1. Important safety instructions 10. KEEP BlADE gUiDE ARM TighT. A loose blade guide arm will affect sawing WARning! Failure to follow these rules may result in serious personal accuracy. injury. 11. MAKE sURE blade speed is set correctly for material being cut. »...
1.2 Explanation of symbols 2.2 Transportation Due to the machine’s weight of 190 kg, it is strongly advised to use a lifting jack for This symbol stands for “Conformité Européenne”, which declares transportation of the machine. “Conformity with EU directives, regulations and applicable standards”. •...
3. Optimizing cutting performance 3.2.3 Tubing, pipe, structural (symbol: O H ^) To determine the average width of cut, divide the area of the workpiece by the 3.1 Selecting the blade distance the saw blade must travel to complete the cut. Locate the average width of The choice of blade pitch depends on the thickness of the workpiece to be cut.
4. Operation 3. Loosen the motor plate slide bolt (2) until the belt can be moved on the pulleys (Fig. F). WARning! Do not operate the saw without the blade guards in place. 4. Move the belt to the desired pulley combination (see the table above). 5.
4.7 Usage of the quick vise 2. Tighten the vise by turning the rectangular handle (b) clockwise to secure the workpiece in place. 3. After completing the cut, loosen the workpiece by turning the rectangular handle only. nOTiCE! » The tru-lock vise system has a 3-mm tightening travel when the wheel is completely opened.
4.10 Adjusting the blade guide bearing 1. Adjust the tension of the blade until the back of the blade (A) lightly touches the front blade wheel. Ensure that the nut (E) is tightened. CAUTiOn! Proper adjustment of blade guides is crucial for the saw. 2.
7. Specifications machine’s surfaces. • Make sure to cover all areas thoroughly. KH13286: 230 V 50 Hz • If there is any coolant or lubricant buildup on the machine, apply a suitable Voltage cleaning solution according to the manufacturer’s instructions. Allow the cleaner KH13288: 400 V 50 Hz 3 to work on the affected areas and then wipe it away with a clean cloth.
10. Warranty HBM Machines stands behind the quality and craftsmanship of our products. This warranty is applicable to all products purchased directly from our company or authorised retailers.
11.1 Circuit schematic diagram Kh13288 Main switch safety switch Coolant pump switch limit switch Coolant pump Main motor motor Kh13286 Main switch E safety switch limit switch Coolant pump switch Coolant pump Main motor motor nOTiCE! »...
11.3 Part list Part name Size Part name Size Fixed bolt Washer Ø5 Washer Ø10 106A Hex screw M10 × 40 107-1 Pump Spring Coupler PT3/8 × 1/4" Spring adjusting screw Hose OD12 × ID8 × 2000 Spring bracket 109A Hose OD12 ×...
Page 17
Part name Size Part name Size Blade cover Motor mount plate 190S Blade adjustable assembly Hex screw M8 × 35 190-1 Blade adjustable Hex nut 190-2 Adjustable bracket (front) Motor 190-5 Button head screw M8 × 25 Washer 190-6 Hex socket headless screw M6 ×...
Page 18
Part name Size Part name Size 347-3 Washer 447B Spring washer 347-4 Washer Bearing pin 347-5 Spring washer Hex socket head screw M6 × 25 347-6 Hex screw M10 × 25 Round cross-head screw M5 × 12 Hex nut Washer Swivel locating block Fix block Hex socket head screw...
1. Belangrijke veiligheidsinstructies 6. GeBrUIK de aaNBeVOleN aCCessOIres. Raadpleeg de gebruikershandleiding WaarsCHUWING! Het negeren van deze voorschriften kan leiden tot ernstig voor aanbevolen accessoires. Het gebruik van verkeerde accessoires kan gevaar persoonlijk letsel. teweegbrengen. » Tijdens het bedienen en gebruiken van machines is het belangrijk om 7.
2. Voor ingebruikname 1.1.6 Lawaai A-gewogen geluidsdrukniveau: 80 dB (A). 2.1 Uitpakken 1.1.7 Veiligheidsinrichting VOOrZICHTIG! risico op letsel. 1. Veiligheidsschakelaar op poelieafdekking. Zodra de poelieafdekking open is, zal deze schakelaar de machine doen stoppen. Verwijder deze schakelaar om geen » Zorg dat u altijd stevig en in evenwicht staat bij het verplaatsen van de machine. enkele reden van de machine en controleer regelmatig of deze naar behoren werkt.
3. Zaagprestaties optimaliseren 3.2.3 Buizen, pijpen, constructies (symbool: O H ^) Om de gemiddelde zaagbreedte te bepalen, deel het oppervlak van het werkstuk 3.1 Het zaagblad selecteren door de afstand die het zaagblad moet afleggen om de zaagsnede te voltooien. De keuze van de tandsteek hangt af van de dikte van het werkstuk dat moet worden Zoek de gemiddelde zaagbreedte op de grafiek en selecteer de tandsteek op de ring gezaagd.
4. Gebruik WaarsCHUWING! Bedien de zaag niet zonder de zaagbladbeschermers op hun plaats. » Zorg ervoor dat het zaagblad het werkstuk niet raakt bij het starten van de motor. Start de motor en laat de zaag op volle snelheid komen voordat u de zaagkop geleidelijk aan op het werkstuk laat zakken om te starten met zagen.
4.6 Het zaagblad vervangen OPMerKING! » Bij het installeren van het nieuwe zaagblad op de zaag, oriënteer de tanden van het zaagblad naar de motor toe. De positie van 1. Breng de zaagkop naar de verticale positie en open de zaagbladbeschermers. de bankschroef 2.
OPMerKING! » Hoewel het binnenste geleidingslager vast zit en niet kan worden afgesteld, kan het buitenste geleidingslager, gemonteerd op de excentrische as, eenvoudig worden afgesteld. » Om de gewenste speling van 0,025 mm (0,001 inch) (net aanraken) tussen het zaagblad en de geleidingslagers te verkrijgen: 1.
5.1 Reiniging 7. Specificaties WaarsCHUWING! KH13286: 230 V 50 Hz Spanning » Schakel de machine uit en ontkoppel deze van de voedingsbron voordat u KH13288: 400 V 50 Hz 3 reinigings-, vervangings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
8. Veelgestelde vragen Probleem Mogelijke Oorzaak Mogelijke oplossing Overmatige zaagbladbreuk. • Materialen komen los in de bankschroef. • Zet het werkstuk stevig vast. • Onjuiste snelheid of toevoer. • Pas de snelheid of toevoer aan. • De tandafstand van het zaagblad is te groot. •...
10. Garantie HBM Machines staat achter de kwaliteit en vakmanschap van onze producten. Deze garantie is van toepassing op alle producten die direct bij ons bedrijf of een geautoriseerd verkooppunt zijn gekocht. Beperkte garantie: Onze producten worden gedurende 2 jaar gedekt door een beperkte garantie tegen materiaal- en constructiefouten. Als er gedurende de garantieperiode een fabricagefout op het product wordt gevonden, zullen we het defect naar eigen goeddunken repareren of vervangen, of de aankoopprijs terugbetalen.
11.1 Schematisch circuitdiagram KH13288 Hoofd- schakelaar Veiligheidsschakelaar schakelaar koelvloei- stofpomp limietschakelaar Koelvloeistof- Hoofdmotor pompmotor KH13286 Hoofd- schakelaar e Veiligheidsschakelaar limietschakelaar schakelaar koelvloei- stofpomp Koelvloeistof- Hoofdmotor pompmotor OPMerKING! » Om dit model te aarden, sluit de geel/groene klem van de voedingskabel aan op de aardingsklem van de voedingsbron. Het is essentieel om de machine te aarden voordat deze in elke situatie op de voedingsbron wordt aangesloten.
1. Consignes de sécurité importantes 6. UTiLisEZ LEs aCCEssOirEs rECOMManDÉs. Consultez le manuel d’utilisation aVErTissEMEnT ! Le non-respect de ces règles peut entraîner des blessures pour connaître les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires graves. inappropriés peut entraîner des risques. » Lors de l’utilisation et de l’utilisation de machines, il est important d’être conscient 7.
2. Avant la première utilisation 1.1.6 Bruit Un niveau de pression acoustique pondéré : 80 dB(A). 2.1 Déballage 1.1.7 Dispositif de sécurité aTTEnTiOn ! risque de blessures. 1. Interrupteur de verrouillage sur le couvercle de la poulie. Dès que le couvercle de la poulie est ouvert, la machine s’arrête avec la fonction de cet interrupteur.
3. Optimisation des performances de coupe 3.2.3 Tuyauterie, tuyauterie, structure (symbole : O H ^) Pour déterminer la largeur moyenne de la coupe, divisez la surface de la pièce 3.1 Sélection de la lame à travailler par la distance que la lame de scie doit parcourir pour terminer la coupe. Le choix du pas de la lame dépend de l’épaisseur de la pièce à...
4. Fonctionnement aVErTissEMEnT ! n’utilisez pas la scie sans les protections de lame en place. » Assurez-vous que la lame ne touche pas la pièce à travailler lors du démarrage du moteur. Démarrez le moteur et laissez la scie atteindre sa vitesse maximale avant d’abaisser progressivement la tête de scie sur la pièce à...
4.6 Changement de la lame rEMarQUE ! » Lors de l’installation de la nouvelle lame sur la scie, orientez les dents de la lame vers le moteur. 1. Soulevez la tête de scie en position verticale et ouvrez les protections de lame. La position de 2.
rEMarQUE ! » Alors que le palier de guidage intérieur est fixe et ne peut pas être réglé, le palier de guidage extérieur, monté sur l’excentrique, peut être facilement réglé. » Pour obtenir le jeu souhaité de 0,025 mm (0,001") (juste en touchant) entre la lame et les roulements de guidage : 1.
» Éteignez et débranchez la machine de la source d’alimentation avant de commencer les opérations de nettoyage, de remplacement ou d’entretien. KH13286 : 230 V 50 Hz Tension » Portez des équipements de protection individuelle (EPI) tels que des gants, KH13288 : 400 V 50 Hz 3 des lunettes de protection et un masque pour vous protéger des poussières...
8. FAQ Symptôme Cause possible Solution possible Rupture excessive • Les matériaux se desserrent dans l’étau. • Le collier fonctionne en toute sécurité. de la lame. • Vitesse ou avance incorrecte. • Réglez la vitesse ou l’avance. • L’espacement des dents de la lame est trop grand. •...
Page 45
écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. HBM Machines B.V. se porte garant de la qualité et des techniques de fabrication de ses produits. Cette garantie s’applique à tous les produits achetés directement auprès de notre société ou de revendeurs agréés.
à liquide de Bouton de fin de course refroidissement Moteur de la Moteur pompe à liquide principal de refroidissement KH13286 interrupteur principal E Bouton de sécurité Bouton de fin de course Bouton de la pompe à liquide de refroi-...
11.3 Liste des pièces Nom de la pièce Taille Qté Nom de la pièce Taille Qté Boulon fixe Rondelle Ø5 Rondelle Ø10 106A Écrou Vis hexagonale M10 × 40 107-1 Pompe Ressort Coupleur PT3/8 × 1/4" Vis de réglage à ressort Tuyau OD12 ×...
Page 51
Nom de la pièce Taille Qté Nom de la pièce Taille Qté Couvercle de lame Plaque de montage du moteur 190S Assemblage réglable de la lame Vis hexagonale M8 × 35 190-1 Lame réglable Écrou hexagonal 190-2 Support réglable (avant) Moteur 190-5 Vis à...
Page 52
Nom de la pièce Taille Qté Nom de la pièce Taille Qté 347-3 Rondelle 447A M5 × 6 347-4 Rondelle 447B Rondelle à ressort 347-5 Rondelle à ressort Goupille de palier 347-6 Écrou Vis à tête hexagonale M6 × 25 Vis cruciforme ronde M5 ×...
1. Wichtige Sicherheitshinweise 4. sIcheRes ARBeIteN. Verwenden Sie Klemmen oder einen Schraubstock, um die WARNuNG! Die Nichtbeachtung dieser Regeln kann zu schweren Arbeit zu halten, wenn dies praktisch ist. Es ist sicherer, als mit der Hand beide Verletzungen führen. Hände freizugeben, um das Werkzeug zu bedienen. »...
1.3 Erklärung der Signalwörter 8. Verwenden sIe BeIM schNeIDeN VON MAGNesIuM NIeMALs lösliche Öle oder Emulsionen (Öl-Wasser-Mischung), da Wasser einen versehentlichen Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Anleitung, auf dem Produkt Magnesiumspanbrand stark verstärkt. Wenden Sie sich an Ihren industriellen oder auf der Verpackung verwendet.
2.3 Mindestraum für Maschinenbedienung (in mm) 3. Optimierung der Schnittleistung 3.1 Klinge auswählen 3.2.1 Quadrate, Rechtecke, Wohnungen (Symbol: Die Wahl des Messerabstandes hängt von der Dicke des zu schneidenden Werkstücks Suchen Sie die Schnittbreite auf dem Diagramm und identifizieren Sie die ab.
3.3.1 Telltale-Chips VORsIcht! Risiko der Beschädigung. Chips dienen als bester Indikator für die richtige Vorschubkraft. Überwachen Sie die » Lassen Sie das Sägeblatt nicht auf dem Arbeitsanschlag ruhen, während der Motor Chipinformationen und passen Sie den Vorschub entsprechend an. ausgeschaltet ist. Seien Sie vorsichtig und stellen Sie sicher, dass die Klinge richtig angehoben oder eingefahren ist, wenn der Motor nicht läuft.
4.5 Vorbereitung des Kühlmitteltanks WARNuNG! Risiko schwerer Verletzungen! » Trennen und sägen Sie die Stromquelle, bevor Sie Reparaturen oder Anpassungen vornehmen! Die Position, wenn der hINWeIs! Schraubstock » Stellen Sie sicher, dass Sie ein wasserlösliches Kühlmittel verwenden, da dies gelöst ist die Schneideeffizienz verbessert und die Lebensdauer der Klinge verlängert.
4.8 Vorderer und hinterer Schneidvorgang 4.10 Klingenführungslager anpassen 4.8.1 Vorderer Schnitt VORsIcht! Die richtige einstellung der Blattführungen ist für die säge entscheidend. 1. Drücken Sie die Schraubstockbasis nach hinten (von Ihnen weg), bis sie das Ende erreicht. » Die richtige Einstellung der Klingenführungen sorgt für zufriedenstellende 2.
hINWeIs! » Wenn die kritische Einstellung dazu führt, dass die Grundeinstellung falsch ausgerichtet wird, befolgen Sie die folgenden Schritte, um sie zu korrigieren: 1. Lösen Sie die Stellschraube und ziehen Sie sie so weit wie möglich zurück, während sie noch in der Gewindebohrung verbleibt. 2.
7. Technische Daten 6.1 Tägliche Wartung • Füllen Sie das Schmiermittel jeden Tag ein, bevor Sie die Maschine starten. KH13286: 230 V 50 Hz • Wenn die Spindeltemperatur den normalen Wert überschreitet oder seltsame Spannung Geräusche auftreten, stoppen Sie die Maschine sofort und überprüfen Sie sie, um KH13288: 400 V 50 Hz 3 eine genaue Leistung zu gewährleisten.
Symptom Mögliche Ursache Mögliche Lösung Schlechte Schnitte (schief). • Vorschubdruck zu hoch. • Reduzieren Sie den Druck, indem Sie die Federspannung auf der Seite der Säge • Führungslager nicht richtig eingestellt. erhöhen. • Unzureichende Klingenspannung. • Führungslager einstellen, das Spiel darf nicht größer als 0,025 mm sein •...
Originalprodukt oder Ersatzteilen dazu oder aus seiner oder ihrer Installation von Ersatzteilen dazu ergeben. 11.1 Schaltplan Kh13288 haupt- schalter sicherheitsschalter Kühlmittel- pumpenschalter endschalter Kühlmittel- hauptmotor pumpenmotor Kh13286 haupt- schalter e sicherheitsschalter endschalter Kühlmittel- pumpen- schalter Kühlmittel- hauptmotor pumpenmotor hINWeIs! » Um dieses Modell zu erden, schließen Sie die gelbe/grüne Klemme des Versorgungskabels an die Erdungsklemme der Stromquelle an. In jeder Situation ist es wichtig, die Maschine zu erden, bevor Sie sie an die Stromquelle anschließen.
11.3 Teileliste Bezeichnung des Teils Größe Anz. Bezeichnung des Teils Größe Anz. Fester Bolzen Unterlegscheibe Ø5 Unterlegscheibe Ø10 106A Mutter Sechskantschraube M10 × 40 107-1 Pumpe Feder Kupplung PT3/8 × 1/4" Federeinstellschraube Schlauch OD12 × ID8 × 2000 Federhalterung 109A Schlauch OD12 ×...
Page 68
Bezeichnung des Teils Größe Anz. Bezeichnung des Teils Größe Anz. Klingenabdeckung Motorträgerplatte 190S Einstellbare Klingenbaugruppe Sechskantschraube M8 × 35 190-1 Klinge verstellbar Sechskantmutter 190-2 Verstellbare Halterung (vorne) Motor 190-5 Kopfschraube M8 × 25 Unterlegscheibe 190-6 Innensechskantschraube M6 × 12 Sechskantmutter 190-7 Innensechskantschraube M6 ×...
Page 69
Bezeichnung des Teils Größe Anz. Bezeichnung des Teils Größe Anz. 347-3 Unterlegscheibe 447B Federscheibe 347-4 Unterlegscheibe Lagerzapfen 347-5 Federscheibe Innensechskantschraube M6 × 25 347-6 Mutter Sechskantschraube M10 × 25 Runde Kreuzschlitzschraube M5 × 12 Sechskantmutter Unterlegscheibe Schwenkpositionierungsblock Mutter Fixierblock Innensechskantschraube M6 ×...
Page 70
Cet appareil se recycle HBM Machines B.V. www.hbm-machines.com Louis Dobbelmannweg 12 info@hbm-machines.com 2742 JZ Waddinxveen The Netherlands Made in China • Gemaakt in China • Fabriqué en Chine • Hergestellt in China...
Need help?
Do you have a question about the KH13286 and is the answer not in the manual?
Questions and answers