HBM Machines H134156 Instruction Manual

Crosscut saw 1500 watt, 180 mm
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Crosscut Saw 1500 Watt, 180 mm
Crosscut Saw 1500 Watt, 180 mm
- Original instructions
Afkortzaag 1500 Watt, 180 mm - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Scie à tronçonner 1500 watts, 180 mm - Traduction de la notice originale
Kappsäge 1500 Watt, 180 mm - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
H134156

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the H134156 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HBM Machines H134156

  • Page 1 H134156 Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Crosscut Saw 1500 Watt, 180 mm Crosscut Saw 1500 Watt, 180 mm - Original instructions Afkortzaag 1500 Watt, 180 mm - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Scie à tronçonner 1500 watts, 180 mm - Traduction de la notice originale...
  • Page 2 ENGLISH NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH Download this manual in your preferred language by scanning the QR code. Download deze handleiding in uw gewenste taal door de QR-code te scannen. Téléchargez ce manuel dans la langue de votre choix en scannant le code QR. Laden Sie dieses Handbuch in Ihrer bevorzugten Sprache herunter, indem Sie den QR-Code scannen.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents 1. Introduction to this manual ................4 2.
  • Page 4: Introduction To This Manual

    1. Introduction to this manual c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. This manual serves several critical purposes: d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging •...
  • Page 5: Safety Instructions For Cut-Off Machines

    2.2 Safety instructions for cut-off machines d) Do not “jam” the wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and 2.2.1 Cut-off machine safety warnings susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
  • Page 6: Explanation Of Symbols

    2.7 Explanation of symbols 2.10 Intended use The following symbols are used in this manual, on the tool and/or the packaging. WARning! Risk of injury! This symbol stands for “Conformité Européenne”, which declares » It is not allowed to use the tool for any purpose other than its intended use, as “Conformity with EU directives, regulations and applicable standards”.
  • Page 7: Overview

    3. Overview 16 18 Part name Part name Safety lock Vice with stopper On/off switch Spindle Handle Swivel clamp face Wing nut Adjustable clamp face Side guard Angle adjustment lever Depth stop with nut Outer flange Inner flange Locking pin Cut-off wheel Power cord with plug Adjustable guard...
  • Page 8: Supplied Accessories

    3.1 Supplied accessories 3.4 Vibration and noise emission declaration nOTiCE! » The declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) have been measured in accordance with a standard test method given in EN 62841 hex key and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) may also be used in a 3.2 Required accessories preliminary assessment of exposure.
  • Page 9: Installation Check

    5.2 Installation check 6.1.2 Storage position 1. Pull out the locking pin (18). • Make sure that the tool is properly positioned and the rubber feet are in good condition to prevent the tool from moving. This includes verifying that the tool is 2.
  • Page 10: Securing The Workpiece

    6.3 Securing the workpiece 6.6 Operator position nOTiCE! WARning! Risk of injury due to improper operator position! » Secure the workpiece with the vice (12) before starting the operation. » To maintain control and minimise the risk of accidents or strain, adopt a recommended operating position for the tool, which includes maintaining a stable »...
  • Page 11: Cleaning

    7.1 Cleaning 8.1.1 Removing the cut-off wheel 1. Remove the hex key (9) from the storage slot on the base (10). CAUTiOn! Risk of damage! 2. Bring the saw head (22) into the operating position (see chapter 6.1 Adjusting » Apply the cleaning solution onto a cloth or sponge before wiping the tool, rather the position of the cut-off wheel).
  • Page 12: Replacing The Carbon Brushes

    8.2.3 Inspecting bolts and screws 1. Use a flathead screwdriver to loosen the carbon brush cover (23). 2. Remove the carbon brush (Fig. G). • Check for loose parts. Regularly check all bolts, screws and fasteners. Tighten as needed. 8.2.4 Inspecting guards and safety features •...
  • Page 13: Disposal

    Follow their instructions to ensure proper disposal and promote environmental sustainability. 11. Warranty HBM Machines stands behind the quality and craftsmanship of our products. This warranty is applicable to all products purchased directly from our company or authorised retailers.
  • Page 14: Part Lists And Diagrams

    13. Part lists and diagrams nOTiCE! Read carefully! » The parts diagram provided in this manual is intended solely as a reference tool for the tool. The manufacturer and/or distributor explicitly disclaim any representation or warranty regarding the user’s qualifications to perform repairs or replace parts of the tool. It is strongly advised that all repairs and parts replacements be undertaken by certified and licensed technicians, rather than by the user.
  • Page 15 Part name Part name M6 butterfly nut assembly Rectangular circle C-type spring Ø4 Baffle ring Screw M6 8 Gear box Cover plate Self-locking pin spring Hex screw M8 20 Self-lock pin Small press plate Torsion spring Press plate Hinged lever Cutting disc Connecting rod Movable guard...
  • Page 16: Eu Declaration Of Conformity

    14. EU declaration of conformity...
  • Page 17 Inhoudsopgave 1. Introductie tot deze handleiding................18 2.
  • Page 18: Introductie Tot Deze Handleiding

    1. Introductie tot deze handleiding c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Afleiding kan ertoe leiden dat u controle over de machine verliest. Deze handleiding dient verschillende belangrijke doeleinden: • Deze biedt duidelijke en gedetailleerde instructies over hoe u het gereedschap 2.1.2 Elektrische veiligheid veilig en effectief kunt bedienen, onderhouden en problemen kunt oplossen.
  • Page 19: Veiligheidsinstructies Voor Doorslijpmachines

    e) Onderhoud het elektrisch gereedschap en de accessoires. Controleer of l) Maak de luchtopeningen van het elektrisch gereedschap regelmatig schoon. de bewegende onderdelen goed zijn uitgelijnd en niet klemmen en of de De ventilator van de motor kan stof in de behuizing trekken en een buitensporige ophoping van metaalpoeder kan elektrische risico's veroorzaken.
  • Page 20: Restrisico's

    2.4 Restrisico's Draag beschermkleding. Ondanks het naleven van alle veiligheidsvoorschriften tijdens gebruik van dit gereedschap, blijven er inherente risico's op letsel en schade bestaan. Er zijn mogelijke risico's verbonden aan de structuur en het ontwerp van het gereedschap, waaronder: Beschermingsklasse II. •...
  • Page 21: Overzicht

    3. Overzicht 16 18 Onderdeelnaam Onderdeelnaam Veiligheidsvergrendeling Schroefklem met stopper Aan/uit-schakelaar Spindel Handgreep Zwenkbare klemplaat Vleugelmoer Verstelbare klemplaat Zijscherm Hoekverstelhendel Dieptestop met moer Buitenste flens Binnenste flens Vergrendelingspen Doorslijpschijf Snoer met stekker Verstelbare beschermkap Vergrendelingsschroef Inbussleutel Wielvergrendelingspen Basis Zaagkop Handslinger Afdekking voor koolborstel...
  • Page 22: Meegeleverde Accessoires

    3.1 Meegeleverde accessoires VOORZICHTIG! Risico op trillings- en lawaaigevaren! » Draag altijd gehoorbescherming bij het bedienen van het gereedschap. » De trillings- en geluidsemissies tijdens het werkelijk gebruik van het gereedschap kunnen verschillen van de opgegeven waarden afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt en in het bijzonder welk soort Inbussleutel werkstuk met het gereedschap wordt bewerkt.
  • Page 23: De Veiligheidssystemen Controleren En Testen

    5.3 De veiligheidssystemen controleren en testen 6.1.2 Opbergpositie 1. Trek de vergrendelingspen (18) uit. OPMERKING! 2. Gebruik de handgreep (3) om de zaagkop (22) naar beneden te duwen in de » Let tijdens de controles op abnormale geluiden, trillingen of geuren en onderzoek opbergpositie.
  • Page 24: Het Werkstuk Vastzetten

    6.3 Het werkstuk vastzetten 6.6 Positie van de operator OPMERKING! WaarsCHUWING! risico op letsel door een onjuiste houding van de operator! » Zet het werkstuk vast met de schroefklem (12) voordat u de werkzaamheid uitvoert. » Om de controle te behouden en het risico op ongevallen of overbelasting te »...
  • Page 25: Reiniging

    8.1.1 De doorslijpschijf verwijderen VOORZICHTIG! Gevaarlijk metaalstof 1. Verwijder de inbussleutel (9) uit het opbergvak op de basis (10). » Draag geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) tijdens 2. Zet de zaagkop (22) in de werkpositie (zie hoofdstuk 6.1 de positie van de onderhoudswerkzaamheden om de risico's van blootstelling aan metaalstof en doorslijpschijf aanpassen).
  • Page 26: De Koolborstels Vervangen

    8.2.3 Bouten en schroeven inspecteren 1. Gebruik een platte schroevendraaier om de afdekking voor koolborstel (23) los te maken. • Controleer op losse onderdelen. Controleer regelmatig alle bouten, schroeven en 2. Verwijder de koolborstel (Afb. G). bevestigingen. Maak vast indien nodig. 8.2.4 De beschermkappen en veiligheidsvoorzieningen inspecteren •...
  • Page 27: Verwijdering

    Volg deze richtlijnen voor een juiste afvalverwijdering en bescherming van het milieu. 11. Garantie HBM Machines staat achter de kwaliteit en vakmanschap van onze producten. Deze garantie is van toepassing op alle producten die direct bij ons bedrijf of een geautoriseerd verkooppunt zijn gekocht.
  • Page 28: Onderdelenlijsten En Diagrammen

    13. Onderdelenlijsten en diagrammen OPMERKING! Zorgvuldig doorlezen! » Het onderdelendiagram dat in deze handleiding wordt verstrekt, is uitsluitend bedoeld als referentiehulpmiddel voor het gereedschap. De fabrikant en/of distributeur wijzen uitdrukkelijk elke verklaring of garantie af met betrekking tot de kwalificaties van de gebruiker om reparaties uit te voeren of onderdelen van het gereedschap te vervangen. Het wordt ten zeerste aanbevolen dat alle reparaties en vervangingen van onderdelen worden uitgevoerd door gecertificeerde en erkende technici, in plaats van door de gebruiker.
  • Page 29 Onderdeelnaam Aantal Onderdeelnaam Aantal M6 vleugelmoer Rechthoekige cirkel C-type veer Ø4 Demperring Schroef M6 8 Tandwielkast Afdekplaat Zelfsluitende pinveer Zeskantschroef M8 20 Zelfvergrendelingspen Kleine persplaat Torsieveer Persplaat Scharnierhevel Doorslijpschijf Verbindingsstaaf Verstelbare beschermkap Schroef M6 Spanningsveer voor verstelbare beschermkap Schroef M6 8 Uitgaande as Gecombineerde schroef M6 14 Sleutel 4 13...
  • Page 30: Eu-Conformiteitsverklaring

    14. EU-conformiteitsverklaring...
  • Page 31 Table des matières 1. Introduction au présent manuel d’utilisation ..............32 2.
  • Page 32: Introduction Au Présent Manuel D'utilisation

    1. Introduction au présent manuel d’utilisation b) n’utilisez pas d’outils électriques dans des milieux présentant un risque d’explosion, comme en présence de liquides, gaz ou poussières Ce manuel d’utilisation répond à plusieurs objectifs essentiels : inflammables. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles •...
  • Page 33: Consignes De Sécurité Relatives Aux Machines À Tronçonner

    d) Conservez les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et k) Positionnez le câble de façon à ce qu’il ne soit pas en contact avec l’accessoire ne permettez à aucune personne ne connaissant pas l’outil électrique ou en rotation.
  • Page 34: Des Risques Subsistent

    2.4 Des risques subsistent Portez des vêtements de protection. Lors du fonctionnement de cet outil, malgré le respect de toutes les exigences de sécurité, il subsiste des risques de blessures et de dommages. La structure et la conception de l’outil présentent des risques potentiels : •...
  • Page 35: Vue D'ensemble

    3. Vue d’ensemble 16 18 Nom de la pièce Nom de la pièce Verrou de sécurité Étau avec butée Interrupteur Poignée Surface de serrage pivotante Écrou papillon Surface de serrage réglable Dispositif de protection latéral Levier de réglage d’angle Butée de profondeur avec écrou Bride extérieure Bride intérieure Goupille de verrouillage...
  • Page 36: Accessoires Fournis

    3.1 Accessoires fournis aTTEnTiOn ! risque de vibrations et de bruit ! » Portez toujours des protections auditives lorsque vous utilisez l’outil. » Les émissions de vibrations et de bruit lors de l’utilisation réelle de l’outil peuvent différer des valeurs déclarées en fonction de la manière dont l’outil est utilisé...
  • Page 37: Contrôle Et Test Des Dispositifs De Sécurité

    5.3 Contrôle et test des dispositifs de sécurité 6.1.2 Position de rangement 1. Retirez la goupille de verrouillage (18). rEMarQUE ! 2. Utilisez la poignée (3) pour abaisser la tête de scie (22) en position de rangement. » Prêtez attention à tout bruit, vibration ou odeur anormale pendant les contrôles, 3.
  • Page 38: Immobilisation De La Pièce À Travailler

    6.5.2 Dispositif de protection réglable 4. Soulevez le levier de réglage d’angle (16) et déplacez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Assurez-vous que le dispositif de protection réglable (8) se rétracte pour exposer 5. Relâchez le levier de réglage d’angle (16) et déplacez-le dans le sens des aiguilles le disque à...
  • Page 39: Nettoyage Et Entretien

    7. Nettoyage et entretien 8. Entretien rEMarQUE ! AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique ! » Inspectez régulièrement l’outil afin de détecter tout signe d’usure, de détérioration » Éteignez l’outil et débranchez-le de sa source d’alimentation avant tout nettoyage. ou toute pièce desserrée. Remplacez ou réparez les dommages éventuels avant Cela permet de réduire le risque de décharge électrique et d’éviter une mise en toute nouvelle utilisation.
  • Page 40: Inspection De L'outil

    8.1.2 Insertion d’un disque à tronçonner neuf 8.3 Remplacement des balais de carbone 1. Insérez un disque à tronçonner (7) neuf. rEMarQUE ! 2. Dégagez avec précaution le dispositif de protection réglable (8). » Les balais de carbone doivent être remplacés si l’outil produit des étincelles ou si 3.
  • Page 41: Mise Au Rebut

    Symptôme Cause possible Solution possible Bruit ou vibrations excessifs. • Pièces desserrées. • Patins usés ou abîmés. Fumée ou odeur de brûlé. • Le disque à tronçonner (7) est émoussé. • Remplacez le disque à tronçonner (7) (voir le chapitre 8.1 Insertion/remplacement du disque à...
  • Page 42: Service Client

    écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. HBM Machines B.V. se porte garant de la qualité et des techniques de fabrication de ses produits. Cette garantie s’applique à tous les produits achetés directement auprès de notre société ou de revendeurs agréés.
  • Page 43: Liste Des Pièces Et Schémas

    13. Liste des pièces et schémas rEMarQUE ! Lisez attentivement les consignes ! » Le schéma des pièces fourni dans ce manuel est uniquement destiné à servir d’outil de référence pour l’outil. Le fabricant et/ou le distributeur excluent explicitement toute déclaration ou garantie concernant les qualifications de l’utilisateur pour effectuer des réparations ou remplacer des pièces de l’outil.
  • Page 44 Nom de la pièce Qté Nom de la pièce Qté Ensemble écrou à ailettes M6 Anneau rectangulaire Ressort type C Ø4 Bague de déflecteur Vis M6 8 Boîte de vitesses Plaque de couverture Ressort de goupille autobloquante Vis hexagonale M8 20 Goupille autobloquante Petite plaque de pressage Ressort de torsion...
  • Page 45: Déclaration De Conformité Ue

    14. Déclaration de conformité UE...
  • Page 46 Inhaltsverzeichnis 1. Einführung in dieses Handbuch................47 2.
  • Page 47: Einführung In Dieses Handbuch

    1. Einführung in dieses Handbuch c) halten sie Kinder und umstehende Personen fern, wenn sie ein elektrowerkzeug betreiben. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. Dieses Handbuch dient mehreren wichtigen Zwecken: • Es enthält klare und detaillierte Anweisungen zum sicheren und effektiven Betrieb 2.1.2 Elektrische Sicherheit des Werkzeugs sowie zu dessen Wartung und zur Fehlersuche.
  • Page 48: Sicherheitshinweise Für Trennmaschinen

    e) Warten sie elektrowerkzeuge und Zubehör. Überprüfen sie, ob eine l) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elektrowerkzeugs. Das Fehlausrichtung oder Blockade sich bewegender teile, eine Beschädigung Gebläse des Motors kann Staub in das Innere des Gehäuses saugen, und eine übermäßige Ansammlung von Metallstaub kann zu elektrischen Gefahren führen.
  • Page 49: Verbleibende Risiken

    2.4 Verbleibende Risiken Tragen Sie Schutzkleidung. Trotz Einhaltung aller Sicherheitsvorschriften beim Betrieb dieses Werkzeugs können dennoch Verletzungsrisiken und Schäden auftreten. Es bestehen potenzielle Risiken, die mit der Struktur und der Konstruktion des Werkzeugs verbunden sind, wie z. B.: • Ermüdung erhöht das Unfallrisiko. Sorgen Sie für regelmäßige Pausen, ausreichende Schutzklasse II.
  • Page 50: Übersicht

    3. Übersicht 16 18 Bezeichnung des Teils Bezeichnung des Teils Sicherheitsverriegelung Schraubstock mit Anschlag Ein-/Ausschalter Spindel Griff Schwenkbare Klemmfläche Flügelmutter Verstellbare Klemmfläche Seitenschutz Winkeleinstellhebel Tiefenanschlag mit Mutter Außenflansch Innenflansch Sperrstift Trennscheibe Netzkabel mit Netzstecker Verstellbare Schutzhaube Feststellschraube Innensechskantschlüssel Scheibensperrstift Sockel Sägekopf Handkurbel Kohlebürstenabdeckung...
  • Page 51: Mitgeliefertes Zubehör

    3.1 Mitgeliefertes Zubehör VORsIcht! Risiko von Vibrations- und Lärmgefahren! » Tragen Sie immer einen Gehörschutz, wenn Sie das Werkzeug bedienen. » Die Vibrations- und Geräuschemissionen während des tatsächlichen Einsatzes des Werkzeugs können von den angegebenen Werten abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug eingesetzt wird und insbesondere welche Art von Werkstücken Innensechskantschlüssel bearbeitet wird.
  • Page 52: Überprüfen Und Testen Der Sicherheitssysteme

    5.3 Überprüfen und Testen der Sicherheitssysteme 6.1.2 Lagerposition 1. Ziehen Sie den Sperrstift (18) heraus. hINWeIs! 2. Nutzen Sie den Griff (3), um den Sägekopf (22) in die Lagerposition herunterzudrücken. » Achten Sie während der Überprüfungen auf anomale Geräusche, Vibrationen oder 3.
  • Page 53: Sichern Des Werkstücks

    6.3 Sichern des Werkstücks 6.6 Bedienerposition hINWeIs! WARNuNG! Verletzungsrisiko durch falsche Bedienerposition! » Sichern Sie das Werkstück im Schraubstock (12), bevor Sie mit der Arbeit beginnen. » Um die Kontrolle über das Werkzeug zu behalten und das Risiko von Unfällen oder »...
  • Page 54: Reinigung

    VORsIcht! Gefährlicher Metallstaub VORsIcht! Risiko von Verbrennungen! » Tragen Sie bei der Durchführung von Wartungsarbeiten geeignete persönliche » Die Trennscheibe (7) kann scharf sein, und während des Gebrauchs heiß werden. Schutzausrüstung (PSA), um die Risiken zu vermeiden, die mit der Exposition Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie Trennscheiben handhaben.
  • Page 55: Austauschen Der Kohlebürsten

    8.2.2 Untersuchung des Motors 1. Lösen Sie die Kohlebürstenabdeckung (23) mit einem Schlitzschraubendreher. 2. Entfernen Sie die Kohlebürste (Abb. G). • Kontrollieren Sie regelmäßig die Kohlebürsten. Abgenutzte Kohlebürsten können dazu führen, dass der Motor schlecht funktioniert oder ausfällt. Ersetzen Sie sie gegebenenfalls.
  • Page 56: Entsorgung

    Richtlinien zu Recycling- oder Entsorgungsmethoden. Befolgen Sie deren Anweisungen, um eine ordnungsgemäße Entsorgung zu gewährleisten und die umweltbezogene Nachhaltigkeit zu fördern. 11. Garantie HBM Machines steht hinter der Qualität und Handwerkskunst unserer Produkte. Diese Garantie gilt für alle Produkte, die direkt von unserem Unternehmen oder autorisierten Händlern gekauft wurden. Beschränkte Garantie: Für unsere Produkte gilt eine beschränkte Garantie von 2 Jahren auf Material- und Verarbeitungsfehler.
  • Page 57: Stücklisten Und Grafiken

    13. Stücklisten und Grafiken hINWeIs! Aufmerksam lesen! » Die in diesem Handbuch enthaltene Teileskizze dient lediglich als Orientierungshilfe für das Werkzeug. Der Hersteller und/oder der Vertriebshändler lehnt ausdrücklich jegliche Zusicherung oder Gewährleistung hinsichtlich der Qualifikation des Nutzers zur Durchführung von Reparaturen oder zum Austausch von Teilen des Werkzeugs ab. Es wird dringend empfohlen, alle Reparaturen und den Austausch von Teilen von zertifizierten und lizenzierten Technikern durchführen zu lassen und nicht vom Benutzer selbst.
  • Page 58 Bezeichnung des Teils Anz. Bezeichnung des Teils Anz. Flügelmutter M6 Rechteckring C-Feder Ø4 Prallring Schraube M6 8 Getriebe Abdeckblech Selbstsichernde Stiftfeder Sechskantschraube M8 20 Selbstsichernder Stift Kleiner Pressteller Torsionsfeder Pressteller Gelenkhebel Trennscheibe Verbindungsstange Bewegliche Schutzvorrichtung Schraube M6 Zugfeder für bewegliche Schutzvorrichtung Schraube M6 8 Ausgangswelle Kombischraube M6 14...
  • Page 59: Eu-Konformitätserklärung

    14. EU-Konformitätserklärung...
  • Page 60 HBM Machines B.V. www.hbm-machines.com Louis Dobbelmannweg 12 info@hbm-machines.com 2742 JZ Waddinxveen The Netherlands Made in China • Gemaakt in China • Fabriqué en Chine • Hergestellt in China...

Table of Contents