Download Print this page
3M itarus 6000 Series Manual
3M itarus 6000 Series Manual

3M itarus 6000 Series Manual

Filters
Hide thumbs Also See for itarus 6000 Series:

Advertisement

Quick Links

Tenter Road, Moulton Park,
Northampton, NN3 6PZ
Need help? Contact us:
+44 (0)1604 468100
mail@itarus.com
www.itarus.com
Print Spec. No.:
DV-2563-0897-9_0822
A/W ID (VERP #):
Stock No.:
SAP No.:
Structure Spec.:
Title:
PSD - Filters - 6000 Series Gas
&Vapour Filters - UI Booklet - SLL
Job No.:
File No.:
208134
112655
File Name:
DV-2563-0897-9_0822.ai
Revision date:
Revision time:
31/08/2022
Barcode:
Size/BWR:
NA
Dimensions:
115 x 175 mm / 4.528 x 6.89 in
Folded Size:
XX x XX mm / XX x XX in
Colours: 1
Black
UIC:
Version: Region:
LHqrt8
1
25.4.2 / 11.6.8
Itarus House,
3100044799
NA
3100044799
Asset No.:
26376
13:23
% / 000
Technical Colours:
Pro le
27
Operator:
itarus:
0
0

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the itarus 6000 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for 3M itarus 6000 Series

  • Page 1 Itarus House, Tenter Road, Moulton Park, Northampton, NN3 6PZ Need help? Contact us: +44 (0)1604 468100 mail@itarus.com www.itarus.com Print Spec. No.: DV-2563-0897-9_0822 A/W ID (VERP #): 3100044799 Stock No.: SAP No.: 3100044799 Structure Spec.: Title: PSD - Filters - 6000 Series Gas &Vapour Filters - UI Booklet - SLL Job No.: File No.:...
  • Page 2 Filtros Série 6000 3M™ 30-32 Filtre 3M™ Seria 6000 59-61 3M™ 6000 Series Filters 3M™ Φίλτρα 33-35 Filtres 3M™ Série 6000 Фильтры 3M™ 62-65 Σειράς 6000 серии 6000 3M™ 6000 Filterserie 8-10 Elementy oczyszczające 35-38 3M™ serii 6000 Фільтри 3M™серії 6000 65-67 3M™...
  • Page 3 6051 (06911) 6054 6055 (06915) 6057 6059 5911 6075 5925 (06925) 5935 5911 5925 (06925) 5935...
  • Page 4: System Description

    This product when used as a complete system, helps protect against certain gas and vapour hazards. (See Technical Specification). In addition, the 3M™ 5000 Series particle filters may be used in conjunction with the 3M™ 6000 Series gas and vapour filters.
  • Page 5: Cleaning Instructions

    CLEANING INSTRUCTIONS Clean with the 3M™ 105 Face Seal Cleaner. If disposal of parts is required this should be undertaken in accordance with local health and safety and environmental regulations. STORAGE AND TRANSPORTATION These products should be stored in the packaging provided in dry, clean conditions away from sources of high temperature and petrol and solvent vapours.
  • Page 6: Notice D'utilisation

    Regulation 2016/425 on personal protective equipment, as amended to apply in GB. NOTICE D'UTILISATION Veuillez lire parallèlement à cette notice, la notice d’Instructions de la pièce faciale 3M™ ainsi que, le cas échéant, de la série 5000 3M™ où vous trouverez de plus amples renseignements sur : Combinaisons appropriées de masques 3M™...
  • Page 7: Instructions D'assemblage

    INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Nettoyer avec la lingette 3M™105 Veuillez à respecter la législation sécurité et environnement en vigueur lorsqu'il s'agit de jeter des pièces de cet appareil. STOCKAGE ET TRANSPORT Ces produits doivent être stockés dans leur emballage, dans un environnement sec et propre, à...
  • Page 8: Specifications Techniques

    Les employés peuvent prendre en compte la valeur la plus faible entre le FNP et le FPA si ils le jugent applicable. Référez vous à la norme EN 529:2005 ou aux guides nationaux concernant la protection sur le lieu de travail pour l'application des ces valeurs sur votre lieu de travail. Contactez 3M pour de plus amples informations. Type de filtres...
  • Page 9: Technische Beschreibung

    GEBRAUCHSANWEISUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung in Verbindung mit der entsprechenden Anleitung Ihrer 3M™ Atemschutzmaske und, wenn notwendig, in Verbindung mit der Anleitung der 3M™ Filter-Serie 5000. Weitere Informationen finden Sie unter: Zugelassene Kombinationen von 3M™ Atemschutzmasken mit 3M™ Filtern •...
  • Page 10: Lagerung Und Transport

    Luftfeuchtigkeit. REINIGUNG Zum Reinigen verwenden Sie bitte das 3M™105 Reinigungstuch Bei Fragen zur Entsorgung von gebrauchten 3M Produkten beachten Sie bitte die regionalen Entsorgungsvorschriften oder wenden Sie sich an die Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- und Personenschutz Ihrer lokalen 3M Niederlassung.
  • Page 11: Istruzioni Per L'uso

    Questo prodotto, quando utilizzato come sistema completo, aiuta a proteggere da alcuni gas e vapori pericolosi (Vedere Specifiche Tecniche). In aggiunta, i filtri anti polvere 3M™ Serie 5000 possono essere utilizzati insieme ai filtri per gas e vapori 3M™ Serie 6000.
  • Page 12: Preparazione All'uso

    • Non immergere i filtri in acqua. • Non utilizzare in atmosfere contenenti meno del 19.5% di ossigeno (definizione 3M. I limiti riguardanti la presenza di ossigeno possono variare da nazione a nazione. In caso di dubbi, chiedere informazioni in merito).
  • Page 13: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE EN 14387:2004 + A1:2008 Generalmente i filtri 3M per gas e vapori proteggono contro contaminanti singoli o multipli e, quando combinati con un filtro anti polvere, contro il particolato. Tipo Filtro Codice Colore Tipo di contaminante Marrone Vapori Organici con punto di ebollizione > 65°C (con buone proprietà di...
  • Page 14: Instrucciones De Uso

    • que acompañen a otros componentes del sistema • No sumerja los filtros en líquido. • No utilice en atmósferas que contengan menos del 19.5% de oxígeno (definición de 3M; cada país puede aplicar sus propios límites de deficiencia de oxígeno. Consúltenos en caso de duda).
  • Page 15: Especificaciones Técnicas

    INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Limpiar con las toallitas 3M™ 105. Si necesita desechar parte del equipo, debe seguirse la legislación en materia de seguridad, salud y medio ambiente en vigor.
  • Page 16: Beschrijving Van Het Systeem

    EN 14387:2004 + A1:2008 Dit product indien gebruikt als compleet systeem, helpt bij de bescherming tegen bepaald gas- en dampgevaar. (Zie technische specificatie). De 3M™ 5000 Serie stoffilters kunnen in combinatie met de 3M™ 6000 Serie gas- en dampfilters gebruikt worden.
  • Page 17: Voorbereiding Voor Het Gebruik

    - bijgevoegd bij de andere componenten van het systeem • Dompel de filters niet onder in vloeistof. • Nooit gebruiken wanneer het zuurstofgehalte in de lucht lager is dan 19,5%. (Voorschrift van 3M. Individuele landen kunnen eigen limietwaarden voor zuurstoftekort toepassen. Vraag in geval van twijfel om advies.) •...
  • Page 18: Technische Specificaties

    = Voor eenmalig gebruik = Verpakking is niet geschikt voor contact met voeding. TECHNISCHE SPECIFICATIES EN 14387:2004 + A1:2008 3M gas- en dampfilters beschermen tegen enkele of meerdere verontreinigingen en tegen stof bij gebruik in combinatie met een stoffilter. Filtertypes Kleurcode...
  • Page 19 - som medföljer andra komponenter i systemet • Sänk inte ner filtren i vätska. • Utrustningen får inte användas om syrehalten i omgivande luft är lägre än 19,5% (definition enl. 3M. Enskilda länder kan tillämpa egna gränser för syrebrist. Sök information om du är osäker).
  • Page 20: Förvaring Och Transport

    = Endast för engångsbruk = Förpackningen ska inte användas till förvaring av mat. TEKNISK SPECIFIKATION EN 14387:2004 + A1:2008 3M gas/ångfilter skyddar mot antingen en eller flera föroreningar och mot partiklar i kombination med partikelfilter. Filtertyp Färgkod Typ av förorening Brun Organiska gaser, kokpunkt >...
  • Page 21 Till exempel: Tyskland har APF från 30 till 400 och England 10 till 40 beroende på produkttyp och klassificering. Vissa arbetsplatser kan tillämpa ett lägre värde än NPF. Vänligen se EN 529:2005 och nationella riktlinjer för användning av dessa siffror på arbetsplatsen. Kontakta 3M för ytterligare information.
  • Page 22: Klargøring Til Brug

    • der følger med øvrige komponenter til udstyret • Nedsænk ikke filtrene i væske. • Brug ikke udstyret på steder hvor luften indeholder mindre end 19,5% ilt (3M's definition. I nogen lande gælder andre minimumsværdier for iltindholdet. Undersøg dette i tvivlstilfælde).
  • Page 23: Tekniske Specifikationer

    = Bortskaf i henhold til lokale bestemmelser. = Til engangsbrug = Emballagen er ikke egnet til fødevarer. TEKNISKE SPECIFIKATIONER EN 14387:2004 + A1:2008 3M gas/damp filtre beskytter generelt mod en eller flere forureningstyper og mod partikler når de kombineres med et partikelfilter. Filtertype Farvekode Forureningstype Brun Organiske dampe med kogepunkt over 65°C (med gode...
  • Page 24 • som følger med andre komponenter i systemet. • Ikke senk filtrene ned i væske. • Må ikke brukes i atmosfærer som inneholder mindre enn 19,5 % oksygen. (3M-definisjon. Individuelle land kan bruke sine egne grenser for oksygenmangel. Søk råd hvis du er i tvil).
  • Page 25: Tekniske Spesifikasjoner

    = Kun for engangs bruk = Forpakning er ikke egnet for kontakt med matvarer. TEKNISKE SPESIFIKASJONER EN 14387:2004 + A1:2008 3M gass-/dampfiltre beskytter generelt mot kombinasjoner av forurensninger fra gasser og damper i tillegg til partikler hvis de kombineres med partikkelfiltre. Filtertype Fargekode...
  • Page 26: Järjestelmän Kuvaus

    10 ppm GODKJENNINGER Aktuell lovgivning er angitt i sertifikatet og samsvarserklæringen som du finner på www.3m.com/Respiratory/certs. Disse produktene er typegodkjent og årlig kontrollert av BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Nederland, Akkreditert Sertifiseringsinstitutt nr. 2797. Disse produktene møter kravene i den Europeiske Forordningen (EU) 2016/425.
  • Page 27 • Älä käytä hengityksensuojaimia ympäristöissä, joiden happipitoisuus on alle 19,5 % (3M:n määritelmä. Yksittäiset maat voivat soveltaa omia happipitoisuuden raja-arvoja. Kysy tarvittaessa lisätietoja). • Älä käytä näitä suojaimia pelkästään happea sisältävässä tai happirikkaassa ympäristössä. • Älä käytä hengityksensuojainta suojaamaan ilmassa olevilta epäpuhtauksilta/pitoisuuksilta, jotka ovat huonosti aistittavissa tai joiden laatua tai määrää...
  • Page 28: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT EN 14387:2004 + A1:2008 3M:n kaasu-/liuotinhöyrysuodattimet suojaavat käyttäjää joko yksittäisiltä hengitysilman epäpuhtauksilta tai niiden yhdistelmiltä sekä hiukkasilta, kun niitä käytetään yhdessä hiukkassuodattimen kanssa. Suodatintyyppi Värikoodi Epäpuhtauden laatu ruskea Orgaaniset kaasut ja liuotinhöyryt, joiden kiehumispiste on yli 65 °C (ja jotka ovat helposti aistittavissa) valmistajan määrittelyjen mukaisesti...
  • Page 29 • sem fylgja öðrum íhlutum kerfisins • Látið ekki síurnar í vökva. • Notið ekki þar sem súrefnisinnihald er minna en 19,5%. (Skilgreining frá 3M. Í hverju landi fyrir sig gætu gilt aðrar takmarkanir hvað varðar súrefnisskort. Leitið ráða ef vafi leikur á málum).
  • Page 30 þess sem notar grímuna (öndunarhraða), gerð, rokgirni og styrk mengunarefnanna og umhverfisaðstæðum, á borð við raka og hitastig. LEIÐBEININGAR UM HREINSUN Þrífið með 3M™105 þurrku Ef farga þarf íhlutum ætti að gera það í samræmi við staðbundnar reglugerðir um heilsu-, öryggis- og umhverfisvernd. GEYMSLA OG FLUTNINGUR Þessar vörur ætti að...
  • Page 31: Instruções De Utilização

    (ESB) 2016/425. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Por favor leia estas Instruções em conjunto com as Instruções de Utilização da Peça Facial 3M™ adequada e ainda, onde aplicável, com as Instruções da Série 3M™ 5000, onde encontrará informação sobre: Combinação aprovada da máscara 3M™ e Filtros 3M™...
  • Page 32: Preparação Para Utilização

    (volatilidade e concentração) e condições ambientaias como humidade e temperatura. INSTRUÇÕES DE LIMPEZA Limpe com o pano 3M™ 105 Se a eliminação de peças for necessária, deverão ter-se em conta a legislação em vigor sobre material de segurança, saúde e meio ambiente.
  • Page 33 Os trabalhadores podem aplicar um valor inferior ao FPN/FPA se for considerado aplicável. Consulte a norma EN 529:2005 e o Guia nacional de proteção no trabalho para a aplicação destes números no local de trabalho. Para obter mais informações, entre em contacto com a 3M. Tipo de Filtro Classificação...
  • Page 34: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες σε συνάρτηση με τις Οδηγίες των Μασκών 3M™ και όπου συνίσταται με τη Σειρά 3M™ 5000, όπου θα βρείτε οδηγίες για: Εγκεκριμένοι συνδυασμοί Μασκών 3M™ και Φίλτρων 3M™ • Ανταλλακτικά • Αξεσουάρ Για εγκεκριμένους συνδυασμούς φίλτρων δείτε Εικ. 1.
  • Page 35 συγκεντρώσεις των ρύπων, καθώς επίσης και τις περιβαλλοντικές καταστάσεις, όπως υγρασία και θερμοκρασίες. ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ Καθαρίστε με Πανί 3M™105. Εάν είναι απαραίτητη η απόρριψη κάποιου μέρους, αυτή πρέπει να γίνει σύμφωνα με τους νόμους περί υγείας, ασφάλειας και προστασίας του περιβάλλοντος.
  • Page 36: Instrukcja Obsługi

    EN 14387:2004 + A1:2008 Produkt stosowany wraz z resztą systemu, pomaga chronić przed zagrożeniami określonych gazów i oparów. (Patrz specyfikacja techniczna). Dodatkowo , filtry przeciwpyłowe serii 3M™ 5000 mogą być stosowane w połączeniu z pochłaniaczami serii 3M™ 6000 . ^ OSTRZEŻENIA I OGRANICZENIA ^ Należy zwrócić...
  • Page 37: Instrukcja Montażu

    • Elementów oczyszczających nie należy zanurzać w płynach. • Nie stosować w atmosferze zawierającej poniżej 19,5% tlenu. (Zgodnie z definicją 3M. Poszczególne kraje mogą posiadać swoje własne limity zawartości tlenu w atmosferze. W razie wątpliwości należy zwrócić się o poradę).
  • Page 38: Specyfikacja Techniczna

    Pracodawcy mogą stosować wartość niższą niż NPF / APF, jeżeli uznają to za stosowne. Informacje na temat stosowania wartość wspołczynników w miejscu pracy mozesz znaleść w EN 529:2005 oraz w krajowych wytycznych dotyczących ochrony miejsca pracy. Prosze skontaktuj się z 3M, aby uzyskać więcej informacji. Typ elementu Klasyfikacja Rodzaj zanieczyszczeń...
  • Page 39: Használati Útmutató

    Rozporządzenia Europejskiego (UE) 2016/425. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük, hogy ezt a használati útmutatót a megfelelő 3M™ légzésvédő, illetve ahol alkalmazható a 3M™ 5000-es sorozatú termékek útmutatójával együtt olvassa át, ahol információt talál az alábbiakról: • a minősített 3M™ légzésvédő maszkokról és 3M™ szűrőbetétekről, •...
  • Page 40: Tárolás És Szállítás

    (légzés mértéke), típustól, illékonyságtól, a szennyezőanyag koncentrációjától, továbbá olyan környezeti tényezőktől is függ, mint például a páratartalom és a hőmérséklet, stb. TISZTÍTÁS 3M™105 jelölésű kendővel törölje át! Ha egyes alkatrészeket meg kell semmisíteni, azt a helyi egészségügyi, biztonságtechnikai és környezetvédelmi szabályoknak megfelelően kell végezni. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS Ezeket a termékeket szállítási csomagolásukban, száraz, tiszta helyen, magas hőt kibocsátó...
  • Page 41: Návod K Použití

    M. Keynesplein 9, 1066 EP Amszterdam, Hollandia, azonosítószám: 2797. Ezek a termékek megfelelnek az (EU) 2016/425 rendelet követelményeinek. NÁVOD K POUŽITÍ Prosím, pročtěte si tyto instrukce společně s příslušným návodem k maskám 3M™ a případně s instrukcemi k 3M™ filtrům řady 5000, kde najdete informace k: Schválené kombinace masek a filtrů 3M™...
  • Page 42 - dodávané s ostatními díly • Neponořujte filtry do kapalin. • Nepoužívejte v ovzduší obsahujícím méně než 19,5 % kyslíku (definice společnosti 3M; některé země mohou mít vlastní definice nedostatku kyslíku; pokud si nejste jisti, vyhledejte odbornou pomoc). • Tyto produkty nepoužívejte v kyslíkových atmosférách nebo v atmosférách obohacených kyslíkem.
  • Page 43: Skladování A Přeprava

    = Obal není vhodný pro kontakt s potravinami. TECHNICKÉ SPECIFIKACE EN 14387:2004 + A1:2008 3M filtry proti plynům/ výparům poskytují ochranu proti jednomu typu i více typům znečišťujících látek a, pokud jsou použity s dalšími vhodnými filtry, poskytují i ochranu proti částicím. Typ filtru Kód barvy...
  • Page 44: Návod Na Použitie

    Evropského nařízení (EU) 2016/425. NÁVOD NA POUŽITIE Prosím prečítajte si tento návod spolu s príslušným návodom na použitie 3M™ tvárovej masky, a tam, kde je to potrebné, tiež 3M™ filtra série 5000, kde nájdete informácie o: schválených kombináciách 3M™ tvárových masiek a 3M™ filtrov •...
  • Page 45: Návod Na Montáž

    = Obal nie je vhodný na balenie potravín. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE EN 14387:2004 + A1:2008 3M filtre proti plynom a výparom chránia vo všeobecnosti voči jednému alebo viacerým typom kontaminantov a voči časticiam, v prípade použitia spolu s časticovým filtrom. Typ filtra Farebný...
  • Page 46: Navodila Za Uporabo

    (EÚ) 2016/425. NAVODILA ZA UPORABO Prosimo, preberite ta navodila skupaj z navodili za uporabo 3M™ mask in, kjer je to primerno, z navodili za uporabo 3M™ 5000 serije, kjer boste našli informacije o: Odobrene kombinacije 3M™ obraznih mask in 3M™ filtrov.
  • Page 47: Priprava Za Uporabo

    Ko se ta izdelek uporablja kot del celotnega sistema, pomaga ščititi pred določenimi nevarnimi plini in hlapi (glejte tehnično specifikacijo). Dodatno se lahko 3M™ filtri za delce serije 5000 uporabljajo skupaj s filtri za pline in hlape serije 3M™ 6000.
  • Page 48: Navodila Za Čiščenje

    = Pakiranje ni primerno, da pride v kontakt s hrano. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE EN 14387:2004 + A1:2008 3M filtri za pline/hlape v splošnem ščitijo pred enim ali več tipi onesnaževalcev in pred delci, ob kombinaciji s filtrom za delce. Tip filtra...
  • Page 49 10ppm ODOBRITVE Veljavno zakonodajo je mogoče določiti s presojo Certifikata in Izjave o skladnosti na www.3m.com/Respiratory/certs. Ti izdelki so tipsko potrjeni in letno revidirani s strani BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, številka priglašenega organa 2797. Ti izdelki izpolnjujejo zahteve...
  • Page 50 ;‫- מורכב לכל אורך החשיפה‬ .‫- מוחלף בעת הצורך‬ ‫3 ישראל‬M. 3M ‫• להתאמה ולשימוש נכונים יש למלא אחר תקנות מקומיות, לעיין בכל המידע המסופק או לפנות אל מומחה בטיחות/נציג‬ 09-9615000 - '‫מדינת היהודים 19 הרצליה טל‬ :‫• יש להשתמש במערכת הנשימה תוך מילוי קפדני של כל ההוראות‬...
  • Page 51 ‫°56 מעלות כמצוין בהוראות למשתמש‬C ‫אדים אורגניים בעלי נקודת רתיחה מתחת ל‬ ‫חום‬ .‫מסנני גז/אדים מסדרת 0006 מחולקים לרמה אחת או שתיים, תלוי בקיבולת סילוק המזהמים‬ ‫רמות מסנני גז/אדים‬ 3M™ ‫מקדם ההגנה של מסכת חצי פנים‬ (*NPF) ‫רמת הגנה נומינלית‬ ‫רמת מסנן גז‬ 3M™ ‫מסיכת חצי פנים‬...
  • Page 52 3M™ 6075 ‫אישורים‬ .www.3m.com/Respiratory/certs ‫, לצורך חקיקה, ניתן למצוא ב‬Certificate and Declaration of Conformity ,‫מסמכים רלוונטיים כגון‬ BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John M. ‫מוצרים אלו מאושרים לפי הסוג ומבוקרים באופן שנתי על ידי‬ ‫. מוצרים אלה עומדים בדרישות התקנות‬Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, Notified Body No2797...
  • Page 53 KASUTUSJUHEND Palun lugege neid juhendeid koos vastava 3M™ maski kasutusjuhendiga ja kus vaja ka koos 3M™ 5000 seeriaga, kust leiate informatsiooni järgneva kohta: 3M™ näomaskide ja 3M™ filtrite heakskiidetud kombinatsioonid. • Varuosad • Lisavarustus Lubatud filtrikombinatsioone vaadake joon. 1. SÜSTEEMI KIRJELDUS Toode on vastavuses järgmiste standarditega:...
  • Page 54: Tehnilised Andmed

    = Ainult ühekordseks kasutamiseks = Vältige pakendi kokkupuudet toiduga. TEHNILISED ANDMED EN 14387:2004 + A1:2008 3M gaasi-/aurufiltrid kaitsevad üldiselt kas ühe või mitme saastetüübi (s) eest ja tolmuosakeste eest juhul, kui neid kasutada koos tolmufiltriga. Filtri tüüp Värvikood Saasteaine tüüp Pruun Orgaanilised aurud keemistemperatuuriga >...
  • Page 55: Lietošanas Instrukcija

    Šis izstrādājums atbilst šādu standartu prasībām: EN 14387:2004 + A1:2008 Šis produkts, ja tiek lietots kā kopēja sistēma, palīdz aizsargāt no gāzēm Papildus, 3M™ 5000. sērijas daļiņu filtrus var lietot kopā ar 3M™ 6000. sērijas gāzes un tvaiku filtriem. ^ BRĪDINĀJUMI UN IEROBEŽOJUMI ^ Īpaša uzmanība jāpievērš...
  • Page 56: Sagatavošana Lietošanai

    (elpošanas ātrums); piesārņojuma tipa, gaistamības un koncentrācijas; un vides nosacījumiem, tādiem kā mitrums un temperatūra. TĪRĪŠANAS NORĀDĪJUMI Tīrīt ar 3M™105 drāniņu. Ja ir nepieciešams atbrīvoties no kādām produkta daļām, tas jādara saskaņā ar vietējās veselības, drošības un apkārtējās vides noteikumiem. Uzglabāšana un transportēšana Šie produkti ir jāuzglabā...
  • Page 57 Ja uzskatāms par atbilstošu, darbinieki var izmantot vērtību, kas ir zemāka par NPF/APF. Lūdzu skatīt EN 529:2005 valsts vadlīnijas darba aizsardzības jomā par šo skaitļu piemērošanu darba vidē. Lai iegūtu plašāku informāciju, sazinieties ar 3M. Filtra veidi Klasifikācija Piesārņojuma veids...
  • Page 58: Naudojimo Instrukcijos

    EN 14387:2004 + A1:2008 Šis produktas, naudojamas kaip bendra sistema, apsaugo nuo tam tikrų kenksmingų dujų ir garų ( Žr. Technines specifikacijas). Papildomai 3M™ 5000 Serijos dalelių filtrai gali būti naudojami kartu su 3M™ 6000 Serijos dujų ir garų filtrais.
  • Page 59: Surinkimo Instrukcijos

    = Tik vienkartiniam naudojimui = Pakuotė neskirta liestis su maistu. TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS EN 14387:2004 + A1:2008 3M dujų/garų filtrai paprastai apsaugo nuo vieno arba kelių tipų teršalų ir nuo dalelių, kai yra naudojami kartu su filtru nuo dalelių. Filtro tipas Spalvinis kodas Teršalų...
  • Page 60: Instrucţiuni De Utilizare

    Acest produs, cand este folosit ca un sistem complet, protejeaza impotriva anumitor gaze si vapori. (Vedeti Specificatiile Tehnice). În plus, Seria 3M™5000 de filtre pentru particule poate fi utilizată împreună cu Seria 6000 de filtre împotriva gazelor și a vaporilor 3M™ .
  • Page 61 • Nu scufundați filtrele în lichid. • Nu folosiți într-un mediu în care conținutul de oxigen este mai mic de 19,5%. (Definiție 3M. Fiecare țară poate avea propriile limite privind conținutul minim de oxigen. Dacă aveți îndoieli, solicitați mai multe informații).
  • Page 62: Specificații Tehnice

    SPECIFICAȚII TEHNICE EN 14387:2004 + A1:2008 Filtrele 3M împotriva gazelor/vaporilor protejează în general împotriva unuia sau mai multor tipuri de contaminanți, precum și împotrivă particulelor aflate în suspensie în aer, atunci când sunt folosite împreună cu un filtru anti-particule. Tipul de Filtru...
  • Page 63: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Пожалуйста, прочтите эту инструкцию пользователя совместно с соответствующей инструкцией для лицевой маски 3M™, а также инструкцией к фильтрам 3M™ серии 5000, в случае применения совместно с ними, где Вы найдете информацию про: • Допустимые сочетания лицевых масок 3M™ и фильтров 3M™;...
  • Page 64: Подготовка К Эксплуатации

    типа, летучести и концентрации загрязнителя, а также от условий окружающей среды, таких как относительная влажность и температура. ИНСТРУКЦИЯ ПО ОЧИСТКЕ Протрите чистящей салфеткой 3M™ 105. Утилизация каких-либо частей данного изделия должна проводиться в соответствии с требованиями местного законодательства об охране труда, технике безопасности и защите окружающей среды.
  • Page 65: Технические Характеристики

    Работники могут пользоваться значениями, которые ниже чем NPF/APF если считают это приемлемым. Обратитесь к EN 529:2005 и национальным стандартам по охране труда для оценки применимости данных значений на рабочем месте. Свяжитесь с 3M для более подробной информации. Марка фильтра Классификация Тип загрязнителя...
  • Page 66: Інструкція З Експлуатації

    обеспечивает защитные характеристики, указанные в маркировке. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Будь ласка, прочитайте ці Інструкції у поєднанні з відповідними 3M™ Інструкціями користувача на повні маски та напівмаски, де це може застосовуватись, та з 3M™ Інструкціями користувача на фільтри серії 5000 де ви...
  • Page 67: Підготовка До Використання

    та летючості газоподібних речовин; таких навколишніх умов, як вологість та температура повітря. ІНСТРУКЦІЇ З ОЧИСТКИ Протріть гігієнічною серветкою 3M™105 Якщо необхідно утилізувати якісь частини системи захисту органів дихання, це необхідно проводити у відповідності до місцевого законодавства з охорони праці та навколишнього...
  • Page 68: Технічні Характеристики

    Роботодавці можуть застосовувати значення нижче НЗФ / ПЗФ, якщо це вважатиметься придатним. Будь ласка, зверніться до EN 529: 2005 та національних вказівок щодо захисту робочих місць для застосування цих значень на робочому місці. Зверніться до компанії 3M для отримання додаткової інформації. Тип фільтра...
  • Page 69: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU Molimo vas da pročitate upute za upotrebu u kombinaciji s primjerenim 3M™ Letkom za korisnike i također, gdje je moguće. sa 3M™5000 Serijom gdje ćete naći informacije o: Odobrene kombinacije 3M™Maske za lice i 3M™ Filtera • rezervnim dijelovima •...
  • Page 70: Upute Za Održavanje

    = Pakiranje nije primjereno za doticaj s hranom. TEHNIČKA SPECIFIKACIJA EN 14387:2004 + A1:2008 3M filteri plin/pare općenito štite ili od jedne vrste ili od više tipova kontaminacije i protiv čestica kada su u kombinaciji sa posebnim filtrom. VRSTA FILTERA...
  • Page 71: Инструкции За Употреба

    (EU) 2016/425. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Прочетете тези инструкции в контекста на съответните такива за 3M™ лицеви части и също така, където е необходимо, със Серия 3M™ 5000 където ще намерите информация относно: Одобрена комбинация на 3M™ лицеви маски и 3M™ филтри...
  • Page 72: Подготовка За Употреба

    на вида, летливостта и концентрацията на замърсителите, както и от условията на околната среда като влажност на въздуха и температура. ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ Почистете с кърпа 3M™105 Ако се налага изхвърляне на части, то трябва да се извърши в съответствие с местните разпоредби за безопасност, здраве и околна среда. СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ...
  • Page 73: Техническа Спецификация

    Работодателите могат да прилагат стойност, по-ниска от тази на NPF/APF, ако се сметнат за приложими. Моля, вижте EN 529: 2005 и Национални указания за защита на работното място за прилагане на тези номера на работното място. Моля, свържете се с 3M за допълнителна информация. Вид на филтъра...
  • Page 74: Uputstvo Za Upotrebu

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU Molimo čitajte ove instrukcije sa odgovarajućim upustvom za 3M™ maske i gde je primenjljivo sa upustvom za seriju 3M™ 5000, gde ćete naći informaciju o: odobrenim kombinacijama 3M™ maski i 3M™ filtera • Zamenljivim delovima • Priboru za odobrenu kombinaciju filtera pogledati sliku 1.
  • Page 75: Skladištenje I Transport

    = samo za jednokratnu upotrebu = Ambalaža nije pogodna za hranu. Tehnička specifikacija EN 14387:2004 + A1:2008 3M gas/para filteri generalno štite od bilo kojih pojedinačnih ili višestrukih tipova zagadjivača i od čestica kada su kombinovani sa čestičnim filterom. Tip filtera Označavanje bojom Tip zagadjivača...
  • Page 76: Kullanim Tali̇matlari

    (EU) 2016/425 i primenjivim lokalnim zakonodavstvom. KULLANIM TALİMATLARI Lütfen bu talimatları ilgili 3M™ Yüz parçalı maskeler ile ve aynı zamanda, uygulanabilen yerlerde, 3M™ 5000 Serileri ile aşağıdakiler hakkında bilgi bulacağınız şekilde okuyunuz: Onaylanmış kombine 3M™ Yüz maskeleri ve 3M™ Filtreleri •...
  • Page 77: Montaj Tali̇matlari

    • %19,5’dan daha düşük oksijen içeren ortamlarda kullanmayınız. (3M tanımı. Oksijen yetersizliği ile ilgili olarak her ülke kendi sınır değerlerini uygulayabilir. Tereddüt halinde danışınız) • Bu ürünleri oksijende veya oksijen zengin ortamlarda kullanmayınız. • Bu solunum koruyucuyu, zayıf uyarı özellikleri olan atmosferik kirletici konsantrasyonlarına karşı ve/veya bilinmeyen veya sağlık ve hayat için ani tehlike oluşturan (IDLH) kirletici konsantrasyonlarında veya kimyasal filtrelerle reaksiyonu...
  • Page 78: Teknik Özellikler

    TEKNİK ÖZELLİKLER EN 14387:2004 + A1:2008 3M gaz/buhar filtreleri bir partikül filtresi ile kombine edildiğinde ya tekli yada çoklu kirletici tip(lere) ve partiküllere karşı genellikle koruma sağlarlar. Filtre Tipi Renk Kodu Kirletici Tipi Kahverengi Üretici tarafından belirlenmiş kaynama noktası > 65°C olan organik buharlar (iyi uyarı...
  • Page 79 топтамасындағы газ немесе бу сүзгіштерімен бірге қолдануға болады. Жеке тыныс жолдарын қорғау сүзгілеу құралдары. 3M ™ 6000 сериялы газ бен бу сүзгісі, 6051 (A1), 6054 (K1), 6055 (A2), 6057 (ABE1) жəне 6059 (ABEK1) модельдері. Сəйкес бетперде/жартылай бетпердемен бірге қолданылғанда бұл сүзгіш формалар РҚҚ фильтрі газ...
  • Page 80: Пайдалануға Дайындау

    жұмыс істеу уақыты жұмысшының белсенділікке (дем тарту жиілікке); специфик түрге, ластағыштын концентрацияға жəне өзгеруіне, ылғалдылыққа жəне температураға байланысты. Тазалау нұсқауы 3M™105 ылғалды майлықпен сүртіңіз Егер дулығаның кейбір бөлшектерін алып тастау қажет болса, ол денсаулықты қорғау, қауіпсіздік техникасы мен қоршаған ортаны қорғау бойынша жергілікті ережелерге сəйкес орындалуы тиіс.
  • Page 81 - Еуразиялық экономикалық одақ нарығындағы тауар айналымының ортақ белгісі. Заңды өндірушінің атауы мен мекенжайы 3M United Kingdom PLC, 3M Center, Cain Road, Bracknell, RG12 8HT, Біріккен Корольдік Өндіруші елдің атауы жəне шығарған мемлекет: Ұлыбритания Өндірушінің кепілдігі: пайдаланушы нұсқаулығына сай пайдаланылған кезде, өнім таңбалауда көрсетілген...
  • Page 82 .‫• ﻻ ﯾ ُ ﺳﺗﺧدم ﻓﻲ ﺗرﻛﯾزات أﻋﻠﻰ ﻣن ﺗﻠك اﻟﻣﺣددة ﻓﻲ اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ .3M ‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻘﺻود ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛن اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻧﻔﺟﺎر، اﺗﺻل ﺑـ‬ .‫• اﻟﻌﻣل ﻣﻊ اﻟﻠﮭب اﻟﻣﻛﺷوف أو ﻗطرات اﻟﻣﻌدن اﻟﺳﺎﺋل ﻗد ﯾﺳﺑب ﻣﺧﺎطر ﺟﺳﯾﻣﺔ ﺑﺳﺑب اﺷﺗﻌﺎل اﻟﻔﻼﺗر‬...
  • Page 83 ‫اﻻﻋﺗﻣﺎدات‬ .www.3m.com/Respiratory/certs ‫ﻗد ﺗ ُ ﺣدد اﻟﻘواﻧﯾن اﻟﻣطﺑﻘﺔ ﻋن طرﯾق ﻣراﺟﻌﺔ اﻟﺷﮭﺎدة وﺗوﻓر إﻗرار اﻟﺗواﻓق ﻋﻠﻰ‬ BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP ‫ﺗﻠك اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت ﻣﻌﺗﻣدة وﻣدﻗﻘﺔ ﺳﻧوﯾ ﺎ ً ﻣن ﻗ ِ ﺑل‬...
  • Page 84 3M United Kingdom PLC, 3M Centre, Cain Road, Bracknell, Berkshire, RG12 8HT, UK EU: 3M Wroclaw Sp. z o.o, Kowalska 143, 51-424 Wroclaw, Poland GB: 3M United Kingdom PLC, 3M Centre, Cain Road, Bracknell, Berkshire, RG12 8HT, UK 3M United Kingdom PLC 3M Svenska AB 3M Slovensko s.r.o.