Page 1
Handleiding IKI8045 Inductie kookplaat Induction hob • Induktionskochfeld Table de cuisson à induction • Handleiding EN • User manual DE • Benutzerhandbuch FR • Manuel d’utilisation www.inventum.eu...
Page 3
Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 productomschrijving pagina 8 voor het eerste gebruik pagina 9 installatievoorschrift pagina 9 bediening van de kookplaat pagina 14 pannen voor inductie pagina 18 reiniging & onderhoud pagina 19 storingen & oplossingen pagina 19 algemene service- en garantievoorwaarden pagina 72 English safety instructions...
Page 4
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik de kookplaat alleen voor het bereiden van gerechten. Het toestel is niet geschikt om ruimtes te verwarmen.
Page 5
• WAARSCHUWING: brandgevaar: laat niets onbeheerd op de kookplaat staan. WAARSCHUWING : koken met vet of olie op een • kookplaat zonder toezicht kan gevaarlijk zijn en kan brand tot gevolg hebben. Probeer NOOIT de brand te blussen met water, maar zet het apparaat uit en dek de vlammen daarna af met bijvoorbeeld een deksel of een blusdeken.
Page 6
• Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels op het oppervlak van de kookplaat. Deze kunnen heet worden. • Zodra u de pan van een inductiekookplaat verwijdert, stopt de kookactiviteit automatisch. Wen uzelf er echter aan altijd de kookplaat of kookzone na gebruik uit te schakelen om onbedoeld inschakelen te voorkomen.
Page 7
• Het apparaat mag niet via een verdeelstekker of verlengsnoer op het elektriciteitsnet worden aangesloten. Hiermee kan veilig gebruik van het apparaat niet worden gewaarborgd. • Het apparaat moet altijd geaard zijn. • De aansluitkabel moet vrij hangen en niet door een lade worden aangestoten.
Page 8
productomschrijving Kookplaat Kookzone - max. 2200/3300W Kookzone - max. 1800/2800W Flexibele zone - 3300/3700W Kookzone - max. 2200/3700W Kookzone - max. 2200/3300W Kookzone - max. 1500/2400W Bedieningspaneel Glasplaat Bedieningspaneel Pauze/ Start/ Kinderslot toets Aan/-uit toets Slider control voor vermogen Toets voor koppelen flex zones Maximaal vermogen Boost Display vermogen stand Timer bediening...
Page 9
voor het eerste gebruik Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de kookplaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade dat mogelijk ontstaan is tijdens het transport.
Page 10
BELUCHTING De elektronica in de kookplaat heeft koeling nodig. De kookplaat schakelt na korte tijd uit wanneer er onvoldoende lucht circuleert en oververhitting optreedt. Aan de onderzijde van de kookplaat bevinden zich de ventilatie-openingen. Door deze openingen moet koele lucht aangezogen kunnen worden. Aan de voorzijde is de kookplaat voorzien van uitblaasopeningen om de warme lucht af te voeren.
Page 11
DE KOOKPLAAT AANSLUITEN OP DE ELEKTRISCHE INSTALLATIE • De kookplaat wordt geleverd met aansluitkabel zonder stekker en is volgens aansluitschema A1 standaard ingesteld voor 2 x 1 fase (230V AC). De kookplaat maakt gebruik van een zogenaamde 5-polige Perilex stekker (niet inbegrepen).
Page 12
2. Binnen 15 seconden na het aanzetten van de kookplaat, zonder een actieve kookzone, houdt u de kinderslottoets even ingedrukt, [Lo] en [--] worden afwisselend getoond in het timer display. De overige displays tonen [--]. 3. Om naar het menu te gaan voor powermanagement, houdt u de boost-toets van de kookzone linksvoor ingedrukt tot in het display [c] verschijnt.
Page 13
HET INBOUWEN VAN DE KOOKPLAAT • Controleer of het keukenmeubel en de uitsparing voldoen aan de gestelde eisen ten aanzien van afmetingen en ventilatie. • Verwijder de spaanders na de snijwerkzaamheden in de opening van het werkblad en behandel bij kunststof of houten werkbladen de kopse kanten met eventueel afdichtvernis, om uitzetten van het werkblad door vocht te voorkomen.
Page 14
bediening van de kookplaat Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor een inductie kookplaat. Nadat de kookplaat is aangesloten op het stroomnet licht kan gedurende een moment het hele display oplichten. Zodra dit voorbij is, staat de kookplaat op stand-by en is deze klaar voor gebruik. De kookplaat functioneert door elektronische sensoren die worden bediend door de corresponderende tiptoetsen of sliders aan te raken.
Page 15
DE FLEXIBELE ZONE GEBRUIKEN De flexzone kan gebruikt worden als een enkele grote kookzone of als twee aparte kookzones. a. De kookplaat heeft één flexibele kookzone aan de linkerzijde. b. Het gebied bestaat uit vier individuele spoelen die gekoppeld en per twee bediend kunnen worden. c.
Page 16
MOGELIJKE SYMBOLEN OP HET DISPLAY Aanduiding op het display Beschrijving Foutmelding. Plaats een geschikte pan op de actieve kookzone of schakel de kookzone uit. Er is iets geplaatst op de bediening of het kookgerei is niet geschikt of te klein. Restwarmte-indicatie: de kookzone is nog te warm om aan te raken.
Page 17
DE KOOKTIMER GEBRUIKEN • U kunt de timer voor één of meer kookzones instellen op automatisch uitschakelen als de tijd verstreken is. De timer van iedere kookzone kan onafhankelijk worden ingesteld en weergegeven. • De kookzone schakelt automatisch uit als de timer is afgelopen. •...
Page 18
VEILIGE AUTOMATISCHE UITSCHAKELING • Elke kookzone zal automatisch uitgeschakeld worden na een gedefinieerde maximum kookduur als het vermogen niet is gewijzigd. De maximale kookduur is afhankelijk van het geselecteerde vermogen. • De automatische uitschakeling is een veiligheidsfunctie voor uw inductiekookplaat. Als u bijvoorbeeld vergeet om de kookplaat uit te schakelen na het koken.
Page 19
1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de storingscodes een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem, als u geen oplossing kunt vinden of de storingscode blijft terugkeren, contact op met de servicedienst van Inventum. Storing(scode) Oorzaak...
Page 20
Storingscode Oorzaak Oplossing E1, E2, E7 De temperatuursensor is defect. Neem contact op met de servicedienst van Inventum. E3, E4 De glasplaatsensor is defect. Neem contact op met de servicedienst van Inventum. De verbinding tussen de printplaten Neem contact op met de servicedienst van Inventum.
Page 21
English safety instructions • First carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. Only use the hob for preparing meals. The appliance is not suitable for heating rooms.
Page 22
• WARNING: fire hazard: do not leave anything standing on the hob unattended. WARNING : cooking with fat or oil on an unattended hob • can be dangerous and could result in fire. NEVER try to extinguish the fire with water. Instead, you should turn off the appliance and then cover the flames with a lid or an extinguishing blanket, for example.
Page 23
• When you remove the pan from the induction hob, the cooking activity is stopped automatically. However, always make it a habit to switch off the hob or cooking zone to prevent unwanted activation. Switch off the cooking zone by means of the control and do not only rely upon the pan detection system.
Page 24
• The walls and the worktop around the appliance must be heat-resistant to at least 90°C. Even if the appliance itself does not get hot, the heat of a hot pan could discolour or deform the wall. • The glue used on parts of the furniture, worktop or walls, must be heat resistant up to 150°C.
Page 25
product description Cooking zone - max. 2200/3300W Cooking zone - max. 1800/2800W Flexible zone - 3300/3700W Cooking zone - max. 2200/3700W Cooking zone - max. 2200/3300W Cooking zone - max. 1500/2400W Control panel Glass plate Control panel Pause/Start/Child lock key On/off key Slider control for power Key for coupling flex zones...
Page 26
prior to first use Before using the appliance for the first time, proceed as follows: carefully unpack the induction hob and remove all packaging material. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children. After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport.
Page 27
VENTILATION The electronics in the hob require cooling. The hob will switch itself off after a short time if insufficient air is circulating and overheating occurs. The ventilation openings are located underneath the hob. It must be possible to draw in cool air through these openings.
Page 28
CONNECTING THE INDUCTION HOB TO THE ELECTRICAL SYSTEM • The induction hob is supplied with a connecting cable without plug and, according to wiring diagram A1, has a standard setting for 2 x 1 phase (230V AC). The induction hob uses a so-called 5-pole Perilix plug (not included).
Page 29
2. Within 15 seconds after switching on the induction hob, without an active cooking zone, you briefly hold down the child lock key, [Lo] and [--] are intermittently shown in the timer display. The other displays show [--]. 3. To go to the menu for power management, hold down the boost key of the front left cooking zone until [c] is shown on the display.
Page 30
BUILDING IN THE HOB • Check that the kitchen unit and the opening conform to the requirements in respect of measurements and ventilation. • Remove any wood shavings after the cutting work in the worktop opening and treat the cut edges of plastic or wooden worktops with sealing varnish if necessary to prevent the worktop from swelling due to moisture.
Page 31
operating the hob Only use pans that are suitable for an induction hob. After connecting the induction hob to the electrical system, it is possible that the entire display lights up for a short moment. When this is over, the induction hob is standby and ready for use. The induction hob works by means of electronic sensors that are operated by touching the corresponding touch controls or sliders.
Page 32
USING THE FLEXIBLE ZONE The flex zone can be used as one single large cooking zone or as two separate cooking zones. a. The induction hob has one flexible cooking zone on the left side. b. The area consists of four individual coils that can be operated in a coupled condition and per two. c.
Page 33
POSSIBLE SYMBOLS ON THE DISPLAY Indication on the display Description Error message. Place a suitable pan on the active cooking zone or switch off the cooking zone. Something has been placed on the control or the cookware is unsuitable or too small. Residual heat indicator: the cooking zone is still too warm to touch.
Page 34
USING THE COOKING TIMER • You can set the timer for one or more cooking zones, so that it switches off automatically when the time has passed. The timer of each cooking zone can be set and displayed independently. • The cooking zone switches off automatically when the timer has finished. •...
Page 35
SAFE AUTOMATIC SWITCHING OFF • Each cooking zone is switched off automatically after a defined maximum cooking time, if the power has not been changed. The maximum cooking time depends on the selected power. • Automatic switching off is a safety function for your induction hob. For instance, when you forget to switch off the hob after cooking.
Page 36
GENERAL PROCEDURE FOR TROUBLESHOOTING 1. Use the troubleshooting table and breakdown codes to find a solution for the problem. 2. If you cannot find a solution, or if the breakdown code keeps returning, contact the Inventum service department. Breakdown (code)
Page 37
Breakdown code Cause Solution E1, E2, E7 The temperature sensor is defective. Contact the Inventum service department. E3, E4 The glass plate sensor is defective. Contact the Inventum service department. The connection between the circuit boards Contact the Inventum service department.
Page 38
Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, sodass Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
Page 39
• Erhitzen Sie auf dem Kochfeld keine geschlossenen Dosen. Dabei entsteht Überdruck und die Dosen können explodieren. Sie können sich dadurch verletzen/verbrennen. • WARNHINWEIS: Feuergefahr: Lassen Sie nichts unbeaufsichtigt auf dem Kochfeld stehen. WARNHINWEIS : Unbeaufsichtigtes Kochen mit • Fett oder Öl auf einem Kochfeld kann gefährlich sein und Feuer verursachen.
Page 40
• Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, um mit einem externen Timer (einer externen Zeitschaltuhr) oder einer separaten Fernbedienung bedient zu werden. • Legen Sie keine Gegenstände aus Metall (wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel) auf die Oberfläche des Kochfelds. Diese können heiß...
Page 41
• Um gefährliche Situationen zu vermeiden, darf das Anschlusskabel, wenn es beschädigt ist, nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder gleichwertig qualifizierten Personen ausgetauscht werden. • Der Anschluss an die Stromversorgung muss den nationalen und lokalen Vorschriften entsprechen. • Die Wandsteckdose und der Stecker müssen immer zugänglich sein.
Page 42
Produktbeschreibung Kochfeld Kochzone - max. 2200/3300 W Kochzone - max. 1800/2800 W Flexible Zone - 3300/3700 W Kochzone - max. 2200/3700 W Kochzone - max. 2200/3300 W Kochzone - max. 1500/2400 W Bedienfeld Glasplatte Bedienfeld Taste Pause / Start / Kindersicherung Ein/Aus-Taste Slider Control (Schieberegelung) für Leistungseinstellung Taste für Verbindung von flexiblen Zonen Maximale Leistung Boost Display für Leistungseinstellung...
Page 43
Vor der ersten Verwendung Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie wie folgt vorgehen: Nehmen Sie das Kochfeld vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Page 44
BELÜFTUNG Für die Elektronik im Kochfeld ist Kühlung erforderlich. Das Kochfeld schaltet sich nach kurzer Zeit aus, wenn nicht genug Luft zirkuliert und Überhitzung auftritt. An der Unterseite des Kochfelds befinden sich Lüftungsöffnungen. Durch diese Öffnungen muss kühle Luft angesaugt werden. An der Vorderseite des Kochfelds befinden sich Ausblasöffnungen, durch die die warme Luft abgeleitet wird.
Page 45
ANSCHLIESSEN DES KOCHFELDS AN DIE STROMVERSORGUNG • Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel ohne Stecker geliefert und ist konform Anschlussschema A1 standardmäßig auf 2 x 1 Phase (230 V AC) eingestellt. Für das Kochfeld wird ein sogenannter 5-poliger Perilex- Stecker benötigt (nicht im Lieferumfang enthalten). Die Gruppen im Zählerkasten müssen mit jeweils mindestens 16 Ampere abgesichert sein.
Page 46
2. Halten Sie innerhalb von 15 Sekunden nach dem Einschalten des Kochfelds (ohne eine aktive Kochzone) die Taste für die Kindersicherung kurz gedrückt; daraufhin werden auf dem Timer-Display abwechselnd [Lo] und [--] angezeigt. Auf den übrigen Displays wird [--] angezeigt. 3.
Page 47
EINBAU DES KOCHFELDS • Kontrollieren Sie, ob das Küchenmöbel und die Aussparung die Anforderungen in Bezug auf die Abmessungen und die Lüftung erfüllen. • Entfernen Sie eventuelle durch Sägen entstandene Späne aus der Öffnung der Arbeitsplatte und behandeln Sie die Stirnseiten bei Arbeitsplatten aus Kunststoff oder Holz eventuell mit Dichtmittel, um Aufquellen der Arbeitsplatte durch Feuchtigkeit vorzubeugen.
Page 48
Bedienung des Kochfelds Verwenden Sie nur Töpfe/Pfannen, die für ein Induktionskochfeld geeignet sind. Nachdem das Kochfeld an die Stromversorgung angeschlossen ist, kann das gesamte Display für einen Moment aufleuchten. Danach steht das Kochfeld auf Standby und es ist einsatzbereit. Das Kochfeld arbeitet mithilfe von elektronischen Sensoren, die bedient werden, indem die dazugehörigen Tipptasten oder Slider Controls (Schieberegelungen) berührt werden.
Page 49
VERWENDUNG DER FLEXIBLEN ZONE Die flexible Zone (Flexzone) kann als eine große Kochzone oder als zwei separate Kochzonen verwendet werden. a. Das Kochfeld hat eine flexible Kochzone auf der linken Seite. b. Das Gebiet besteht aus vier einzelnen Spulen, die miteinander verbunden und als Zweiersets bedient werden können. c.
Page 50
AUF DEM DISPLAY ANGEZEIGTE SYMBOLE Meldungen auf dem Display Beschreibung Fehlermeldung. Stellen Sie einen geeigneten Topf auf die aktive Kochzone oder schalten Sie die Kochzone aus. Es wurde etwas auf den Bedienbereich gestellt oder das Kochgeschirr ist nicht geeignet oder zu klein. Restwärme-Anzeige: Die Kochzone ist noch zu warm, um berührt zu werden.
Page 51
VERWENDUNG DES KOCHTIMERS • Sie können den Timer für eine oder mehrere Kochzonen so einstellen, dass diese automatisch ausgeschaltet werden, wenn die Zeit abgelaufen ist. Der Timer jeder einzelnen Kochzone kann separat eingestellt und angezeigt werden. • Die Kochzone wird automatisch ausgeschaltet, wenn der Timer abgelaufen ist. •...
Page 52
AUTOMATISCHE SICHERHEITSABSCHALTUNG • Jede Kochzone wird nach einer vorher festgelegten maximalen Kochzeit automatisch ausgeschaltet, wenn die Leistung nicht geändert wird. Die maximale Kochzeit hängt von der ausgewählten Leistung ab. • Das automatische Ausschalten ist eine Sicherheitsfunktion Ihres Induktionskochfelds. Zum Beispiel, wenn Sie vergessen, Ihr Kochfeld nach dem Kochen auszuschalten.
Page 53
1. Versuchen Sie, anhand der Tabelle für die Störungssuche und mithilfe der Fehlercodes eine Lösung für das Problem zu finden. 2. Wenn Sie keine Lösung finden können oder wenn der Fehlercode stets erneut angezeigt wird, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum auf. Fehler(code) Ursache Lösungsvorschlag...
Page 54
Gefahr! Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie den Stecker aus dem Gerät. Die Glasplatte ist gesprungen. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum auf. FEHLERCODES Die Fehlercodes werden auf den Displays auf dem Bedienfeld angezeigt. Fehlercode Ursache Lösung...
Page 55
Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d'emploi. Utilisez la table de cuisson uniquement pour la préparation de plats.
Page 56
• AVERTISSEMENT : risque de feu : ne rien laisser sans surveillance sur la table de cuisson. AVERTISSEMENT : la cuisson à la graisse ou à l'huile • sur une table de cuisson sans surveillance peut être dangereuse et peut provoquer un incendie. Ne tentez JAMAIS d'éteindre le feu avec de l'eau.
Page 57
• Ne placez pas d’objets métalliques comme des couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles, sur la surface de la table de cuisson. Ceux-ci peuvent devenir chauds. • Dès que vous retirez l’ustensile de cuisson de la table de cuisson à induction, l’activité de cuisson s’arrête automatiquement.
Page 58
• La prise de courant murale et la fiche mâle doivent toujours être accessibles. • L'appareil ne doit pas être raccordé au réseau électrique par l'intermédiaire d'une fiche domino ou d'une rallonge. Auquel cas, l'usage de l'appareil en toute sécurité ne peut pas être garanti.
Page 59
description du produit Table de cuisson Zone de cuisson - max. 2 200/3 300 W Zone de cuisson - max. 1 800/ 2 800 W Zone flexible - 3 300/3 700 W Zone de cuisson - max. 2 200/3 700 W Zone de cuisson - max. 2 200/3 300 W Zone de cuisson - max. 1 500/2 400 W Panneau de commande Plaque vitrocéramique Panneau de commande...
Page 60
avant la toute première utilisation Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez la table de cuisson avec précaution et retirez tout le matériel d'emballage. Conservez le matériel d'emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants.
Page 61
AÉRATION L’électronique intégrée dans la table de cuisson a besoin de refroidissement. La table de cuisson se désactive après une durée courte, lorsque l’air circulant est insuffisant et qu’une surchauffe se produit. Sur le dessous de la table de cuisson se trouvent les orifices de ventilation. L’air frais doit pouvoir être aspiré au travers de ces orifices. Sur le devant, la table de cuisson est dotée d’orifices d’expulsion pour évacuer l’air chaud.
Page 62
RACCORDEMENT DE LA TABLE DE CUISSON SUR L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE • La table de cuisson est livrée avec un câble de raccordement sans fiche et selon le schéma de raccordement A1, elle est réglée de manière standard pour 2 x 1 phase (230 V CA). La table de cuisson utilise une prise dite 5 pôles Perilex (non comprise).
Page 63
2. Dans les 15 secondes suivant la mise en marche de la table de cuisson, sans zone de cuisson active, maintenez la touche de verrouillage enfant enfoncée pendant un bref instant. [Lo] et [--] apparaissent en alternance sur l’affichage de la minuterie. Les autres affichages indiquent [--]. 3.
Page 64
ENCASTREMENT DE LA TABLE DE CUISSON • Vérifiez si le meuble de cuisine et l'évidement sont conformes aux exigences posées en termes de dimensions et d'aération. • Après les travaux de découpe dans l'ouverture du plan de travail, enlevez les copeaux. S'il s'agit de plans de travail en matière plastique ou en bois, traitez les sections transversales éventuellement avec un vernis de scellement pour prévenir la dilatation du plan de travail due à...
Page 65
commande de la table de cuisson Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson qui conviennent pour une table de cuisson à induction. Une fois que la table de cuisson est branchée sur le secteur, l’ensemble de l’affichage peut s’éclairer pendant un moment. Dès que ceci s’arrête, la table de cuisson se trouve en mode veille et elle est prête à...
Page 66
UTILISATION DE LA ZONE FLEXIBLE La zone flexible peut être utilisée en tant que grande zone de cuisson simple ou en tant que deux zones de cuissons séparées. a. La table de cuisson possède une zone de cuisson flexible, du côté gauche. b.
Page 67
SYMBOLES POSSIBLES SUR L’AFFICHAGE Indication sur l’affichage Description Message d’erreur. Placez un ustensile de cuisson adapté sur la zone de cuisson active ou désactivez celle-ci. Quelque chose a été placé sur la commande ou l’ustensile de cuisson ne convient pas ou est trop petit.
Page 68
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE CUISSON • Vous pouvez régler la minuterie pour une ou plusieurs zones de cuisson sur une désactivation automatique lorsque le temps est écoulé. La minuterie de chaque zone de cuisson peut être réglée et affichée de manière indépendante. •...
Page 69
ARRÊT AUTOMATIQUE SÉCURISÉ • Chaque zone de cuisson sera désactivée automatiquement après une durée de cuisson maximale définie, si la puissance n’est pas modifiée. La durée de cuisson maximale dépend de la puissance sélectionnée. • L’arrêt automatique est une fonction de sécurité pour votre table de cuisson à induction. Si vous oubliez d’éteindre la table de cuisson par exemple, après la cuisson.
Page 70
1. À partir du tableau pour la résolution des problèmes et les codes de panne, essayez de trouver une solution pour le problème que vous rencontrez. 2. Si vous ne trouvez pas de solution ou si le code de panne réapparaît systématiquement, prenez contact avec le service après-vente d’Inventum. Panne (ou code de panne) Cause...
Page 71
Code de panne Cause Solution E1, E2, E7 Le capteur de température est défectueux. Contactez le service après-vente de Inventum. Le capteur de plaque vitrocéramique E3, E4 Contactez le service après-vente de Inventum. est défectueux. La connexion entre les circuits imprimés Contactez le service après-vente de Inventum.
Page 72
(door hetzelfde of gelijkwaardig product). De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
Page 73
The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
Page 74
• Produkte, die zugesandt werden, ohne dass zunächst eine Meldung gemacht wurde, werden nicht bearbeitet. Auf der Grundlage einer Meldung teilt Inventum Ihnen mit, ob die Garantie gilt, und ob Sie das Produkt zusenden sollen. • Der Ersatz oder die Reparatur eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
Page 75
2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d'utilisation sont exclus de toute garantie.
Page 76
IKI8045/01.1124 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Modifications and printing errors reserved Änderungen und Druckfehler vorbehalten Inventum Huishoudelijke Sous réserve de modification Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...
Need help?
Do you have a question about the IKI8045 and is the answer not in the manual?
Questions and answers