencias en la detección del campo 514001 magnético por parte de los sensores.
Português – 1 Instruções de segurança destruição da bateria da eBike, fazer com esta se incendeie ou provocar queimaduras graves e outros Leia todas as indicações e instruções de ferimentos. segurança. A inobservância das indicações e A unidade de comando está equipada com uma instruções de segurança pode causar choque interface rádio.
Português – 2 Não sobreaqueça a pilha botão e não a atire para o smartphone e System Controller, assim como entre lume. A pilha botão pode perder a estanqueidade, System Controller e Mini Remote/Mini Remote Dropbar. explodir, queimar e ferir pessoas. Dependendo do sistema operativo do Não danifique a pilha botão e não desmonte a pilha smartphones, a App eBike Flow pode ser...
Page 737
Português – 3 Unidade de comando Mini Remote Mini Remote Dropbar Temperatura de armazenamento °C +10 ... +40 +10 ... +40 Pilha 3 V, 3 V, 1× CR1620 1× CR1620 Tipo de proteção IP55 IP55 Dimensões 40 × 39 × 22 50 × 46 × 22 Peso Bluetooth® Low Energy 5.0 –...
Page 738
Português – 4 Indicador do nível de carga da bateria eBike Modo de Indicações condução No indicador do nível de carga da bateria eBike (13) cada SPORT Apoio potente, para uma condução desportiva barra azul gelo corresponde a 20 % de capacidade e cada em trajetos montanhosos, bem como para a barra branca a 10 % de capacidade.
Page 739
Português – 5 Interação da unidade de acionamento com as – pedalar, – a tecla aumentar nível de apoio +/iluminação da mudanças bicicleta (4) ou a tecla de ligar/desligar (12) for premida. Mesmo numa eBike deve utilizar as mudanças tal como O auxiliar de deslocação à mão possui um bloqueio contra numa bicicleta normal (observe a este respeito o manual de deslizamento, ou seja, mesmo após a utilização do auxiliar instruções da sua eBike).
Page 740
Português – 6 eBike Lock chave para a unidade de acionamento. <eBike Lock> fica ativo mediante o desligamento da eBike. Ao ligar, a eBike <eBike Lock> pode ser ajustado para cada eBike através da verifica a disponibilidade de uma chave definida App eBike Flow em <Definições> →...
Page 741
Português – 7 Ligação do System Controller com Mini Remote/ Remote Dropbar através do piscar 3× a verde da luz de controlo LED (3). Se a ligação não for estabelecida, isso Mini Remote Dropbar é indicado através do piscar 3× a vermelho da luz de A ligação entre as unidades de comando System Controller controlo LED (3).
Português – 8 a embalagem devem ser reciclados de forma Número Instruções de manuseamento ambientalmente correta. 6A0004 Remove a bateria PowerMore e reinicia a tua Certifique-se por si mesmo que os dados pessoais são eBike. eliminados do aparelho. Caso o problema persista, entra em As baterias que podem ser removidas do aparelho elétrico contacto com o teu representante da marca.
Italiano – 1 Avvertenze di sicurezza puter di bordo segnala un errore critico. In caso contra- rio, la batteria dell'eBike potrebbe rovinarsi e prendere Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di fuoco, causando gravi ustioni e altre lesioni. sicurezza. La mancata osservanza delle avver- L’unità...
Page 744
Italiano – 2 Non danneggiare la pila a bottone e non smontarla. La A seconda del sistema operativo dello smart- phone, è possibile scaricare gratuitamente pila a bottone potrebbe diventare anermetica, esplodere, l'app eBike Flow dall'Apple App Store o dal bruciare e provocare lesioni personali. Google Play Store.
Page 745
Italiano – 3 Unità di comando Mini Remote Mini Remote Dropbar Temperatura di magazzinaggio °C +10 ... +40 +10 ... +40 Pila 3 V, 3 V, 1× CR1620 1× CR1620 Grado di protezione IP55 IP55 Dimensioni 40 × 39 × 22 50 × 46 × 22 Peso Bluetooth® Low Energy 5.0 –...
Page 746
Italiano – 4 dell'eBike (13) e il LED del livello di pedalata assistita (10) si Modalità Avvertenze spengono. di marcia Se per circa 10 minuti non viene richiesta potenza dal pro- TOUR Assistenza di livello uniforme per escursioni ad pulsore (ad es. perché l’eBike è ferma) e non viene premuto ampio raggio alcun tasto, l'eBike si spegne automaticamente.
Page 747
Italiano – 5 – coppia massima (nell'ambito dei limiti del propulsore) La camminata assistita si interrompe sempre quando Avvertenza: tenere presente che la modalità di marcia mo- – la ruota posteriore si blocca, – non è possibile superare delle soglie, dificata mantiene la posizione, il nome e il colore su tutti i –...
Page 748
Italiano – 6 Funzionamento mente a questo punto le attività potranno essere registrate nell’app. Per registrare i dati sulla posizione, è necessario es- In combinazione con l’<eBike Lock>, lo smartphone e il sere loggati come utente. computer di bordo funzionano in modo simile ad una chiave per l’unità...
Italiano – 7 lampeggio in verde dell’indicatore del livello di carica della 5. Seguire le istruzioni nell’app eBike Flow. batteria dell'eBike (13). L'eBike viene quindi riavviata. L’avvenuto abbinamento viene segnalato entro 30 s sull’unità di comando Mini Remote/Mini Remote Drop- Per gestire gli aggiornamenti software, utilizzare l’app eBike bar con 3 lampeggi con luce verde della spia di controllo Flow.
Italiano – 8 dell'eBike (13). Se si verifica un errore critico, seguire le in- Unità motrice, computer di bordo con unità di comando, batteria per eBike, sensore di velo- dicazioni per la risoluzione riportate nella tabella di seguito. cità, accessori e imballaggi andranno sottopo- Numero Indicazioni per la risoluzione sti a un riciclaggio rispettoso dell’ambiente.
Page 751
Nederlands – 1 Veiligheidsaanwijzingen tot een vernietiging van uw eBike-accu, de eBike-accu kan in brand vliegen en zo ernstige brandwonden en ander Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- letsel veroorzaken. structies. Het niet naleven van de veiligheids- De bedieningseenheid is uitgerust met een radio-in- aanwijzingen en instructies kan elektrische terface.
Nederlands – 2 Beschadig de knoopcel niet en haal de knoopcel niet Afhankelijk van het besturingssysteem van de smartphone kan de app eBike Flow gratis in de uit elkaar. De knoopcel kan gaan lekken, exploderen, Apple App Store of de Google Play Store ge- branden en personen verwonden.
Page 753
Nederlands – 3 Bedieningseenheid Mini Remote Mini Remote Dropbar Batterij 3 V, 3 V, 1× CR1620 1× CR1620 Beschermklasse IP55 IP55 Afmetingen 40 × 39 × 22 50 × 46 × 22 Gewicht Bluetooth® Low Energy 5.0 – Frequentie 2400–2480 2400–2480 – Zendvermogen ≤ 1,9 ≤ 1,9 De licentie-informatie voor het product is beschikbaar op het volgende internetadres: www.bosch-ebike.com/licences Verklaring van overeenstemming...
Page 754
Nederlands – 4 Oplaadaanduiding van de eBike-accu Rijmodus Aanwijzingen In de oplaadaanduiding van de eBike-accu (13) komt elke AUTO De ondersteuning wordt dynamisch aan de rij- situatie aangepast. ijsblauwe balk overeen met een capaciteit van 20 % en elke witte balk met een capaciteit van 10 %. De bovenste balk RACE Maximale ondersteuning op het eMTB-par- geeft de maximale capaciteit aan.
Page 755
Nederlands – 5 dalen te trappen. Daardoor wordt het schakelen vergemak- De wegrolblokkering wordt door op de toets ondersteu- kelijkt en de slijtage van de aandrijflijn beperkt. ningsniveau verhogen +/fietsverlichting (4) te drukken di- rect gedeactiveerd. Door de keuze van de juiste versnelling kunt u bij gelijke krachtsinspanning de snelheid en het bereik vergroten.
Page 756
Nederlands – 6 nieerde boordcomputer in de houder wordt geplaatst, wordt Bluetooth® met de eBike verbonden is of de boordcomputer de eBike ontgrendeld. in de houder geplaatst is, is de aandrijfeenheid ontgrendeld. <eBike Lock> is aan uw gebruikersaccount gebonden. Wanneer u derden tijdelijk of permanent toegang tot uw eBike wilt geven, deelt u een van de tevoren gedefinieer- Mocht u uw smartphone verliezen, dan kunt u zich via een de digitale sleutels (boordcomputer/smartphone).
Page 757
Nederlands – 7 Als de bedieningseenheid Mini Remote/Mini Remote Drop- De door de eBike gegenereerde foutmeldingen kunnen via de app eBike Flow of door uw rijwielhandelaar uitgelezen bar door de rijwielhandelaar nog niet met de System Con- troller werd verbonden, gaat u als volgt te werk: worden.
Nederlands – 8 meld en op een voor het milieu verantwoorde Nummer Handelingsinstructies wijze worden gerecycled. – Start het eBike-systeem opnieuw. Het apart inzamelen van elektrische apparaten is bedoeld Als het probleem zich blijft voordoen: voor een zuivere voorsortering en ondersteunt een correcte –...
Page 759
Dansk – 1 Sikkerhedsforskrifter Forsigtig! Ved anvendelse af betjeningsenheden med Bluetooth® kan der opstå fejl i andre enheder og anlæg, Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- fly og medicinsk udstyr (f.eks. pacemakere, høreappara- ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an- ter). Samtidig kan det ikke fuldstændig udelukkes, at der visningerne ikke, er der risiko for elektrisk kan ske skade på...
Dansk – 2 Databeskyttelse Scan koden med din smartphone for at hente appen eBike Flow. Når du slutter eBiken til Bosch DiagnosticTool 3 eller ud- skifter eBike-komponenter, overføres tekniske oplysninger Viste komponenter om din eBike (f.eks. producent, model, cykel-id, konfigura- tionsdata) samt om brugen af eBiken (f.eks. samlet køretid, Alle illustrationer af cykeldele, bortset fra drivenhed, cy- energiforbrug, temperatur) til Bosch eBike Systems (Robert kelcomputer inkl.
Page 761
Dansk – 3 Betjeningsenhed Mini Remote Mini Remote Dropbar Vægt Bluetooth® Low Energy 5.0 – Frekvens 2400–2480 2400–2480 – Sendeeffekt ≤ 1,9 ≤ 1,9 Du kan finde licensinformationer om produktet på følgende internetadresse: www.bosch-ebike.com/licences Overensstemmelseserklæring Hvis knapcellen er korrekt isat, blinker lysdiodekontrollam- pen (3) grønt.
Page 762
Dansk – 4 Når eBike-akkuen oplades, blinker den øverste bjælke i Køretil- Henvisninger eBike-akkuens ladestandsindikator (13). stand eBike-akkuens ladetilstand kan ikke kun aflæses på eBiken, S-Pedelec i bytrafik og gruppeture med Pe- men også på lysdioderne på selve eBike-akkuen. delecs A) Kun til S-Pedelecs i EU med Performance Line Speed Vælg køretilstand Aktiveringen af køretilstanden LIMIT giver ikke nogen ændring i S-Pedelec-statussen.
Page 763
Dansk – 5 Funktionen "skubbehjælp" må udelukkende anvendes slukker. Så længe ABS-lysdioden (11) lyser, er ABS-syste- ved skubning af eBiken. Hvis eBikens hjul ikke har kon- met ikke i drift. takt med underlaget, når skubbehjælpen anvendes, er Nærmere oplysninger om ABS og funktionsmåden finder du i der fare for personskader.
Page 764
Dansk – 6 – Smartphonen er forbundet med internettet. 2. Log ikke på med den samme brugerkonto, som du har – eBike-batteriet er tilstrækkeligt opladet, og ladekablet er brugt til at aktivere <eBike Lock>. ikke tilsluttet. 3. I appen eBike Flow vises <eBike Lock> som konfigure- Du kan konfigurere <eBike Lock>...
Dansk – 7 3. Mini Remote/Mini Remote Dropbar: Tag knapcellen katoren til eBike-akkuen (13). Hvis der opstår en kritisk fejl, ud af betjeningsenheden Mini Remote/Mini Remote skal du følge handlingsanvisningerne i tabellen. Dropbar, og vent mindst 30 s. Sæt knapcellen i igen, og Nummer Handlingsanvisninger vent, indtil LED-kontrollampen (3) blinker grønt.
Page 766
Dansk – 8 Sørg selv for, at alle personoplysninger er blevet slettet fra enheden. Hvis der er batterier, som kan fjernes fra den elektriske en- hed uden at blive ødelagt, skal du selv fjerne dem og aflevere dem på en miljøstation, før du bortskaffer enheden. Iht.
Page 767
Svensk – 1 Säkerhetsanvisningar Var försiktig! Om manöverenheten används med Bluetooth® kan störningar förekomma hos andra Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och apparater, flygplan och medicinska apparater (t.ex. instruktioner. Fel som uppstår till följd av att pacemaker, hörapparater). Skador på människor och djur säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna i omedelbar närhet kan inte heller helt uteslutas.
Svensk – 2 Skydd av personuppgifter Skanna koden med din telefon för att ladda ner appen eBike Flow. Vid anslutning av eBike till Bosch DiagnosticTool 3 eller vid byte av eBike-komponenter överförs teknisk information om Illustrerade komponenter din eBike (t.ex. tillverkare, modell, Bike-ID, konfigurations- data) samt om användning av din eBike (t.ex.
Page 769
Svensk – 3 Manöverenhet Mini Remote Mini Remote Dropbar – Frekvens 2400–2480 2400–2480 – Sändningseffekt ≤ 1,9 ≤ 1,9 Licensinformationen för produkten finns tillgänglig på följande webbadress: www.bosch-ebike.com/licences Försäkran om överensstämmelse knappcellsbatteriet är korrekt isatt blinkar LED- kontrollampan (3) grönt. Fäst därefter styr-reglaget Mini Härmed förklarar Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Remote/Mini Remote Dropbar på...
Page 770
Svensk – 4 eBike-batteriets laddningsstatus kan också läsas av på Körläge Information LED:erna på eBike-batteriets utsida. körning med S-Pedelec i stadstrafik samt gruppkörningar med Pedelec Välja körläge A) Endast för S-Pedelec inom EU med Performance Line Speed Du kan ställa in hur kraftig assistans drivningen ska ge dig på Aktivering av körläget LIMIT påverkar inte status för S-Pedelec.
Page 771
Svensk – 5 Upprätta anslutning mellan en smarttelefon och Om ilagd växel är för hög kan drivenheten varken flytta eBike igen eller aktivera ivägrullningsspärren. System Controller För att starta påskjutningshjälpen trycker du på knappen För att kunna använda nedanstående eBike-funktioner krävs Påskjutningshjälp (6) och håller den intryckt i mer än 1 s.
Page 772
Svensk – 6 Programuppdateringar eBikes drivning assisterar endast om smarttelefonen är ansluten till eBike via Bluetooth® vid avstängning eller om Programuppdateringar måste startas manuellt i appen eBike cykeldatorn befinner sig i hållaren. Om smarttelefonen Flow. används som nyckel måste Bluetooth® vara aktiverat på din Programuppdateringar överförs från appen till smarttelefon och appen eBike Flow vara aktiv i bakgrunden.
Svensk – 7 4. Håll knappen Minska assistansnivå –/ Nummer Anvisningar påskjutningshjälp (6) intryckt i 5 s inom tio sekunder. 6A0004 Ta bort PowerMore-batteriet och starta om Parkopplingen visas i 30 s genom att LED- din eBike. kontrollampan (3) blinkar blått. Om problemet kvarstår, kontakta din 5.
Page 774
Svensk – 8 Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU skall obrukbara elektriska apparater och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier samlas in separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering. Den separata uppdelningen av elektriska apparater används för försortering och främjar korrekt hantering och återvin- ning av material och är skonsam för människa och miljö.
Page 775
Norsk – 1 Sikkerhetsanvisninger medfører fare for alvorlige brannskader og andre personskader. Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Betjeningsenheten er utstyrt med et grensesnitt for Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og trådløs tilkobling. Lokale restriksjoner for bruk av instruksene tas til følge, kan det oppstå dette, for eksempel om bord på...
Norsk – 2 Du må ikke skade knappcellebatteriet, og du må ikke Appen eBike Flow kan lastes ned gratis fra ta det fra hverandre. Knappcellebatteriet kan bli lekk, Apple App Store eller Google Play Store, eksplodere, brenne og forårsake personskade. avhengig av smarttelefonens operativsystem. Skann koden med smarttelefonen din for å...
Page 777
Norsk – 3 Betjeningsenhet Mini Remote Mini Remote Dropbar Batteri 3 V, 3 V, 1× CR1620 1× CR1620 Kapslingsgrad IP55 IP55 Mål 40 × 39 × 22 50 × 46 × 22 Vekt Bluetooth® Low Energy 5.0 – Frekvens 2400–2480 2400–2480 – Sendeeffekt ≤ 1,9 ≤ 1,9 Du finner lisensinformasjonen for produktet på: www.bosch-ebike.com/licences Samsvarserklæring...
Page 778
Norsk – 4 stolpene en kapasitet på 10 %. Den øverste stolpen angir Kjøre- Merknader den maksimale kapasiteten. modus Eksempel: Fire blå og én hvit stolpe vises. Ladenivået er CARGO Jevn, kraftfull assistanse for sikker transport av mellom 81 % og 90 %. tung last Ved lav kapasitet skifter de to nedre indikatorene farge: SPRINT...
Page 779
Norsk – 5 For å slå på / slå av sykkellyset trykker du på knappen for Remote Dropbar (1) eller modusknappen (14) på sykkellys (4) i mer enn 1 s. betjeningsenheten System Controller (2). Den blinkende lysdioden for kjøremodus (10) slukker. ABS er ikke i drift Slå...
Page 780
Norsk – 6 <eBike Lock> og utskifting av eBike-komponenter – Appen eBike Flow er installert. – En brukerkonto er opprettet. Bytte smarttelefon – Det pågår ingen oppdatering på eBike for øyeblikket. 1. Installer appen eBike Flow på den nye smarttelefonen – eBike er koblet til smarttelefonen via Bluetooth®. din.
Norsk – 7 2. Velg <Innstillinger> → <Min elsykkel> → <Elsykkel- Nummer Problemløsning pass> → <Komponenter> → <Legg til ny enhet> i 680007 De angitte feilnumrene viser at eBike- appen eBike Flow. Velg deretter <Mini Remote/Mini batteriet ikke har tillatt driftstemperatur. 680009 Remote Dropbar>. Ladingen av eBike-batteriet blir avbrutt.
Page 782
Norsk – 8 Kassering og stoffer i produktene Informasjon om stoffer i produktene finner du under følgende kobling: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. eBike og komponentene til sykkelen må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall! Retur til forhandler er mulig, forutsatt at selgeren frivillig tilbyr retur eller er forpliktet til dette i henhold til lov. Følg de nasjonale bestemmelsene.
Page 783
Suomi – 1 Turvallisuusohjeet Varoitus! Bluetooth®-ominaisuudella varustetun käyt- töyksikön käyttö voi aiheuttaa häiriöitä muille laitteille ja Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- järjestelmille, lentokoneille ja lääketieteellisille laitteille vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät- (esim. sydämentahdistimille ja kuulolaitteille). Lisäksi on täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ mahdollista, että...
Page 784
Suomi – 2 Tietosuojaohje Lataa eBike Flow -sovellus skannaamalla koodi älypuheli- mellasi. Jos eBike liitetään Bosch DiagnosticTool 3 -laitteeseen tai eBiken osia vaihdetaan, eBiken tekniset tiedot (esim. valmis- Kuvatut osat taja, malli, pyörän tunnus ja konfigurointitiedot) ja eBiken käyttötiedot (esim. kokonaisajoaika, energiankulutus ja läm- Kaikki polkupyörän osien kuvat (moottoriyksikköä, ajotieto- konetta, käyttöyksikköä, nopeusanturia sekä...
Page 785
Suomi – 3 Käyttöyksikkö Mini Remote Mini Remote Dropbar Bluetooth® Low Energy 5.0 – Taajuus 2 400–2 480 2 400–2 480 – Lähetysteho ≤ 1,9 ≤ 1,9 Tuotteen lisenssitiedot ovat saatavilla seuraavasta verkko-osoitteesta: www.bosch-ebike.com/licences Vaatimustenmukaisuusvakuutus töyksikkö Mini Remote/Mini Remote Dropbar ohjaustan- koon. Täten Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, vakuut- Huomautus: kiristä...
Page 786
Suomi – 4 eBike-pyörästä irrotetun eBike-akun lataustilan voi katsoa Pyöräily- Huomautuksia eBike-akun LED-merkkivaloista. tapa vään ja turvalliseen ajamiseen S-Pedelecillä Pyöräilytavan valinta kaupunkiliikenteessä sekä ryhmäajossa Voit säätää käyttöyksiköiden avulla, kuinka voimakkaasti A) Vain EU:n alueella käytettäville S-Pedelec-pyörille, jossa on Per- moottori tehostaa polkemista. formance Line Speed LIMIT -pyöräilytavan aktivointi ei muuta mitenkään S-Pedelec-ti- Mini Remote/Mini Remote Dropbar: paina lyhyesti (< 1 s)
Page 787
Suomi – 5 Älypuhelimen yhdistäminen System Talutusaputoimintoa saa käyttää vain eBike-pyörän taluttamiseen. Loukkaantumisvaara, jos eBiken pyörät Controlleriin eivät kosketa talutusapua käytettäessä maata. Seuraavien eBike-toimintojen käyttöä varten tarvitaan eBike Jos valittu vaihde on liian korkea, moottoriyksikkö ei Flow-sovelluksella varustettu älypuhelin. voi liikuttaa eBikea eikä aktivoida peruutusliikkeen Parikytkentä...
Page 788
Suomi – 6 eBike-komponenttien ja <eBike Lock>in vaihtaminen – eBike seisoo paikallaan. – Älypuhelin on kytketty Internet-verkkoon. Älypuhelimen vaihtaminen – eBike-akku on ladattu riittävän täyteen ja latausjohto on 1. Asenna eBike Flow -sovellus uuteen älypuhelimeen. irrotettu. 2. Kirjaudu sisään samalla käyttäjätilillä, jolla olet aktivoi- Voit asettaa <eBike Lock>...
Suomi – 7 uusi laite>. Valitse sitten <Mini Remote/Mini Remote Numero Vian korjaaminen Dropbar>. 680016 Heti kun käyttölämpötila on taas sallitulla 3. Mini Remote/Mini Remote Dropbar: irrota nappipa- alueella, lataus käynnistyy uudelleen. 680017 risto käyttöyksiköstä Mini Remote/Mini Remote Drop- bar ja odota vähintään 30 sekunnin ajan. Aseta nappipa- Vakavat virheet risto takaisin paikalleen ja odota, kunnes LED-merkki- Vakavat virheet osoitetaan punaisena vilkkuvalla ja sen jäl-...
Page 790
Suomi – 8 Palautus myymälöihin on mahdollista, jos jälleenmyyjä tar- joaa palautusmahdollisuuden vapaaehtoisesti tai on lain mu- kaan siihen velvoitettu. Huomioi maakohtaiset määräykset. Moottoriyksikkö, ajotietokone, käyttöyksikkö, eBike-akku, nopeusanturi, tarvikkeet ja pak- kaukset tulee toimittaa ympäristöä säästävää uusiokäyttöön. Varmista itse, että henkilökohtaiset tiedot on poistettu lait- teesta.
Page 791
Íslenska – 1 Öryggisleiðbeiningar Varúð! Þegar stjórntölvan er notuð með Bluetooth® geta komið upp truflanir í öðrum tækjum og kerfum, flugvélum Lesa skal allar öryggisupplýsingar og og lækningatækjum (t.d. hjartagangráðum og leiðbeiningar. Ef ekki er farið að í samræmi við heyrnartækjum).
Íslenska – 2 Upplýsingar um persónuvernd Skannaðu kóðann með farsímanum til að sækja appið eBike Flow. Þegar rafhjólið er tengt við Bosch DiagnosticTool 3 eða þegar skipt er um hluta rafhjólsins er tæknilegum Hlutar á myndum upplýsingum um rafhjólið þitt (t.d. um framleiðanda, gerð, auðkenni hjólsins, stillingagögn) og notkun þess (t.d.
Page 793
Íslenska – 3 Stjórntölva Mini Remote Mini Remote Dropbar Bluetooth® Low Energy 5.0 – Tíðni 2400–2480 2400–2480 – Sendistyrkur ≤ 1,9 ≤ 1,9 Leyfisupplýsingar fyrir vöruna er að finna á eftirfarandi vefslóð: www.bosch-ebike.com/licences Samræmisyfirlýsing Ef hnapparafhlaðan hefur verið sett rétt í blikkar LED- gaumljósið (3) í...
Page 794
Íslenska – 4 Á meðan verið er að hlaða rafhlöðu rafhjólsins blikkar efsta Aksturssti Upplýsingar strikið í hleðsluvísinum fyrir rafhlöðu rafhjólsins (13). lling Einnig er hægt að sjá hleðslustöðuna á ljósdíóðunum á innanbæjar sem og hópferðir með venjulegum rafhlöðu rafhjólsins. rafhjólum A) Aðeins fyrir S-Pedelec-hjól í...
Page 795
Íslenska – 5 Aðeins má nota teymingarhjálpina þegar rafhjólið er Nánari upplýsingar um ABS-kerfið og virkni þess er að finna í notendahandbókinni fyrir ABS-kerfið. teymt. Ef hjól rafhjólsins snerta ekki jörðu þegar teymingarhjálpin er notuð skapast slysahætta. Farsími tengdur við System Controller Ef valinn er of hár gír getur drifeiningin hvorki hreyft rafhjólið...
Page 796
Íslenska – 6 – Rafhjólið er kyrrstætt. 3. Í appinu eBike Flow er gefið til kynna að búið sé að – Farsíminn er tengdur við internetið. setja <eBike Lock> upp. – Nægileg hleðsla er á rafhlöðu rafhjólsins og hleðslusnúran Frekari upplýsingar um þetta er að finna í appinu eBike Flow er ekki tengd.
Page 797
Íslenska – 7 Alvarlegar villur 30 sekúndur. Settu hnapparafhlöðuna aftur í og bíddu þar til LED-gaumljósið (3) blikkar í grænum lit. Alvarlegar villur eru gefnar til kynna með því að ljósið fyrir 4. Innan næstu 10 sekúndna skaltu síðan halda hnappinum akstursstillingu (10) og hleðsluvísirinn fyrir rafhlöðu til að...
Page 798
Íslenska – 8 Skila skal drifeiningunni, hjólatölvunni ásamt stjórnbúnaðinum, rafhlöðu rafhjólsins, hraðaskynjaranum, aukabúnaði og umbúðum til endurvinnslu með umhverfisvænum hætti. Notandi skal sjálfur ganga úr skugga um að persónuupplýsingum hafi verið eytt úr tækinu. Ef hægt er að taka rafhlöður úr raftækinu án þess að eyðileggja þær skal taka þær úr og skila þeim til sérstakrar söfnunarstöðvar fyrir rafhlöður áður en tækinu er fargað.
Ελληνικά – 1 Υποδείξεις ασφαλείας Μη συνδέσετε κανέναν φορτιστή στην μπαταρία eBike, όταν η οθόνη της μονάδας χειρισμού ή ο υπολογιστής Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οχήματος δηλώνει ένα κρίσιμο σφάλμα. Αυτό μπορεί να τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων οδηγήσει...
Page 800
Ελληνικά – 2 Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε την μπαταρία Για να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα ελέγχου σε πλήρη έκταση, χρειάζεται ένα συμβατό smartphone με την τύπου κουμπιού και μη βραχυκυκλώσετε την μπαταρία εφαρμογή (App) eBike Flow. τύπου κουμπιού. Η μπαταρία τύπου κουμπιού ενδέχεται να παρουσιάσει...
Ελληνικά – 3 Μονάδα χειρισμού System Controller Βάρος Bluetooth® Low Energy 5.0 – Συχνότητα 2.400–2.480 – Ισχύς εκπομπής ≤ 1 Μονάδα χειρισμού Mini Remote Mini Remote Dropbar Κωδικός προϊόντος BRC3300 BRC3310 Θερμοκρασία λειτουργίας °C –5 ... +40 –5 ... +40 Θερμοκρασία αποθήκευσης °C +10 ... +40 +10 ... +40 Μπαταρία 3 V, 3 V, 1× CR1620...
Page 802
Ελληνικά – 4 Τις συνιστώμενες από τη Bosch μπαταρίες τύπου κουμπιού Mini Remote/Mini Remote Dropbar: Πατήστε σύντομα μπορείτε να τις προμηθευτείτε από τον έμπορο του ποδη- (< 1 s) τα πλήκτρα Αύξηση της βαθμίδας υποστήριξης + (4) ή λάτου. Μείωση της βαθμίδας υποστήριξης – (6), για να αυξήσετε ή να μειώσετε...
Page 803
Ελληνικά – 5 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του φωτισμού Λειτουρ- Υποδείξεις γία οδήγη- ποδηλάτου (μόνο Mini Remote/Mini Remote σης Dropbar) κυκλοφορία στην πόλη καθώς και ομαδικές περι- Πριν από κάθε ξεκίνημα ελέγχετε τη σωστή λειτουργία του φω- ηγήσεις με Pedelec τισμού του ποδηλάτου σας. A) Μόνο...
Page 804
Ελληνικά – 6 σω και δεν μπορείτε να σπρώξετε το eBike προς τα πίσω κα- ένα κλειδί για το ξεκλείδωμα του eBike αποθηκεύεται στο θόλου ή μόνο με δυσκολία. smartphone και/ή στον υπολογιστής οχήματος Kiox 300/ Kiox 500. Πατώντας το πλήκτρο Αύξηση της βαθμίδας υποστήριξης +/ Φωτισμός...
Page 805
Ελληνικά – 7 Τρόπος λειτουργίας Ενημερώσεις λογισμικού Σε συνδυασμό με το <eBike Lock> λειτουργούν το Οι ενημερώσεις λογισμικού πρέπει να ξεκινήσουν χειροκίνητα smartphone και ο υπολογιστής οχήματος όπως ένα κλειδί για στην εφαρμογή (app) eBike Flow. τη μονάδα κίνησης. Το <eBike Lock> ενεργοποιείται με την Οι...
Ελληνικά – 8 Remote/Mini Remote Dropbar και περιμένετε το λι- Αριθμός Διόρθωση σφαλμάτων γότερο 30 s. Τοποθετήστε την μπαταρία τύπου κουμπιού 680012 φόρτιση της μπαταρίας του eBike διακόπτε- ξανά και περιμένετε μέχρι να αναβοσβήνει η λυχνία ελέγ- ται. 680014 χου LED (3) πράσινη. Μόλις...
Page 807
Ελληνικά – 9 Περαιτέρω πληροφορίες για τα εξαρτήματα του eBike και τις λειτουργίες τους θα βρείτε στο Bosch eBike Help Center. Απόσυρση και υλικά σε προϊόντα Στοιχεία για ουσίες σε προϊόντα μπορείτε να βρείτε στον ακόλουθο σύνδεσμο (link): www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. Μην πετάτε το eBike και τα εξαρτήματά του στα οικιακά απορ- ρίμματα! Μια...
Page 808
Display Mount BDS3210 | BDS3250 | BDS3620 | BDS3630 Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com 0 275 007 3S1 (2024.02) T / 30 WEU de Originalbetriebsanleitung Þýðing notendahandbókar úr en Original operating instructions frummáli Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Notice d'utilisation d'origine es Instrucciones de servicio originales pt Manual de instruções original Istruzioni d’uso originali...
Deutsch – 1 Sicherheitshinweise Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten zu Beginn der Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- Anleitung. tung der Sicherheitshinweise und Anweisun- (1) Display-Aufnahme gen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
Deutsch – 2 Hinweis: Bitte beachten Sie, dass es 2 verschiedene Len- Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches, nur mit Was- ser befeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmit- kerdurchmesser (31,8 mm und 35 mm) gibt. Ihr Fahrrad- tel. händler hilft Ihnen bei der Auswahl der richtigen Komponen- ten.
English – 1 Safety instructions (5) Round rubber spacer (6) 1-arm socket Read all the safety information and in- (7) Screw for adjusting tilt structions. Failure to observe the safety in- (8) Removal blocker formation and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
English – 2 display mount (1) from below using the screws (11). When Further information on the eBike components and their functions can be found in the Bosch doing so, be aware of the torque specified on the adapter eBike Help Center. tray (2).
Français – 1 Consignes de sécurité Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère aux représentations Lisez attentivement toutes les instruc- sur les pages graphiques situées en début de notice. tions et consignes de sécurité. Le non-res- (1) Fixation d'écran pect des instructions et consignes de sécuri- (2) Coque d'adaptation té...
Français – 2 Installation de la fixation d'écran (voir figure B) Vous trouverez les données de contact de vélocistes agréés sur le site internet www.bosch-ebike.com. Insérez la fixation d'écran (1) dans la coque d'adaptation Vous trouverez d’autres informations sur les (2). Ce faisant, respectez l'emplacement d‘installation dési- composants VAE et leurs fonctions dans le ré.
Español – 1 Indicaciones de seguridad Componentes principales La numeración de los componentes representados hace re- Lea íntegramente todas las indicaciones ferencia a las figuras de las páginas de gráficos que aparecen de seguridad e instrucciones. Las faltas de al inicio de las instrucciones. observación de las indicaciones de seguri- (1) Alojamiento de la pantalla dad y de las instrucciones pueden causar...
Español – 2 Servicio técnico y atención al cliente dor de bicicletas le ayudará a elegir los componentes ade- cuados. En caso de cualquier consulta sobre la eBike y sus compo- nentes, diríjase a un distribuidor de bicicletas autorizado. Montaje del alojamiento de pantalla Los detalles de contacto de los distribuidores de bicicletas (ver figura B) autorizados se pueden encontrar en el sitio web...
Português – 1 Instruções de segurança (1) Encaixe do mostrador (2) Invólucro do adaptador Leia todas as indicações e instruções de (3) Abraçadeira para o suporte segurança. A inobservância das indicações (4) Parafuso da abraçadeira e instruções de segurança pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos (5) Borracha distanciadora esférica graves.
Português – 2 Montagem do encaixe do mostrador Serviço pós-venda e aconselhamento (ver figura B) Se tiver questões sobre a eBike e respetivos componentes, contacte um agente autorizado. Coloque o encaixe do mostrador (1) no invólucro do Pode consultar os dados de contacto de agentes autorizados adaptador (2).
Italiano – 1 Avvertenze di sicurezza (2) Guscio adattatore (3) Fascetta per supporto Leggere tutte le avvertenze e disposizioni (4) Vite della fascetta di sicurezza. La mancata osservanza delle (5) Distanziale sferico in gomma avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di (6) Supporto a 1 braccio grave entità.
Page 823
Italiano – 2 Montaggio dell’attacco per display Servizio Assistenza Clienti e Consulenza Tecnica (vedere fig. B) Per qualsiasi domanda riguardo a eBike ed ai relativi compo- nenti, rivolgersi ad un rivenditore di biciclette autorizzato. Inserire l’attacco per display (1) nel guscio adattatore (2), Per riferimenti di contatto dei rivenditori autorizzati di bici- prestando attenzione alla posizione di montaggio desidera- clette, consultare il sito Internet www.bosch-ebike.com.
Page 824
Nederlands – 1 Veiligheidsaanwijzingen (3) Klem voor houder (4) Klemschroef Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- (5) Bolvormig afstandsrubber structies. Het niet naleven van de veilig- (6) 1-arm-houder heidsaanwijzingen en instructies kan elektri- sche schokken, brand en/of zware verwon- (7) Schroef voor hellingverstelling dingen veroorzaken.
Nederlands – 2 daarbij op het draaimoment dat op de adapterschaal (2) Meer informatie over de eBike-componenten en hun functies vindt u in het Bosch eBike Help staat aangegeven. Center. Sluit de van de aandrijfeenheid en bedieningseenheid ko- mende aansluitkabels (10) aan. Voor de werking maakt het niet uit welke kabel in welke aansluiting wordt gestoken.
Page 826
Dansk – 1 Sikkerhedsinstrukser (8) Låseplade (9) Indhak Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- (10) Tilslutningsledninger visninger. Overholdes sikkerhedsinstruk- (11) Monteringsskruer til tilslutningsenhed til display serne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ- Tilslutningsenheden til displayet (1) kan også være integre- stelser.
Dansk – 2 sætter kablet i, skal du være opmærksom på markeringerne Smid ikke eBikes og deres komponenter ud sammen med på stik og kabel, da de skal passe til hinanden. husholdningsaffaldet! Returnering i forbindelse med bortskaffelse er mulig, i det Montering på...
Page 828
Svensk – 1 Säkerhetsanvisningar (8) Fästplatta (9) Fästhake Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och (10) Anslutningsledningar instruktioner. Fel som uppstår till följd av (11) Fästskruvar för displayanslutning att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, Displayanslutningen (1) kan också vara integrerad i cykelns brand och/eller allvarliga personskador.
Svensk – 2 Montering på styret (se bild C) Retur kan göras i butik om återförsäljaren erbjuder returen frivilligt eller är förpliktigad till detta enligt lag. Beakta Observera: montering av displayanslutningen får endast nationella bestämmelser. göras på styrets cylinderformade del, inte på den Drivenhet, cykeldator inkl.
Norsk – 1 Sikkerhetsanvisninger (5) Sfærisk avstandsgummi (6) Holder med 1 arm Les sikkerhetsanvisningene og (7) Skrue for helningsjustering instruksene. Hvis ikke (8) Låseplate sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann (9) Låsekrok og/eller alvorlige personskader. (10) Tilkoblingsledninger Oppbevar alle sikkerhetsinstruksene og anvisningene (11) Festeskruer for displayfeste...
Norsk – 2 Kassering og stoffer i produktene ledningene, må du passe på at markeringene på støpsel og ledning stemmer overens. Informasjon om stoffer i produktene finner du under følgende kobling: Feste på styret (se bilde C) www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. Merknad: Displayholderen må bare festes på det sylindriske eBike og komponentene til sykkelen må...
Page 832
Suomi – 1 Turvallisuusohjeet (8) Lukituslevy (9) Lukitushaka Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. (10) Liitäntäjohdot Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudatta- (11) Näytön pidikkeen kiinnitysruuvit matta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tu- lipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Näytön pidike (1) tarjoaa myös suoran asennusmahdollisuu- den pyörän runkoon. Säilytä...
Suomi – 2 Kiinnitys ohjaustankoon (katso kuva C) Palautus myymälöihin on mahdollista, jos jälleenmyyjä tar- joaa palautusmahdollisuuden vapaaehtoisesti tai on lain mu- Huomautus: näytön pidikettä ei saa kiinnittää ohjaustangon kaan siihen velvoitettu. Huomioi maakohtaiset määräykset. kartiomaiseen osaan, vaan ainoastaan lieriömäiseen osaan. Moottoriyksikkö, ajotietokone, käyttöyksikkö, Ajotietokoneen kohdistamiseksi keskelle ohjaustangon lie- eBike-akku, nopeusanturi, tarvikkeet ja pak- riömäisen osan täytyy olla vähintään 90 mm:n levyinen.
Íslenska – 1 Öryggisleiðbeiningar (7) Skrúfa fyrir hallastillingu (8) Festiplata Lesa skal allar öryggisupplýsingar og (9) Festikrókur leiðbeiningar. Ef ekki er farið að í samræmi (10) Tengisnúrur við öryggisupplýsingar og leiðbeiningar getur það haft í för með sér raflost, eldsvoða (11) Festiskrúfur fyrir skjáfestingu og/eða alvarlegt líkamstjón.
Page 835
Íslenska – 2 Fest á stýrið (sjá mynd C) Hægt er að skila tækinu til söluaðila ef hann býður upp á slíkt eða ber lagaleg skylda til þess. Fara skal eftir gildandi lögum Athugaðu: Aðeins má festa skjáfestinguna á þann hluta og reglum hvað þetta varðar. stýrisins sem er sívalur, en ekki þann sem er keilulaga.
Ελληνικά – 1 Υποδείξεις ασφαλείας (1) Υποδοχή οθόνης (2) Κέλυφος προσαρμογέα Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας (3) Σφιγκτήρας για το στήριγμα και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων (4) Βίδα σφιγκτήρα ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκα- λέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβα- (5) Σφαιρικό...
Page 837
Ελληνικά – 2 Τοποθέτηση της υποδοχής οθόνης Αναθέστε την εκτέλεση όλων των επισκευών αποκλει- στικά σε έναν εξουσιοδοτημένο έμπορο ποδηλάτων. (βλέπε εικόνα B) Τοποθετήστε την υποδοχή οθόνης (1) στο κέλυφος προσαρ- Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής μογέα (2). Προσέξτε εδώ την επιθυμητή θέση τοποθέτησης. Για...
Page 838
Intuvia 100 BHU3200 Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com 0 275 007 3BI (2024.03) T / 82 WEU de Originalbetriebsanleitung Þýðing notendahandbókar úr en Original operating instructions frummáli Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Notice d'utilisation d'origine es Instrucciones de servicio originales pt Manual de instruções original Istruzioni d’uso originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
Page 842
Deutsch – 1 Sicherheitshinweise meiden, dass der Bordcomputer abfällt oder beschädigt wird. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Vorsicht! Bei der Verwendung des Bordcomputers mit weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Bluetooth® und/oder WiFi kann eine Störung anderer Ge- der Sicherheitshinweise und Anweisungen räte und Anlagen, Flugzeuge und medizinischer Geräte können elektrischen Schlag, Brand und/oder (z.B.
Page 843
Deutsch – 2 Beschädigen Sie die Knopfzelle nicht und nehmen Sie Bordcomputer die Knopfzelle nicht auseinander. Die Knopfzelle kann (10) Batteriefach undicht werden, explodieren, brennen und Personen ver- (11) Befestigungsschraube Halterung letzen. (12) Schlitzschraubendreher Bringen Sie eine beschädigte Knopfzelle nicht in Kon- (13) Batterie (Knopfzelle Typ CR2450) takt mit Wasser.
Deutsch – 3 Montage Sie können Ihren Bordcomputer über die App Intuvia 100 Update auf den aktuellsten Stand bringen. In der App eBike Flow unter <Mein eBike> → <eBike- Bordcomputer einsetzen und abnehmen Pass> → <Komponenten> → <Intuvia 100> können Sie die (siehe Bild A) aktuell verwendete Softwareversion des Bordcomputers ein- Zum Einsetzen des Bordcomputers (9) setzen Sie die Nasen sehen.
Page 845
Deutsch – 4 Bedienung 3-Tasten-Bedieneinheit Die Taste Bluetooth® (1) verfügt über verschiedene Funktio- nen: Wenn der Bordcomputer mit einer Bedieneinheit ver- bunden war und aus der Halterung herausgenommen wurde, können die Anzeigen innerhalb von 60 s gewechselt werden. Drücken Sie dazu kurz die Taste Bluetooth® (1). Danach wird der Bordcomputer in Stand-by versetzt.
Deutsch – 5 Wechsel in der Funktionsanzeige – <Einheiten>: Sie können Geschwindigkeit und Entfer- nung in Kilometern oder Meilen anzeigen lassen. Drücken Sie die Taste oder so oft, bis die – <Uhrzeit>: Hier können Sie die Uhrzeit einstellen. gewünschte Funktion angezeigt wird. –...
Page 847
Deutsch – 6 Kundendienst und Anwendungsberatung Bei allen Fragen zum eBike und seinen Komponenten wen- den Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler. Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der Internetseite www.bosch-ebike.com. Weiterführende Informationen zu den eBike- Komponenten und ihren Funktionen finden Sie im Bosch eBike Help Center.
English – 1 Safety instructions ical plants, areas with a potentially explosive atmosphere or on blast sites. Do not use the on-board computer with Read all the safety and general instructions. Bluetooth® in aeroplanes. Avoid using the on-board com- Failure to observe the safety and general in- puter near your body for extended periods.
English – 2 pected the battery has been swallowed (13) Non-rechargeable battery or placed inside any part of the body. (coin cell type CR2450) (14) Rubber seal Privacy notice a) Not included in the scope of delivery When you connect the eBike to the Bosch DiagnosticTool 3 Display Elements of On-Board Computer or replace eBike components, technical information about Charge indicator of the eBike battery...
English – 3 ton (1) and scroll through all the e‑labels by briefly pressing The on-board computer can be updated using the Intuvia the Bluetooth® button (1). 100 Update app. In the eBike Flow app under <My eBike> → <eBike- Assembly pass> → <Components> → <Intuvia 100>, you can see which on-board computer software version is currently be- ing used.
Page 851
English – 4 Operation Decrease assistance level Select button/scroll through the screens (press The Bluetooth® button (1) has various functions. If the on- briefly) board computer was connected with an operating unit and has been removed from the holder, the displays can be Select button/open menu (press and hold > 1 s) switched within 60 s.
English – 5 Displaying/adjusting basic settings Briefly press the select button to leave the basic settings menu using the <Back> function. Note: The settings menu cannot be called up while riding. To get to the basic settings menu, press the select button on the operating unit repeatedly until <Settings>...
Page 853
English – 6 Disposal and substances in products You can find information about substances in products at the following link: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. Do not dispose of eBikes and their components with house- hold waste. An in-store return is possible, provided the retailer voluntar- ily offers a return or is legally obligated to do so.
Français – 1 Consignes de sécurité prothèses auditives). Les ondes émises peuvent aussi avoir un effet nocif sur les personnes et les animaux qui se Lisez attentivement toutes les instructions trouvent à proximité immédiate de l’appareil. N’utilisez et consignes de sécurité. Le non-respect des pas l’ordinateur de bord en mode Bluetooth®...
Page 855
Français – 2 Remarque relative à la protection des données Affichages sur l’ordinateur de bord Indicateur d’état de charge de la batterie VAE Lors du raccordement du VAE au Bosch DiagnosticTool 3 ou du remplacement de composants du système eBike, des Affichage éclairage du vélo informations techniques sur votre VAE (p.
Page 856
Français – 3 Pour retirer l'ordinateur de bord (9), tournez-le dans le sens 100 Update et obtenir les liens vers l’App Store d’Apple ou inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du récep- le Google Play Store. tacle (8). Mise en marche/arrêt de l’ordinateur de bord Retirez l’ordinateur de bord lorsque vous garez votre vélo électrique.
Page 857
Français – 4 ckage. Appuyez pour cela sur la touche Bluetooth® (1) jus- Remarque : Toutes les représentations écran et textes d’in- qu’à ce que <Mode mémoris. ?> apparaisse à l’écran. terface des pages suivantes se rapportent à la version du lo- giciel installée lors de la mise sur le marché.
Français – 5 Affichage/personnalisation de la configuration Fermeture du menu Paramètres de base Le menu Paramètres de base est quitté automatiquement de base après 60 s d’inactivité, dès que vous vous mettez à rouler ou Remarque : Il n’est pas possible d’accéder au menu Para- en sélectionnant la fonction <Retour>.
Page 859
Français – 6 Élimination et matériaux dans les produits Vous trouverez des indications sur les matériaux utilisés dans les produits sous le lien suivant : www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. Ne jetez pas les systèmes eBike et leurs éléments constitu- tifs dans les ordures ménagères ! Une reprise du produit est possible dans la mesure où...
Español – 1 Indicaciones de seguridad ¡Cuidado! El uso del ordenador de a bordo con Bluetooth® y/o WiFi puede provocar anomalías en otros Lea íntegramente estas indicaciones de se- aparatos y equipos, en aviones y en aparatos médicos guridad e instrucciones. Las faltas de obser- (p.ej.
Español – 2 Indicación de protección de datos Elementos de indicación del ordenador de a bordo Indicador del estado de carga de la batería de la Al conectar la eBike a Bosch DiagnosticTool 3 o sustituir eBike componentes de la eBike, se transmite a Bosch eBike Sys- tems (Robert Bosch GmbH) información técnica sobre su Indicador de la iluminación de la bicicleta eBike (p.ej., fabricante, modelo, ID de la bicicleta, datos de...
Page 862
Español – 3 to (8) del soporte y presione ligeramente el ordenador de a misma opción de menú puede encontrar el enlace a la aplica- ción Intuvia 100 Update. bordo hacia abajo. Para bloquearlo, gire el ordenador de a bordo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede Dependiente del sistema operativo del teléfono encastrado.
Page 863
Español – 4 y se ha retirado del soporte, las indicaciones pueden cam- Tecla de selección/hojear por las pantallas (pulsación biarse durante los 60 s siguientes. Para ello, presione breve- breve) mente la tecla Bluetooth® (1). A continuación, el ordenador Tecla de selección/acceso a menú (pulsación larga de a bordo entra en modo de reposo.
Español – 5 Algunos ajustes no pueden realizarse en el ordenador de a – <Volver>: con esta función puede salir del menú de con- bordo, sino sólo en la aplicación eBike Flow, p. ej.: figuración. – <Circunferencia de la llanta> Abandonar el menú...
Page 865
Español – 6 Transporte Si lleva la eBike en el exterior de su automóvil, por ejemplo en un portaequipajes externo al vehículo, re- tire el ordenador de a bordo y la batería de la eBike (excepción: batería para eBike instalada de forma per- manente), para evitar daños.
Português – 1 Instruções de segurança outros aparelhos ou instalações, aviões ou dispositivos médicos (p. ex. pacemaker, aparelhos auditivos). Do Leia todas as indicações e instruções de mesmo modo, não é possível excluir totalmente danos segurança. A inobservância das indicações e para pessoas e animais que se encontrem nas instruções de segurança pode causar choque proximidades imediatas.
Português – 2 hidrogénio com água, podendo causar um incêndio, uma (14) Vedante de borracha explosão ou ferimentos em pessoas. a) Não incluído no material a fornecer Aviso sobre privacidade Elementos de indicação do computador de bordo Indicador do nível de carga da bateria eBike Ao conectar a eBike à...
Page 868
Português – 3 Montagem Pode atualizar o seu computador de bordo através da App Intuvia 100 Update. Na App eBike Flow em <A minha eBike> → <Passe Colocar e retirar o computador de bordo eBike> → <Componentes> → <Intuvia 100> pode (ver figura A) visualizar a versão de software do computador de bordo Para colocar o computador de bordo (9), insira as patilhas utilizada atualmente.
Page 869
Português – 4 Unidade de comando de 3 teclas indicação pode ser confirmada ou a indicação desliga-se automaticamente após 5 s. Operação A tecla Bluetooth® (1) tem várias funções: se o computador de bordo estivesse ligado a uma unidade de comando e fosse retirado do suporte, as indicações podem ser mudadas num espaço de 60 s.
Português – 5 Mudar para a indicação de função – <Unid. métricas>: pode visualizar a velocidade e a distância em quilómetros ou em milhas. Prima a tecla as vezes necessárias até – <Hora>: aqui pode definir a hora. que a função desejada seja exibida. –...
Page 871
Português – 6 Serviço pós-venda e aconselhamento Se tiver questões sobre a eBike e respetivos componentes, contacte um agente autorizado. Pode consultar os dados de contacto de agentes autorizados na página de Internet www.bosch-ebike.com. Pode encontrar mais informação acerca dos componentes eBike e as respetivas funções no Bosch eBike Help Center.
Italiano – 1 Avvertenze di sicurezza possono altresì escludere del tutto lesioni a persone e ad animali nelle immediate vicinanze. Non utilizzare il com- Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di puter di bordo con funzione Bluetooth® in prossimità di sicurezza.
Page 873
Italiano – 2 Avvertenza sul trattamento dei dati Indicatori del computer di bordo Indicatore del livello di carica della batteria eBike Quando l’eBike verrà collegata al Bosch DiagnosticTool 3 oppure in caso di sostituzione di componenti dell'eBike, al- Indicazione illuminazione bicicletta cune informazioni tecniche relative alla propria eBike (ad es.
Page 874
Italiano – 3 bordo. Per bloccarlo, ruotare il computer di bordo in senso A seconda del sistema operativo dello smart- orario fino a farlo scattare in sede. phone, è possibile scaricare gratuitamente l’app Intuvia 100 Update dall’Apple App Store Per rimuovere il computer di bordo (9), ruotarlo in senso di o dal Google Play Store.
Page 875
Italiano – 4 zioni entro 60 s. Premere a tal fine brevemente il tasto Tasto di selezione/richiamo del menu (pressione pro- Bluetooth® (1). Successivamente il computer di bordo viene lungata > 1 s) messo in stand-by. Avvertenza: Tutte le rappresentazioni d’interfaccia e tutti i Avvertenza: se si prevede di non utilizzare l’eBike per alcuni testi d’interfaccia riportati nelle pagine seguenti corrispon- mesi, prelevare il computer di bordo dal relativo supporto e...
Page 876
Italiano – 5 Visualizzazione/adattamento delle impostazioni Uscita dal menu Impostazioni di base Si esce automaticamente dal menu Impostazioni di base in di base caso di inattività di 60 s, messa in funzione dell’eBike o con Avvertenza: il menu Impostazioni non può essere richiama- l’ausilio della funzione <Indietro>.
Page 877
Italiano – 6 eBike installate in modo permanente) al fine di evitare danni. Smaltimento e sostanze contenute nei prodotti Le indicazioni relative alle sostanze contenute nei prodotti sono consultabili al seguente link: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. Non gettare le eBikes, né i relativi componenti, nei rifiuti do- mestici.
Page 878
Nederlands – 1 Veiligheidsaanwijzingen raten (bijv. pacemakers, hoorapparaten) voordoen. Even- eens kan schade aan mens en dier in de directe omgeving Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- niet volledig uitgesloten worden. Gebruik de boordcom- structies. Het niet naleven van de veiligheids- puter met Bluetooth®...
Nederlands – 2 Privacyverklaring Aanduidingselementen boordcomputer Oplaadaanduiding eBike-accu Bij de aansluiting van de eBike op de Bosch Diagnostic- Tool 3 of bij de vervanging van eBike-componenten worden Aanduiding fietsverlichting technische gegevens over uw eBike (bijv. fabrikant, model, Aanduiding rijmodus bike-ID, configuratiegegevens) evenals over het gebruik van Aanduiding ondersteuning van de aandrijfeenheid de eBike (bijv.
Page 880
Nederlands – 3 Voor het verwijderen van de boordcomputer (9) draait u Scan met uw smartphone de code om verdere aanwijzingen over de app Intuvia 100 Update en de links naar de Apple deze linksom en neemt u de boordcomputer uit de opname- schaal (8).
Page 881
Nederlands – 4 Om de opbergmodus te deactiveren, schakelt u de eBike in Aanwijzing: Afhankelijk van de lichtomstandigheden is er en drukt u 3 s op de toets Bluetooth® (1). Op het display een achtergrondverlichting die alleen door een druk op de krijgt u de bevestiging van de verbinding van de eBike met toets wordt geactiveerd.
Nederlands – 5 Basisinstellingen wisselen/verlaten Druk langer dan 1 s op de keuzetoets om het menu Basisinstellingen met behulp van de func- Druk zo vaak op de toets tot de ge- tie <Terug> te verlaten. wenste basisinstelling verschijnt. Onderhoud en service Druk zo vaak op de keuzetoets tot de ge- Onderhoud en reiniging...
Page 883
Nederlands – 6 Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedie- ningseenheid, eBike-accu, snelheidssensor, accessoires en verpakkingen moeten op een milieuvriendelijke manier gerecycled worden. Zorg er eigenhandig voor dat persoonlijke gegevens uit het apparaat werden gewist. Batterijen die niet-destructief uit het elektrische apparaat kunnen worden genomen, moeten vóór de afvoer zelf verwij- derd en naar een apart inzamelpunt voor batterijen gebracht worden.
Page 884
Dansk – 1 Sikkerhedsinstrukser Navnet Bluetooth® og logoerne er registrerede varemær- ker (logoer) tilhørende Bluetooth SIG, Inc. Enhver brug af Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- dette navn/disse logoer, som Robert Bosch GmbH, Bosch ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an- eBike Systems foretager, sker på licens. visningerne ikke, er der risiko for elektrisk Cykelcomputeren er udstyret med et trådløst inter- stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Page 885
Dansk – 2 Tekniske data Bemærk! Af hensyn til læsbarheden vises nogle værdier uden decimaler. Disse er rundet op eller ned. Cykelcomputer Intuvia 100 Produktkode BHU3200 Produkt- og ydelsesbeskrivelse Driftstemperatur °C –5 … +40 Beregnet anvendelse Opbevaringstemperatur °C +10 … +40 Batterier 3 V, Cykelcomputeren Intuvia 100 er beregnet til visning af kø- 1 × CR2450 redata på...
Page 886
Dansk – 3 Udskiftning af knapcellebatteri (se billede C) Bemærk: Blokeringsskruen er ikke en tyverisikring. Hvis knapcellebatteriet i cykelcomputeren er næsten af- Brug ladet, vises en meddelelse på cykelcomputeren. Åbn batte- rirumsdækslet (2) med en kærvskruetrækker (12), tag det Fjern beskyttelsesfolien fra displayet, første gang du udtjente batteri ud, og sæt et nyt knapcellebatteri af typen tager cykelcomputeren i brug, så...
Page 887
Dansk – 4 Skift i funktionsvisningen Valgknap (kort tryk) Tryk på knappen eller , indtil den ønskede Valgknap/åbn menu (langt tryk > 1 s) funktion vises. Betjeningsenhed med 3 knapper Tryk på valgknappen , indtil den ønskede funktion vises. Bestemte indstillinger kan ikke foretages på cykelcompute- ren, men kun i appen eBike Flow, f.eks.: –...
Dansk – 5 Transport – <Skifteanbefaling>: Du kan slå visningen af en skiftean- befaling til/fra. Hvis du transporterer eBike uden for bilen, for eksem- – <Displaybelysning> Her kan du indstille varigheden af pel på en cykelholder, skal du fjerne cykelcomputeren baggrundsbelysningen.
Page 890
Svensk – 1 Säkerhetsanvisningar Bluetooth® i flygplan. Undvik drift i direkt närhet till kroppen under en längre period. Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och Bluetooth® varumärke och logotyper är registrerade instruktioner. Fel som uppstår till följd av att varumärken och ägs av Bluetooth SIG, Inc. All användning säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna av detta varumärke/logotyp av Robert Bosch GmbH, inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller...
Page 891
Svensk – 2 Tekniska data service och i produktförbättringssyfte. Mer information om datahantering får du på www.bosch-ebike.com/privacy-full. Cykeldator Intuvia 100 Produktkod BHU3200 Observera: vissa värden visas utan decimaler för mer Drifttemperatur °C –5 … +40 tydlighet. Dessa är avrundade. Lagringstemperatur °C +10 … +40 Produkt- och prestandabeskrivning Batterier 3 V,...
Page 892
Svensk – 3 Drift med en spårskruvmejsel (12), ta ut det förbrukade knappcellsbatteri och sätt i ett nytt batteri av typen Ta av skyddsfilmen från displayen innan första CR2450. Knappcellsbatterierna som rekommenderas av användning för att säkerställa att cykeldatorn Bosch hittar du hos din cykelhandlare. fungerar som den ska.
Page 893
Svensk – 4 Manöverenhet med 3 knappar Växla till funktionsindikering Tryck på knappen eller tills önskad funktion visas. Tryck på väljarknappen tills önskad funktion visas. Vissa inställningar kan inte göras på cykeldatorn, utan endast i appen eBike Flow, t.ex.: – <Hjulens omkrets> Öka assistansnivå...
Svensk – 5 Transport – <Växelrekommend.>: du kan slå på och stänga av visningen av en växelrekommendation. Om du tar med dig din eBike på utsidan av bilen, som – <Skärmbelysning>: här kan du ställa in varaktigheten för t.ex. på ett takräcke för cyklar eller cykelhållare, bör bakgrundsbelysningen.
Page 896
Norsk – 1 Sikkerhetsanvisninger eksplosjonsfare eller på sprengningsområder. Bruk ikke kjørecomputeren med Bluetooth® om bord på fly. Unngå Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. langvarig bruk nær kroppen. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og Ordmerket Bluetooth® og symbolene (logoer) er instruksene tas til følge, kan det oppstå registrerte varemerker og eiendommen til Bluetooth SIG, elektrisk støt, brann og/eller alvorlige Inc.
Page 897
Norsk – 2 formålet produktforbedring. Nærmere informasjon om Verdivisning databehandlingen finner du på Speedometervisning www.bosch-ebike.com/privacy-full. Tekniske data Merknad: Enkelte verdier vises uten desimaler, for bedre Kjørecomputer Intuvia 100 lesbarhet. Disse er avrundet opp- eller nedover. Produktkode BHU3200 Produktbeskrivelse og Driftstemperatur °C –5 … +40 ytelsesspesifikasjoner...
Page 898
Norsk – 3 Kjørecomputerens strømforsyning holderen (7) riktig i forhold til kjørecomputeren og stram festeskruen (11) igjen med en unbrakonøkkel. Kjørecomputeren får strøm fra CR2450-knappcellebatteriet. Merk: Blokkeringsskruen er ingen tyverisikring. Skifte knappcellebatteri (se bilde C) Bruk Hvis batteriet til kjørecomputeren er nesten tomt, vises en melding på...
Page 899
Norsk – 4 kjørecomputeren og kan deaktiveres manuelt i Bla til høyre grunninnstillingene. Øk assistansenivå Senk assistansenivå Skifte i funksjonsvisningen Valgknapp (kort trykk) Trykk gjentatte ganger på knappen eller Valgknapp/åpne meny (langt trykk > 1 s) helt til ønsket funksjon vises. Betjeningsenhet med tre knapper Trykk gjentatte ganger på...
Norsk – 5 Kundeservice og kundeveiledning – <Språk>: Her kan du velge ønsket språk. Disse språkene er tilgjengelige: Kontakt en autorisert sykkelforhandler ved spørsmål om engelsk, tysk, fransk, nederlandsk, italiensk, spansk, eBike og komponentene. portugisisk, dansk, svensk, norsk, polsk, tsjekkisk, Du finner kontaktinformasjon til autoriserte japansk, tradisjonelt kinesisk for Taiwan, koreansk.
Page 902
Suomi – 1 Turvallisuusohjeet Bluetooth®-nimi ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc:n omis- tamia rekisteröityjä tavaramerkkejä. Robert Bosch GmbH, Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- Bosch eBike Systems käyttää tätä sanaa/logoja lisens- vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät- sillä. täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ Ajotietokone on varustettu radiosignaaliliitännällä.
Page 903
Suomi – 2 Tekniset tiedot Huomautus: helpomman luettavuuden vuoksi jotkut arvot näytetään ilman desimaaleja. Ne pyöristetään ylös- tai alas- Ajotietokone Intuvia 100 päin. Tuotekoodi BHU3200 Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Käyttölämpötila °C –5…+40 Säilytyslämpötila °C +10…+40 Määräystenmukainen käyttö Paristot 3 V, 1 × CR2450 Ajotietokone Intuvia 100 on tarkoitettu järjestelmäsukupol- ven the smart system (älykäs järjestelmä) eBiken ajotieto- Suojausluokka...
Page 904
Suomi – 3 Käyttö Nappipariston vaihtaminen (katso kuva C) Kun ajotietokoneen nappiparisto on lähes tyhjä, ajotietoko- Poista näytön suojakalvo ennen ensikäyttöä, jotta ajo- neen näyttöön tulee tästä ilmoittava viesti. Avaa paristokote- tietokone voi toimia kaikilla ominaisuuksillaan. Jos et lon kansi (2) urakantaruuvitaltalla (12), irrota tyhjä nappipa- poista näytön suojakalvo, ajotietokoneen toiminta/suori- risto ja asenna uusi CR2450-paristo.
Page 905
Suomi – 4 Vaihtaminen toimintanäytöstä toiseen Tehostustason lasku Paina -painiketta tai -painiketta toistuvasti, Valintapainike (lyhyt painallus) kunnes haluamasi toiminto tulee näyttöön. Valintapainike/valikon avaaminen (pitkä painallus > 1 s) Paina -valintapainiketta toistuvasti, kunnes 3-painikkeinen käyttöyksikkö haluamasi toiminto tulee näyttöön. Tiettyjä asetuksia ei voi tehdä ajotietokoneessa, vaan ainoas- taan eBike Flow-sovelluksessa, esim.: –...
Suomi – 5 – <Aikamuoto>: voit näyttää kellonajan 12 tunnin tai 24 Bosch eBike Help Centeristä saat lisätietoja eBike-komponenteista ja niiden toiminnoista. tunnin näyttömuodossa. – <Vaihtosuositus>: voit kytkeä vaihtosuosituksen näytön päälle tai pois päältä. – <Näytön valaistus>: tässä voit asettaa taustavalaistuk- Kuljetus sen keston.
Page 908
Íslenska – 1 Öryggisleiðbeiningar skal að nota búnaðinn í lengri tíma í senn nálægt líkamanum. Lesa skal allar öryggisupplýsingar og Orðmerkið Bluetooth® og myndmerkin (nafnmerkin) eru leiðbeiningar. Ef ekki er farið að í samræmi við skráð vörumerki í eigu Bluetooth SIG, Inc. Öll notkun öryggisupplýsingar og leiðbeiningar getur það...
Íslenska – 2 Tæknilegar upplýsingar Frekari upplýsingar um vinnslu persónuupplýsinga er að finna á www.bosch-ebike.com/privacy-full. Hjólatölva Intuvia 100 Vörukóði BHU3200 Athugaðu: Til að gera textann læsilegri eru sum gildi sýnd án Notkunarhitastig °C –5 … +40 tugabrota. Þau eru þá námunduð upp eða niður. Geymsluhitastig °C +10 …...
Page 910
Íslenska – 3 Notkun rafhlöðuhólfinu (2) með skrúfjárni (12), taktu gömlu rafhlöðuna úr og settu nýja rafhlöðu af gerðinni CR2450 í. Áður en byrjað er að nota hjólatölvuna skal taka Hnapparafhlöður sem Bosch mælir með eru fáanlegar hjá filmuna af skjánum til að tryggja að hjólatölvan virki söluaðilum reiðhjóla.
Page 911
Íslenska – 4 Þriggja hnappa stjórnbúnaður Ýttu endurtekið á valhnappinn þar til upplýsingarnar sem þú vilt sjá birtast. Sumum stillingum er ekki hægt að breyta í hjólatölvunni, heldur eingöngu í appinu eBike Flow, t.d.: – <Wheel circumference> – <Reset range calculation> –...
Page 912
Íslenska – 5 – <Reset settings?>: Hér er hægt að endurstilla rafhlöðu reiðhjólsins (nema um sé að ræða fasta stillingarnar með því að halda valhnappinum inni. innbyggða rafhlöðu) til að forðast skemmdir. – <Back>: Með þessari aðgerð er hægt að fara úr Förgun og framleiðsluefni stillingavalmyndinni.
Ελληνικά – 1 Υποδείξεις ασφαλείας σης, για να αποφύγετε την πτώση ή την πρόκληση ζημιάς στον υπολογιστή οχήματος. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και Προσοχή! Κατά τη χρήση του υπολογιστή οχήματος με τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων Bluetooth® και/ή WiFi μπορεί να παρουσιαστεί μια βλάβη ασφαλείας...
Page 915
Ελληνικά – 2 Απομακρύνετε και αποσύρετε τι εκφορτισμένες μπατα- Καπάκι της θήκης μπαταρίας ρίες τύπου κουμπιού σύμφωνα με τους κανονισμούς. Οι Υποδοχή βίδας εμπλοκής εκφορτισμένες μπαταρίες τύπου κουμπιού μπορούν να πα- Επαφή υπολογιστή οχήματος ρουσιάσουν διαρροή και έτσι να τραυματίσουν άτομα ή να Πλήκτρο...
Page 916
Ελληνικά – 3 Πληροφορίες πιστοποίησης – Επιλέξτε στην εφαρμογή (app) eBike Flow <Ρυθμί- σεις> → <Το eBike μου> → <eBike pass> → <Εξαρτήμα- Για την ένδειξη των αριθμών πιστοποίησης (ετικέτες E) κρατή- τα> → <Προσθήκη νέας συσκευής>. Επιλέξτε στη συ- στε το πλήκτρο Bluetooth® (1) πατημένο τόσο, μέχρι να εμφα- νέχεια <Intuvia 100>.
Page 917
Ελληνικά – 4 αφαιρέστε τη μεταχειρισμένη μπαταρία τύπου κουμπιού και Σκρολάρισμα προς τα αριστερά τοποθετήστε μια νέα μπαταρία του τύπου CR2450. Τις συνι- Σκρολάρισμα προς τα δεξιά στώμενες από τη Bosch μπαταρίες τύπου κουμπιού μπορείτε Αύξηση της βαθμίδας υποστήριξης να τις προμηθευτείτε από τον έμπορο του ποδηλάτου. Μείωση...
Ελληνικά – 5 – <Max. Speed>: Από την τελευταία επαναφορά επιτευχθεί- Υπόδειξη: Εάν κρατήσετε πατημένο το αντίστοιχο πλήκτρο, η σα μέγιστη ταχύτητα αλλαγή στην επόμενη τιμή στις βασικές ρυθμίσεις πραγματο- – <Total distance>: Ένδειξη της συνολικής διανυθείσας με ποιείται αυτόματα. το...
Page 919
Ελληνικά – 6 Αφήστε το eBike το λιγότερο μία φορά το χρόνο να ελεγχθεί Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία τεχνικά (εκτός των άλλων μηχανισμός, ενημερότητα του λογι- 2012/19/ΕΕ οι άχρηστες ηλεκτρικές συσκευές σμικό του συστήματος). και σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία Επιπλέον...
Page 920
Purion 200 BRC3800 Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com 0 275 007 3RP (2024.05) T / 119 WEU de Originalbetriebsanleitung Þýðing notendahandbókar úr en Original operating instructions frummáli Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Notice d'utilisation d'origine es Instrucciones de servicio originales pt Manual de instruções original Istruzioni d’uso originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
Page 922
Deutsch – 1 Sicherheitshinweise Bedieneinheit). Das eBike kann sich plötzlich rückwärts auf Sie zu bewegen oder ins Kippen geraten. Dies stellt Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- insbesondere bei zusätzlicher Beladung ein Risiko für den weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Nutzer dar.
Page 923
Deutsch – 2 Produkt- und Technische Daten Leistungsbeschreibung Bedieneinheit Purion 200 Produkt-Code BRC3800 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ladestrom USB-Anschluss max. Die Bedieneinheit Purion 200 ist für die Steuerung eines Ladespannung USB-Anschluss eBikes und optional für die Ansteuerung eines zusätzlichen USB-Ladekabel USB Type‑C® Bordcomputers der Systemgeneration das smarte System Ladetemperatur °C 0 ...
Deutsch – 3 Bedienung – Der Geschwindigkeitssensor ist richtig angeschlossen (siehe Betriebsanleitung der Antriebseinheit der System- Die Funktionen der Tasten auf der Bedieneinheit Purion 200 generation das smarte System). können Sie der nachfolgenden Übersicht entnehmen. Die Auswahltaste hat je nach Dauer des Tastendrucks Vor der ersten Inbetriebnahme 2 Funktionen.
Page 925
Deutsch – 4 Einstellungsmenü aufrufen Polnisch, Norwegisch, Tschechisch, Traditionelles Chi- nesisch für Taiwan, Koreanisch, Japanisch. Von diesem Screen können Sie das Einstellungsmenü errei- ▪ <Einheiten> chen. Drücken Sie kurz die Taste , um das Einstellungsme- Hier können Sie zwischen dem metrischen oder impe- nü...
Page 926
Deutsch – 5 Fahrmo- Hinweise TURBO ECO+ reichweitenoptimierter Fahrmodus, der die An- km/h triebsunterstützung erst oberhalb einer gewis- sen Fahrerleistung zuschaltet; für natürliches 21.4 Fahren und eine maximale Reichweite TOUR gleichmäßige Unterstützung für Touren mit großer Reichweite Ladezustand eBike-Akku (konfigurierbar) TOUR+ dynamische Unterstützung für natürliches und sportives Fahren...
Page 927
Deutsch – 6 Zur Anpassung stehen Ihnen folgende Parameter zur Verfü- Nach der Aktivierung beginnt der Antrieb zu schieben und gung: die Anzeige auf dem Display ändert sich. – Unterstützung im Verhältnis zum Basiswert des Fahrmo- Wenn Sie die Taste Schiebehilfe (6) loslassen, wird die dus (innerhalb der gesetzlichen Vorgaben) Schiebehilfe angehalten.
Page 928
Deutsch – 7 Aktivitätstracking Wenn <eBike Lock> aktiviert ist, können Sie Ihr eBike wei- terhin ohne Unterstützung durch die Antriebseinheit nutzen. Um Aktivitäten aufzuzeichnen, ist eine Registrierung bzw. Anmeldung in der App eBike Flow erforderlich. Kompatibilität <eBike Lock> ist kompatibel mit allen Bosch Antriebsein- Für die Erfassung von Aktivitäten müssen Sie der Speiche- heiten der Systemgeneration das smarte System.
Deutsch – 8 Software-Updates Nummer Handlungsanweisungen Software-Updates müssen manuell in der App eBike Flow 6A0004 Entferne den PowerMore Akku und starte gestartet werden. dein eBike neu. Software-Updates werden im Hintergrund von der App auf Falls das Problem weiterhin besteht, wende dich bitte an deinen Fachhändler.
Page 930
Deutsch – 9 Weiterführende Informationen zu den eBike- Komponenten und ihren Funktionen finden Sie im Bosch eBike Help Center. Entsorgung und Stoffe in Erzeugnissen Angaben zu Stoffen in Erzeugnissen finden Sie unter folgen- dem Link: www.bosch-ebike.com/de/material-compliance. Werfen Sie eBikes und ihre Komponenten nicht in den Haus- müll! Eine Rückgabe im Handel ist möglich, sofern der Vertreiber die Rücknahme freiwillig anbietet oder gesetzlich zu dieser...
English – 1 Safety instructions trude from the handlebars. This may irreparably dam- age the operating unit or the holder. Read all the safety and general instructions. Do not connect a charger to the eBike battery if the Failure to observe the safety and general in- display for the operating unit or on-board computer structions may result in electric shock, fire reports a critical error.
English – 2 Product Description and Technical Data Specifications Operating unit Purion 200 Product code BRC3800 Intended Use Max. charging current of USB port The Purion 200 operating unit is designed for controlling an eBike and, as an option, for controlling an additional on- USB port charging voltage board computer from the system generation the smart sys- USB charging cable ...
English – 3 Operation If no power is drawn from the drive for about 10 minutes (e.g. because the eBike is not moving) and no button is pressed, the eBike will switch off automatically. Requirements Operation The eBike can then only be switched on when the following requirements are met: The functions of the buttons on the Purion 200 operating –...
Page 935
English – 4 Accessing the Settings Menu – <Information> You can find the following menu items here: You can access the settings menu from this page. Press ▪ <Contact> the button to call up the settings menu. You can find contact details for Bosch eBike Systems Note: The settings menu cannot be accessed while riding.
Page 936
English – 5 – Status screen: The status of the connected devices is Riding Notes shown here. mode – Distances screen Boost" for the best possible performance in – Rides screen competitive situations – Range screen CARGO Steady, powerful assistance for safely trans- –...
Page 937
English – 6 Switching bike lights on/off In the event of an error, the ABS symbol lights up and a mes- sage appears on the display. This means that the ABS is in- Check that your bike lights are working correctly before active.
Page 938
English – 7 Setting Up the <eBike Lock> Flow app in the <Locking sound> menu item by selecting In order to be able to set up the <eBike Lock>, the following the lock symbol under your eBike. conditions must be fulfilled: Note: If you can no longer set up or switch off the <eBike –...
English – 8 After-sales service and advice on using products Number Troubleshooting 680014 If you have any questions about the eBike and its compon- operating temperature. The charging of the ents, contact an authorised bicycle dealer. eBike battery is interrupted. 680016 For contact details of authorised bike dealerships, please As soon as the operating temperature re-...
Français – 1 Consignes de sécurité des situations où vous risquez de ne pas avoir suffisam- ment de force pour tenir le vélo ! Lisez attentivement toutes les instructions Ne retournez pas le vélo en prenant appui sur le gui- et consignes de sécurité.
Page 941
Français – 2 Description des prestations et du Caractéristiques techniques produit Commande déportée Purion 200 Code produit BRC3800 Utilisation conforme Courant de charge maxi de la prise La commande déportée Purion 200 est destinée à la com- mande d’un VAE et éventuellement au pilotage d’un ordina- Tension de charge de la prise USB teur de bord de la génération the smart system (le système Câble de charge USB...
Page 942
Français – 3 Fonctionnement quement dès que vous vous mettez à pédaler et que la vi- tesse est inférieure à 25/45 km/h. Pour désactiver le VAE, appuyez brièvement (moins de 3 s) Conditions préalables sur la touche Marche/Arrêt (1). Le VAE ne peut être activé que si les conditions suivantes Après env.
Page 943
Français – 4 ▪ <Langue> Mode d’assistance Vous pouvez sélectionner ici l’une des langues sui- Éclairage du vélo vantes : Connexion avec un smartphone Anglais, allemand, français, néerlandais, italien, espa- État de la connexion gnol, portugais, suédois, danois, polonais, norvégien, tchèque, chinois traditionnel pour Taïwan, coréen, ja- Menu Paramètres ponais.
Page 944
Français – 5 Mode Remarques d’assis- TURBO tance km/h L’assistance est désactivée, le VAE fonctionne comme un vélo normal sans assistance. 21.4 Assistance active avec une efficience maxi- male, pour une autonomie maximale ECO+ Mode d’assistance optimisant l’autonomie. Ne Niveau de charge de la batterie de VAE (configurable) s’active au-delà...
Page 945
Français – 6 La création d’un mode d’assistance entièrement personnali- Pour mettre en marche l’assistance à la poussée, actionnez sé n’est pas possible. Vous ne pouvez qu’adapter les modes la touche Assistance à la poussée (6) pendant plus d’1 s, de conduite qui ont été installés/configurés par le fabricant maintenez la touche actionnée et suivez les instructions sur ou le revendeur.
Page 946
Français – 7 Établissement de la connexion avec le – L’application eBike Flow est installée. – Un compte utilisateur a été créé. smartphone – Aucune mise à jour n’est en train d’être effectuée sur le Pour utiliser les fonctions VAE qui suivent, un smartphone VAE.
Page 947
Français – 8 À la mise en marche du VAE, la commande déportée émet Numéro Suppression du défaut deux tonalités de déblocage (deux bips sonores) pour signa- 523005 Ces numéros de défaut signalent une dé- ler que l’assistance électrique est à nouveau disponible. faillance dans la détection du champ magné- 514001 La tonalité...
Français – 9 Entretien et service après‑vente être rapportés à un centre de recyclage respectueux de l’en- vironnement. Prenez soin d’effacer les données personnelles sur l’appa- Nettoyage et entretien reil. Ne nettoyez jamais les composants avec de l’eau sous pres- Les piles, qu’il est possible d’extraire de l’équipement élec- sion.
Español – 1 Indicaciones de seguridad tuaciones, en las que no pueda sujetar la eBike con su propia fuerza! Lea íntegramente estas indicaciones de se- No coloque la eBike de cabeza en el manillar y el sillín, guridad e instrucciones. Las faltas de obser- cuando la unidad de mando o su soporte sobresalga vación de las indicaciones de seguridad y de del manillar.
Page 951
Español – 2 Descripción del producto y servicio Cuadro de mandos Purion 200 Temperatura de carga °C 0 ... +40 Utilización reglamentaria Temperatura de servicio °C –5 ... +40 El cuadro de mandos Purion 200 está previsto para contro- Temperatura de almacenamiento °C +10 ... +40 lar una eBike y, opcionalmente, para el control de un ordena- Interfaz de diagnóstico USB Type-C® ...
Page 952
Español – 3 Antes de la primera puesta en servicio Retire la lámina protectora de la pantalla antes de la puesta en servicio inicial para garantizar la plena fun- cionalidad del ordenador de a bordo. Si la lámina pro- tectora permanece en la pantalla, puede afectar la funcio- nalidad/rendimiento del ordenador de a bordo.
Page 953
Español – 4 El menú de configuración <Ajustes> contiene las siguientes – <Información> opciones de menú: Aquí encontrará las siguientes opciones de menú: ▪ <Contacto> – <Mi eBike> Aquí encontrará informaciones de contacto respecto a Aquí encontrará las siguientes opciones de menú. eBike Systems de Bosch.
Page 954
Español – 5 Las siguientes pantallas están disponibles: Modo de Indicaciones conduc- – Pantalla de estado: Aquí podrá ver el estado de los dispo- sitivos conectados. ción – Pantalla de recorrido SPORT Asistencia potente, para la conducción deporti- – Pantalla de conducción va en rutas montañosas, así...
Page 955
Español – 6 Indicación: Sírvase observar, que su modo de conducción La asistencia de empuje se finaliza siempre, cuando – la rueda trasera se bloquea, modificado conservará la posición, el nombre y el color en – no se pueden cruzar ondulaciones de la calzada, todos los ordenadores de a bordo y elementos de mando.
Page 956
Español – 7 Compatibilidad se pueden registrar sus actividades en la aplicación. Para re- gistrar los datos de ubicación, debe estar conectado como <eBike Lock> es compatible con todas las unidades de ac- usuario. cionamiento Bosch de la generación de sistemas the smart system (el smart system).
Español – 8 Actualizaciones de software Número Instrucciones de actuación Las actualizaciones de software deben iniciarse manualmen- 6A0004 Retire la batería PowerMore y reinicie la te en la aplicación eBike Flow. eBike. Las actualizaciones de software se transfieren en segundo Si el problema persiste, póngase en contac- to con su distribuidor especializado.
Page 958
Español – 9 Informaciones adicionales sobre los compo- nentes de la eBike y sus funciones se encuen- tran en el Bosch eBike Help Center. Eliminación y sustancias contenidas en productos Puede encontrar información sobre sustancias contenidas en productos en el siguiente enlace: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance.
Português – 1 Instruções de segurança Não coloque a eBike invertida sobre o guiador e o selim, caso a unidade de comando ou o respetivo Leia todas as indicações e instruções de suporte sobressaiam do guiador. A unidade de segurança. A inobservância das indicações e comando ou o suporte pode ficar irreparavelmente instruções de segurança pode causar choque danificado.
Português – 2 Descrição do produto e do serviço Dados técnicos Unidade de comando Purion 200 Utilização adequada Código do produto BRC3800 A unidade de comando Purion 200 destina-se ao comando Corrente de carga máx. da de uma eBike e opcionalmente de um computador de bordo ligação USB da geração de sistema the smart system (o sistema Tensão de carga na ligação USB...
Page 962
Português – 3 Funcionamento novamente de forma automática assim que tornar a pedalar ou se a velocidade for inferior a 25/45 km/h. Para desligar a eBike, prima brevemente (< 3 s) a tecla de Pré-requisitos ligar/desligar (1). A eBike só pode ser ligada quando os seguintes pré- Se durante aprox.
Page 963
Português – 4 ▪ <Idioma> Ligação ao smartphone Aqui pode selecionar o idioma desejado dos seguintes Estado de ligação idiomas: Menu de definições inglês, alemão, francês, neerlandês, italiano, espanhol, Hora português, suíço, dinamarquês, polaco, norueguês, checo, chinês tradicional para Taiwan, coreano, japonês.
Page 964
Português – 5 Modo de Indicações condução TURBO ECO+ Modo de condução otimizado a nível de alcance km/h que liga o apoio do acionamento apenas acima de um determinado desempenho do condutor; 21.4 para uma condução natural e um alcance máximo TOUR Apoio uniforme, para passeios de grandes...
Page 965
Português – 6 Além disso, pode suceder que não seja possível adaptar um Depois da ativação, o acionamento começa a empurrar e a modo de condução devido às limitações no seu país. indicação no mostrador altera-se. Se soltar a tecla de auxiliar de deslocação à mão (6), o Para a adaptação tem à...
Page 966
Português – 7 Confirme o pedido de ligação na App. segundo plano. Quando <eBike Lock> estiver ativada, pode continuar a utilizar a sua eBike sem apoio da unidade de Acompanhamento de atividades acionamento. Para gravar as atividades, é necessário um registo ou iniciar Compatibilidade sessão na App eBike Flow.
Português – 8 Atualizações de software Número Instruções de manuseamento As atualizações de software têm de ser iniciadas 6A0004 Remove a bateria PowerMore e reinicia a tua manualmente na App eBike Flow. eBike. As atualizações de software são transferidas em segundo Caso o problema persista, entra em contacto com o teu representante da marca.
Page 968
Português – 9 Pode encontrar mais informação acerca dos componentes eBike e as respetivas funções no Bosch eBike Help Center. Eliminação e substâncias em artigos Encontra indicações acerca de substâncias em artigos através do seguinte link: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. Não deite a eBike e respetivos componentes para o lixo doméstico! É...
Italiano – 1 Avvertenze di sicurezza Non mettere l'eBike con l'ausilio alla spinta in situazioni in cui non sia possibile reggerla da sola! Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di Non posizionare l'eBike capovolta sul manubrio e sul sicurezza. La mancata osservanza delle avver- sellino, qualora l’unità...
Page 971
Italiano – 2 Descrizione del prodotto e dei Unità di comando Purion 200 servizi forniti Cavo di ricarica USB USB Type-C® Temperatura di carica °C 0 ... +40 Utilizzo conforme Temperatura di esercizio °C –5 ... +40 L’unità di comando Purion 200 è destinata al controllo di Temperatura di magazzinaggio °C +10 ... +40...
Italiano – 3 Prima della messa in funzione iniziale Per assicurare la piena funzionalità del computer di bordo, rimuovere la pellicola protettiva sul display pri- ma della messa in funzione iniziale. Lasciando la pelli- cola protettiva sul display, potrebbe verificarsi una ridu- zione della funzionalità/delle prestazioni del computer di bordo.
Page 973
Italiano – 4 Avvertenza: il menu Impostazioni non può essere richiama- ▪ <Reset impostazioni> to durante la marcia. Qui è possibile resettare tutte le impostazioni del siste- ma sui valori standard. Il menu Impostazioni <Impostazioni> contiene le seguenti – <Informazioni> voci: Qui si trovano le seguenti voci di menu: –...
Page 974
Italiano – 5 Potenza del propulsore Modalità Avvertenze di marcia Premendo i tasti o è possibile accedere a ulteriori schermate. SPORT Assistenza di livello elevato, per una guida Le ulteriori schermate disponibili sono le seguenti: sportiva su tragitti di tipo montuoso e per il traf- fico cittadino –...
Page 975
Italiano – 6 Interazione fra l'unità motrice e il cambio – si preme il tasto aumento livello di pedalata assistita +/lu- ci della bicicletta (5) o il tasto di accensione/spegnimento Anche con l'eBike, utilizzare il cambio come nel caso di una (1).
Page 976
Italiano – 7 sbloccare la eBike sullo smartphone e/o sul computer di bor- Avvertenza: L’<eBike Lock> non è un antifurto, ma un’inte- do Kiox 300/Kiox 500. grazione ad un lucchetto meccanico! L’<eBike Lock> non at- tiva un blocco meccanico della eBike o azioni simili, bensì di- <eBike Lock>...
Page 977
Italiano – 8 Manutenzione ed assistenza L’unità di comando indica se nell'eBike si verificano degli er- rori più o meno critici. I messaggi di errore generati dall'eBike possono essere letti Manutenzione e pulizia tramite l’app eBike Flow o dal proprio rivenditore di biciclet- Nessun componente andrà...
Page 978
Italiano – 9 cità, accessori e imballaggi andranno sottoposti a un riciclag- gio rispettoso dell’ambiente. Verificare per proprio conto che i dati personali siano stati cancellati dal dispositivo. Le batterie che possono essere rimosse dal dispositivo elet- trico senza essere distrutte dovranno essere rimosse già pri- ma dello smaltimento e sottoposte ad apposita raccolta dif- ferenziata.
Page 980
Nederlands – 1 Veiligheidsaanwijzingen Zet de eBike niet ondersteboven op stuur en zadel neer, wanneer de bedieningseenheid of de houder Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- buiten het stuur uitsteken. De bedieningseenheid of de structies. Het niet naleven van de veiligheids- houder kunnen onherstelbaar beschadigd worden.
Page 981
Nederlands – 2 Beschrijving van product en werking Bedieningseenheid Purion 200 Gebruikstemperatuur °C –5 ... +40 Beoogd gebruik Opslagtemperatuur °C +10 ... +40 De bedieningseenheid Purion 200 is bestemd voor de be- Diagnose-interface USB Type-C® sturing van een eBike en optioneel voor de aansturing van Lithium-Ion-accu intern een extra boordcomputer van de systeemgeneratie the smart system (het smart systeem).
Page 982
Nederlands – 3 folie op het display blijft zitten, kan dit leiden tot belem- meringen van de functionaliteit/prestaties van de boord- computer. Voordat u begint met fietsen, dient u zich ervan te verzeke- ren dat u de toetsen van de bedieningseenheid goed kunt bereiken.
Page 983
Nederlands – 4 – <Mijn eBike> ▪ <Certificaten> Hier vindt u de volgende menupunten. Hier vindt u certificaten en eLabels. ▪ <Bereik resetten> Hier kan de waarde voor het bereik worden teruggezet. Instellingsmenu verlaten ▪ <Auto trip resetten> Druk kort op de toets om de instellingen op te slaan en het Hier kan de periode voor het terugzetten van de dagtel- instellingsmenu te verlaten.
Page 984
Nederlands – 5 – eBike-accuscherm Rijmodus Aanwijzingen – Vermogensscherm SPRINT Dynamische ondersteuning afhankelijk van de – Trapfrequentiescherm trapfrequentie – voor sportief eGravel- en – Totale afstand-scherm eRoad-fietsen met snelle sprints en veel hellin- – ABS-scherm (optioneel) Display configuratie LIMIT Automatische en optimale aanpassing van de ondersteuning aan de rijsituatie tot maximaal <Display configuratie>...
Page 985
Nederlands – 6 Fietsverlichting in-/uitschakelen ABS – antiblokkeersysteem (optie) Controleer telkens voordat u gaat fietsen of uw fietsverlich- Als de eBike met een Bosch eBike-ABS van de systeemgene- ting correct werkt. ratie the smart system (het smart systeem) uitgerust is, licht het ABS-symbool bij het starten van de eBike op. Voor het inschakelen van de fietsverlichting drukt u langer dan 1 s op de toets fietsverlichting (5).
Page 986
Nederlands – 7 Let op! Wanneer u in de app een instelling kiest die resul- wist u bovendien de eBike in de app eBike Flow in het me- teert in nadelen bij <eBike Lock> (bijv. wissen van uw eBike nupunt <Instellingen> uit uw gebruikersaccount. of gebruikersaccount), dan wordt u hier van tevoren op ge- Wanneer de eBike uitgeschakeld wordt, laat de aandrijfeen- wezen middels waarschuwingsmeldingen.
Nederlands – 8 Met behulp van de onderstaande tabel kunt u eventueel de Aanwijzing: De bedieningseenheid Purion 200 kan onder fouten zelf verhelpen. Anders gaat u naar een fietsdealer. bepaalde temperatuur- en luchtvochtigheidsomstandighe- den beslaan. Wanneer dit gebeurt, is dat geen fout. Zet de Nummer Verhelpen van fouten eBike in een verwarmde ruimte.
Page 988
Nederlands – 9 Het apart inzamelen van elektrische apparaten is bedoeld voor een zuivere voorsortering en ondersteunt een correcte behandeling en terugwinning van de grondstoffen. Op deze manier worden mens en milieu gespaard. Wijzigingen voorbehouden. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RP | (02.05.2024)
Page 990
Dansk – 1 Sikkerhedsinstrukser cykelcomputeren. Det kan resultere i, at eBike-akkuen går i stykker, eller at der går ild i eBike-akkuen med alvor- Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- lige forbrændinger og andre kvæstelser til følge. ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an- Betjeningsenheden er udstyret med et trådløst inter- visningerne ikke, er der risiko for elektrisk face.
Page 991
Dansk – 2 Produkt- og ydelsesbeskrivelse Betjeningsenhed Purion 200 Lithium-ion-akku, intern Beregnet anvendelse Kapslingsklasse IP55 Betjeningsenheden Purion 200 er beregnet til styring af en eBike og kan anvendes til aktivering af en ekstra cykelcom- Dimensioner (uden beslag) 85 × 54 × 60 puter i systemgenerationen the smart system (det intelli- Vægt gente system).
Page 992
Dansk – 3 plus/minus-knappen næsten vinkelret i forhold til under- Forøg understøtningstrin/blad op laget. Reducer understøtningstrin/blad ned For at indstille betjeningsenheden Purion 200 skal du løsne Valgknap/Åbn indstillingsmenuen på status-skærmen monteringsskruen (8) til holderen (7), indtil den kan drejes (tryk kort) på styret. Indstil betjeningsenheden, og spænd forsigtigt Åbn hurtigmenuen (fra hver skærm undtagen status- monteringsskruen (8) igen.
Page 993
Dansk – 4 ▪ <Komponenter> Via hurtigmenuen kan du foretage følgende indstillinger: – <Tur> Her vises anvendte komponenter med deres versions- numre. Alle data vedrørende den hidtil tilbagelagte strækning nulstilles. – <App connect> – <eShift> (ekstraudstyr) Her vises forbindelsesstatus til appen eBike Flow. Indstillinerne afhænger af det enkelte gear.
Page 994
Dansk – 5 Tilpasning af køretilstande Du kan altid få yderligere oplysninger om <Konfiguration af display> i appen eBike Flow. Køretilstandene kan tilpasses inden for bestemte grænser ved hjælp af appen eBike Flow. Derved har du mulighed for Vælg køretilstand at tilpasse sin eBike til dine personlige behov.
Page 995
Dansk – 6 Aktivitetstracking Hvis du vil aktivere skubbehjælpen, skal du inden for 10 s foretage en af følgende handlinger: For at registrere aktiviteter kræves en registrering/tilmelding – Skub eBike fremad. i appen eBike Flow. – Skub eBike tilbage. Registrering af aktiviteter kræver, at du accepterer lagring af –...
Page 996
Dansk – 7 Funktion Fejlmeddelelser I forbindelse med <eBike Lock> virker smartphonen og cy- Fejlmeddelelserne vises på betjeningsenheden Purion 200 kelcomputeren på samme måde som en nøgle til drivenhe- som pop-op. den. <eBike Lock> aktiveres, når eBiken deaktiveres. Når Betjeningsenheden viser, om der foreligger kritiske eller eBiken tændes, undersøger den, om en foruddefineret nøgle mindre kritiske fejl på...
Dansk – 8 Vedligeholdelse og service Hvis der er batterier, som kan fjernes fra den elektriske en- hed uden at blive ødelagt, skal du selv fjerne dem og aflevere dem på en miljøstation, før du bortskaffer enheden. Vedligeholdelse og rengøring Iht.
Page 998
Svensk – 1 Säkerhetsanvisningar Anslut inte någon laddare till eBike-batteriet om displayen på manöverenheten eller cykeldatorn Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och meddelar ett kritiskt fel. Detta kan leda till att eBike- instruktioner. Fel som uppstår till följd av att batteriet förstörs eller börjar brinna och därmed orsaka säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna allvarliga brännskador eller andra skador.
Page 999
Svensk – 2 Produkt- och prestandabeskrivning Manöverenhet Purion 200 Litiumjonbatteri internt Ändamålsenlig användning Skyddsklass IP55 Manöverenheten Purion 200 är avsedd för styrning av en eBike och som tillval för styrning av ytterligare en cykeldator Mått (utan fäste) 85 × 54 × 60 i systemgenerationen the smart system (det smarta Vikt systemet).
Page 1000
Svensk – 3 För att rikta in manöverenheten Purion 200, lossa Väljarknapp/öppna inställningsmenyn i fästskruven (8) från hållaren (7) så att den kan vridas på statusskärmen (kort tryck) styret. Rikta in anöverenhetn och dra åt fästskruven (8) Öppna snabbmeny (från alla skärmar utom försiktigt igen. statusskärmen) (långt tryck > 1 s) Energiförsörjning av styr-reglaget Observera: felkoder kan kvitteras med knappen ...
Page 1001
Svensk – 4 – <App connect> Du kan göra följande inställningar via snabbmenyn: – <Cykla> Här visas anslutningsstatus med appen eBike Flow. – <Min Purion> All information om hittills tillryggalagd sträcka återställs till noll. Här hittar du följande menypunkter. – <eShift> (tillval) ▪...
Page 1002
Svensk – 5 Välja körläge Det är inte möjligt att skapa ett helt eget körläge. Du kan bara anpassa de körlägen som frigetts på ditt system av Med knapparna öka assistansnivå + (5) och minska återförsäljaren. Det kan också vara färre än fyra körlägen. assistansnivå...
Page 1003
Svensk – 6 eBike Lock påskjutningshjälpen genom ett tryck på knappen Påskjutningshjälp (6). <eBike Lock> kan ställas in för varje eBike via appen eBike Om du inte återaktiverar påskjutningshjälpen inom 10 s Flow under <Inställningar> → <Min eBike> → <Lock & stängs påskjutningshjälpen av automatiskt. Alarm>.
Page 1004
Svensk – 7 Mindre kritiska fel av eBike eller liknande sker via <eBike Lock>. Endast stödet för drivenheten avaktiveras. Så länge telefonen är ansluten Felet bekräftas med ett tryck på väljarknappen (4). till eBike via Bluetooth® eller om cykeldatorn sitter i hållaren Med hjälp av nedanstående tabell kan du kanske åtgärda är drivenheten upplåst.
Svensk – 8 Underhåll och service Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU skall obrukbara elektriska apparater och enligt det europeiska direktivet Underhåll och rengöring 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade Inga komponenter får rengöras med högtryckstvätt. batterier samlas in separat och tillföras en Håll manöverenhetens display ren.
Page 1006
Norsk – 1 Sikkerhetsanvisninger rager over styret. Det kan føre til permanent skade på betjeningsenheten eller holderen. Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Ikke koble noen lader til eBike-batteriet når displayet Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og på betjeningsenheten eller kjørecomputeren melder instruksene tas til følge, kan det oppstå om en kritisk feil.
Page 1007
Norsk – 2 Produktbeskrivelse og Betjeningsenhet Purion 200 ytelsesspesifikasjoner Diagnosegrensesnitt USB Type-C® Li-ion-batteri internt Forskriftsmessig bruk Kapslingsgrad IP55 Betjeningsenheten Purion 200 er beregnet for styring av en eBike og for aktivering av en eventuell ekstra kjørecomputer Mål (uten feste) 85 × 54 × 60 av systemgenerasjon the smart system (smartsystemet).
Page 1008
Norsk – 3 tas av, kan det føre til at funksjonene eller ytelsen til kjørecomputeren bli dårligere. Forsikre deg før du begynner å sykle om at knappene på betjeningsenheten er godt innen rekkevidde for deg. Det anbefales at pluss- og minus-knappene er rettet nesten loddrett mot bakken.
Page 1009
Norsk – 4 Lukke innstillingsmenyen – <Min sykkel> Her finner du disse menypunktene. Trykk kort på knappen for å lagre innstillingene og lukke ▪ <Tilbakestill rekkevidde> innstillingsmenyen. Her kan verdien for rekkevidde nullstilles. Trykk på knappen i mer enn 1 s eller knappen for å...
Page 1010
Norsk – 5 – ABS-skjermbilde (ekstrautstyr) Kjøre- Merknader modus Displaykonfigurasjon LIMIT Automatisk og optimal tilpassing av assistansen <Displaykonfigurasjon> finner du i appen eBike Flow, til forholdene inntil maksimalt 25 km/t for under <Innstillinger> → <Min elsykkel>. eBike må være energisparende sykling med lavere hastighet slått av, og smarttelefonen må...
Page 1011
Norsk – 6 Funksjonen skyvehjelp må utelukkende brukes ved Slå på eBike, og vent på startanimasjonen. Ikke begynn å sykle. skyving av eBike. Det er fare for personskader hvis hjulene på eBike ikke har bakkekontakt mens Start sammenkoblingen via Bluetooth® ved å trykke lenge skyvehjelpen er i bruk.
Page 1012
Norsk – 7 appen eBike Flow må være aktiv i bakgrunnen. Når <eBike koblet til appen. Følg med på visningen på betjeningsenheten Purion 200 under Lock> er aktivert, kan du fortsette å bruke din eBike uten assistanse fra drivenheten. programvareoppdateringen. Deretter starter eBike på nytt. Programvareoppdateringer administreres via appen eBike Kompatibilitet Flow.
Norsk – 8 Drivenheten, kjørecomputeren inkl. Nummer Instruksjoner betjeningsenheten, eBike-batteriet, – Utfør en programvareoppdatering. hastighetssensoren, tilbehør og emballasje – Start eBike-systemet på nytt. skal leveres til gjenvinning. Hvis problemet vedvarer: Du må selv kontrollere at personopplysninger slettes fra – Kontakt en Bosch eBike Systems- enheten.
Page 1014
Suomi – 1 Turvallisuusohjeet Älä kytke latauslaitetta eBike-akkuun, jos käyttöyksi- kön tai ajotietokoneen näyttö ilmoittaa vakavasta vir- Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- heestä. Tämä voi rikkoa eBike-akun, eBike-akku voi syt- vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät- tyä palamaan ja aiheuttaa vakavia palovammoja ja tapa- täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ turmia.
Page 1015
Suomi – 2 Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Käyttöyksikkö Purion 200 Sisäinen litiumioniakku Määräystenmukainen käyttö Suojausluokka IP55 Käyttöyksikkö Purion 200 on tarkoitettu eBiken ja valinnai- sen, the smart system (älykäs järjestelmä) -järjestelmäsu- Mitat (ilman kiinnikettä) 85 × 54 × 60 kupolven ajotietokoneen ohjaamiseen. Jos käytät älypuhe- Paino lintasi ajotietokoneena, voit ohjata käyttöyksi- Bluetooth®...
Page 1016
Suomi – 3 painikkeiden kenttä on lähes kohtisuorassa maanpintaan Tehostustason laskeminen/selaaminen alaspäin nähden. Valintapainike/asetusvalikon avaus tilanäkymässä (ly- Kun haluat kohdistaa käyttöyksikön Purion 200, löysää hie- hyt painallus) man pidikkeen (7) kiinnitysruuvia (8), kunnes käyttöyksik- Pikavalikon avaus (kaikista näkymistä paitsi tilanäky- köä voi kääntää ohjaustangossa. Kohdista käyttöyksikkö ja mästä) (pitkä...
Page 1017
Suomi – 4 – <App connect> Pikavalikossa voit suorittaa seuraavat asetukset: – <Ride> Tässä näytetään laitteen yhteystila sovellukseen eBike Flow. Kaikki parhaillaan ajetun matkan tiedot nollataan. – <eShift> (valinnainen) – <My Purion> Asetukset riippuvat kyseessä olevasta vaihteistosta. Tässä on seuraavat valikkokohdat. Tässä...
Page 1018
Suomi – 5 Pyöräilytavan valinta Pyöräilytavan säätäminen Voit säätää käyttöyksikön tehostustason nostopainikkeella Pyöräilytapoja voi säätää tietyissä rajoissa eBike Flow-so- + (5) ja tehostustason laskupainikkeella – (6), kuinka voi- velluksen avulla. Tämän ansiosta voit mukauttaa eBiken itsel- makkaasti moottori tehostaa polkemista. Pyöräilytapaa voi lesi sopivaksi. muuttaa myös ajon aikana.
Page 1019
Suomi – 6 Käytön seuranta – Kallista eBike-pyörää sivulle. Aktivoinnin jälkeen moottori alkaa vetämään ja näyttö vaih- Käyttötapahtumien taltioimista varten täytyy rekisteröityä tai tuu. kirjautua sovellukseen eBike Flow. Jos vapautat talutusavun painikkeen (6), talutusavun toi- Käyttötapahtumien taltiointia varten sinun täytyy hyväksyä minta keskeytyy.
Page 1020
Suomi – 7 Yhteensopivuus töyksikön Purion 200 näyttöä ohjelmistopäivityksen aikana. <eBike Lock> on yhteensopiva Boschin the smart system Lopuksi eBike käynnistetään uudelleen. (älykäs järjestelmä) -järjestelmäsukupolven kaikkien moot- Ohjelmistopäivityksiä ohjataan eBike Flow -sovelluksella. toriyksiköiden kanssa. Virheilmoitukset Toimintaperiaate <eBike Lock> -toiminnon yhteydessä älypuhelin ja ajotieto- Virheilmoitukset näkyvät käyttöyksikön Purion 200 ponnah- kone toimivat samaan tapaan kuin moottoriyksikön avain.
Suomi – 8 Moottoriyksikkö, ajotietokone, käyttöyksikkö, Numero Menettelyohjeet eBike-akku, nopeusanturi, tarvikkeet ja pak- Jos vika ei poistu: kaukset tulee toimittaa ympäristöä säästävää – Ota yhteyttä Bosch eBike Systems -kaup- uusiokäyttöön. piaaseen. Varmista itse, että henkilökohtaiset tiedot on poistettu lait- teesta. Hoito ja huolto Sähkölaitetta rikkomatta irrotettavat paristot tulee poistaa ennen hävittämistä...
Page 1022
Íslenska – 1 Öryggisleiðbeiningar Ekki má tengja hleðslutæki við rafhlöðu rafhjólsins ef skjárinn á stjórntölvunni eða hjólatölvunni sýnir Lesa skal allar öryggisupplýsingar og alvarlega villu. Annars er hætta á að rafhlaða rafhjólsins leiðbeiningar. Ef ekki er farið að í samræmi við eyðileggist, kviknað...
Page 1023
Íslenska – 2 Lýsing á vöru og eiginleikum Stjórnbúnaður Purion 200 Innbyggð litíumjónarafhlaða Fyrirhuguð notkun Varnarflokkur IP55 Stjórnbúnaðurinn Purion 200 er ætlaður til að stýra rafhjóli og einnig má nota hann til að stjórna hjólatölvu sem tilheyrir Mál (án festingar) 85 × 54 × 60 kynslóðinni the smart system.
Page 1024
Íslenska – 3 Til að stilla af stjórnbúnaðinn Purion 200 skal losa lítillega Valhnappur/stillingavalmynd opnuð á stöðuskjá (ýtt) um festiskrúfu (8) festingarinnar (7) þar til hægt er að snúa Flýtivalmynd opnuð (úr hvað skjámynd sem er nema henni á stýrinu. Stilltu stjórnbúnaðinn af og hertu stöðuskjá) (haldið...
Page 1025
Íslenska – 4 – <App connect> Í flýtivalmyndinni er hægt að breyta eftirfarandi stillingum: – <Ride> Hér er sýnd staða tengingar við appið eBike Flow. – <My Purion> Allar upplýsingar um vegalengdina sem búið er að hjóla eru núllstilltar. Hér er eftirfarandi valmyndaratriði að finna. –...
Page 1026
Íslenska – 5 Akstursstillingu breytt Frekari upplýsingar um <Display configuration> er að finna í appinu eBike Flow. Hægt er að breyta akstursstillingunum innan vissra marka í appinu eBike Flow. Þannig er hægt að laga rafhjólið að Akstursstilling valin þörfum notandans. Á stjórnbúnaðinum eru hnappurinn til að auka stuðning + (5) Ekki er hægt að...
Page 1027
Íslenska – 6 Virkniskráning – Hallaðu rafhjólinu til hliðar. Þegar búið er að virkja teymingarhjálpina byrjar drifið að ýta Til þess að skrá upplýsingar um virkni þarf að nýskrá sig eða hjólinu og upplýsingarnar á skjánum breytast. skrá sig inn í appinu eBike Flow. Þegar hnappinum fyrir teymingarhjálp (6) er sleppt er gert Til þess að...
Page 1028
Íslenska – 7 Samhæfi Hugbúnaðaruppfærslum er stjórnað með appinu eBike <eBike Lock> er samhæfur við allar Bosch-drifeiningar sem Flow. tilheyra kynslóðinni the smart system. Villuboð Virkni Villuboð birtast í sprettigluggum á skjá Með <eBike Lock> virka farsíminn og hjólatölvan eins og stjórnbúnaðarins Purion 200. lykill fyrir drifeininguna.
Page 1029
Íslenska – 8 Notandi skal sjálfur ganga úr skugga um að Númer Leiðbeiningar persónuupplýsingum hafi verið eytt úr tækinu. Ef vandamálið er áfram fyrir hendi: Ef hægt er að taka rafhlöður úr raftækinu án þess að – Snúðu þér til söluaðila fyrir Bosch eBike eyðileggja þær skal taka þær úr og skila þeim til sérstakrar Systems.
Ελληνικά – 1 Υποδείξεις ασφαλείας ρίσκο για τον χρήστη. Μη θέτετε το eBike με τη βοήθεια ώθησης σε καταστάσεις, στις οποίες δε θα μπορείτε να κρα- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τάτε πλέον το eBike με τη δικιά σας δύναμη! τις...
Page 1031
Ελληνικά – 2 Περιγραφή προϊόντος και ισχύος Τεχνικά στοιχεία Μονάδα χειρισμού Purion 200 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Κωδικός προϊόντος BRC3800 Η μονάδα χειρισμού Purion 200 προβλέπεται για τον έλεγχο Ρεύμα φόρτισης της σύνδεσης ενός eBike και προαιρετικά για την ενεργοποίηση ενός USB, μέγ.
Page 1032
Ελληνικά – 3 Λειτουργία νεργοποιείται η υποστήριξη μέσω του κινητήρα. Ο κινητήρας ενεργοποιείται ξανά αυτόματα, μόλις πατήσετε τα πετάλια και η ταχύτητα βρίσκεται κάτω από 25/45 km/h. Προϋποθέσεις Για την απενεργοποίηση του eBike πατήστε σύντομα (< 3 s) Το eBike μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο τότε, όταν πληρούνται το...
Need help?
Do you have a question about the HYDE and is the answer not in the manual?
Questions and answers