Kärcher PHG 18-45 Battery Manual
Kärcher PHG 18-45 Battery Manual

Kärcher PHG 18-45 Battery Manual

Hide thumbs Also See for PHG 18-45 Battery:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

PHG 18-45 Battery
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(08/23)
59695750
5
13
21
30
38
47
55
64
72
79
87
95
104
111
121
130
138
145
154
162
170
178
186
196
203
211
219
229
238
246

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHG 18-45 Battery and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher PHG 18-45 Battery

  • Page 1 PHG 18-45 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (08/23) 59695750...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt a Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unübersichtliche oder dunkle Berei- Allgemeine Hinweise ........... che führen leicht zu Unfällen. Sicherheitshinweise..........b Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in ex- Bestimmungsgemäße Verwendung ....plosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vor- handensein von brennbaren Flüssigkeiten, Umweltschutz ............
  • Page 6 geschaltet ist, bevor Sie das Werkzeug an die zeugs beeinträchtigen könnten. Lassen Sie Stromquelle und/oder den Akkupack an- das Elektrowerkzeug bei Beschädigung vor schließen, es aufnehmen oder tragen. Das der Verwendung reparieren. Viele Unfälle wer- Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger den durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge am Schalter oder das Einschalten von Elektro- verursacht.
  • Page 7 a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem Zusätzliche Sicherheitshinweise qualifizierten Servicetechniker reparieren, der GEFAHR ● Schwere Verletzungen, wenn vom nur identische Ersatzteile verwendet. Dadurch Schneidmesser Gegenstände geschleudert werden wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs ge- oder sich Draht oder Schnur im Schneidwerkzeug ver- währleistet.
  • Page 8 gewöhnlich vibriert. Lassen Sie Schäden durch den au- Sicherer Transport und Lagerung torisierten Kundendienst reparieren oder das Gerät WARNUNG ● Schalten Sie das Gerät aus, austauschen. ● Prüfen Sie vor jeder Verwendung, dass lassen Sie es abkühlen und entfernen Sie den Akku- die Schaftverbindung der Stange und das Schneidwerk- pack, bevor Sie es lagern oder transportieren.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Lieferumfang Körper. Verwenden Sie den Messerschutz, wenn Sie nicht schneiden. Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab- ● Vibration kann Verletzungen verursachen. Verwen- gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf den Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, ver- Vollständigkeit.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    Kontrollieren Sie die Verbindungsstellen auf Ver- Gefahr durch geschleuderte Gegenstän- schmutzungen und entfernen Sie diese vor dem Zu- de. Halten Sie Zuschauer, insbesondere sammenbau. Kinder und Haustiere mindestens 15 m Legen Sie demontierte Verbindungsteile nur auf saube- vom Arbeitsbereich entfernt. ren Untergründen ab.
  • Page 11: Transport

    Gerät einschalten d Den Verlängerungseinsatz aus dem unteren Schaft nehmen. 1. Die Entriegelungstaste Geräteschalter nach hinten bis zum Ende ziehen. Lagerung Abbildung I ACHTUNG 2. Den Geräteschalter drücken. Das Gerät läuft an. Feuchte Umgebung 3. Den Geräteschalter loslassen. Korrosion Das Gerät stoppt. Lagern Sie das Gerät nur in Innenräumen.
  • Page 12: Hilfe Bei Störungen

    Verschraubung Messer prüfen 2. Das Öl auf die Oberseite der Messerklingen auftra- gen. VORSICHT Schärfen der Messerklingen Gelockerte Verschraubung Schnittverletzungen durch unkontrollierte Bewegungen Hinweis des Messers Entfernen Sie beim Schärfen so wenig Material wie Prüfen Sie regelmäßig die Verschraubung des Messers möglich und erhalten Sie den ursprünglichen Winkel auf festen Sitz.
  • Page 13: Eu-Konformitätserklärung

    Keep the booklets for future ref- Typ: 1.444-2xx.0 erence or for future owners. PHG 18-45 Battery In addition to the notes in the operating instructions, you also need to take into consideration the general safety Einschlägige EU-Richtlinien...
  • Page 14 ATTENTION with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. ● Indication of a potentially dangerous situation that d Remove any adjusting key or wrench before may lead to damage to property. turning the power tool on.
  • Page 15 one type of battery pack may create a risk of fire hedges or bushes and can be accidentally cut by the when used with another battery pack. blade. b Use power tools only with specifically desig- ● Do not use the hedge trimmer in bad weather nated battery packs.
  • Page 16 sharp. Wear sturdy protective gloves and work carefully vice. Secure the device against movement or falling when installing, replacing, cleaning or checking the down during transport. ● Store the battery pack sepa- seating of screws. ● Replace any worn or damaged rately from the device for safety. parts before operating the device.
  • Page 17: Intended Use

    ● Low ambient temperature. Wear warm gloves to trigger and thus prevents the hedge trimmer from start- protect your hands. ing up in an uncontrolled manner. ● Holding the device too tightly hindering blood circu- Blade guard lation. The blade guard is an important component of the safe- ●...
  • Page 18: Initial Startup

    Illustration A 1. Hook the carrying belt hooks into the eyelets on the handle and shaft. Place the carrying belt over one Trigger shoulder. Make sure that the carrying belt can be re- leased quickly in the event of danger. Trigger lockout button Inserting the battery pack Upper shaft...
  • Page 19: Transport

    3. Switch on the device, see Chapter Switch on the de- 3. If necessary. remove the extension insert. vice. Illustration M 4. Trim the hedge. a Turn the upper rotating sleeve to the left. Illustration K b Remove the extension insert from the upper shaft.
  • Page 20: Warranty

    Wear suitable protective gloves when sharpening the 3. Carefully push the blade further by hand so that the blade sections. unsharpened blade teeth are accessible. 1. Clamp the blade in a vice. 4. Sharpen the exposed side of all blade teeth with a 2.
  • Page 21: Remarques Générales

    The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. Product: Battery-powered hedge trimmer with extension Type: 1.444-2xx.0 PHG 18-45 Battery Currently applicable EU Directives 2000/14/EC (+2005/88/EC) 2014/30/EU 2006/42/EC (+2009/127/EC)
  • Page 22 PRÉCAUTION disjoncteur de fuite à la terre (disjoncteur dif- férentiel). L'utilisation d'un disjoncteur différen- ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui tiel réduit le risque d'électrocution. peut entraîner des blessures légères. Sécurité personnelle ATTENTION a Soyez attentif, faites attention à ce que vous ●...
  • Page 23 tuer des réglages, de changer des acces- comportement imprévisible qui peut entraîner un soires ou de stocker des outils électriques. incendie, une explosion ou un risque de blessure. Ces mesures de sécurité préventives permettent f N'exposez pas le pack de batteries ou l'outil à de réduire le risque de mise en service acciden- un feu ou à...
  • Page 24 celles-ci peut entraîner des blessures graves ou des rées. Portez des gants de protection résistants et tra- électrocutions potentiellement mortelles. vaillez avec prudence quand vous montez, remplacez, ● Utilisez toujours le taille-haie à prolongateur nettoyez ou vérifiez le serrage des vis. ● Remplacez les avec les deux mains.
  • Page 25 ● Stockez le pack de batteries dans un endroit où la Risques résiduels température ambiante est comprise entre 0 °C et 40 AVERTISSEMENT °C. ● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a en- ● Utilisez le pack de batteries dans un endroit où la core certains risques résiduels.
  • Page 26: Etendue De Livraison

    Remarques concernant les matières composantes Tirer : Verrouillage rapide (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ Risque de blessures. Ne pas toucher les REACH outils de coupe tranchants. Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- Risques électriques.
  • Page 27 Commande Montage du prolongateur Si besoin, l'appareil peut être rallongé avec le prolonga- Nous conseillons aux personnes inexpérimentées teur fourni. de se laisser instruire par une personne expérimen- Illustration B tée et de s'entraîner à la manipulation et aux tech- ATTENTION niques avant de travailler avec le taille-haie.
  • Page 28 Entretien et maintenance Terminer l'utilisation 1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dé- PRÉCAUTION pose du bloc-batterie). Démarrage incontrôlé 2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyage de Coupures l'appareil). Retirez la batterie de l'appareil avant tous les travaux Transport sur l'appareil.
  • Page 29: Garantie

    Dépannage en cas de défaut Les défauts ont souvent des causes simples qui En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu en cas de bon entretien, et la durée de marche com- suivant.
  • Page 30: Avvertenze Generali

    Conservare i libretti Type : 1.444-2xx.0 per un uso futuro o per un successivo proprietario. PHG 18-45 Battery Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istru- zioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurez- Normes UE en vigueur za/antinfortunistica.
  • Page 31 olio, spigoli taglienti e neppure a parti in mo- a Non sottoporre l’utensile elettrico a sovracca- vimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati au- rico. Utilizzare l'utensile elettrico giusto per mentano il rischio di folgorazione. ogni applicazione. Con l'utensile elettrico giu- e Quando si utilizza un utensile elettrico sto, si lavora in modo migliore e più...
  • Page 32 di contatto tra il liquido e gli occhi, consultare ● Per ridurre il rischio di folgorazione, non utiliz- un medico. La fuoriuscita di liquidi dalla batteria zare mai il tagliasiepi con prolunga in prossimità può causare irritazioni o ustioni. di linee elettriche. Il contatto o l'utilizzo in prossimi- e Non utilizzare batterie o utensili danneggiati o tà...
  • Page 33 l'apparecchio nelle vicinanze di pali, recinzioni, edifici o ● Caricare l'unità accumulatore in un luogo con una altri oggetti immobili. ● Le lame dell'apparecchio sono temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 38 °C. affilate. Indossare guanti di protezione robusti e proce- ●...
  • Page 34: Impiego Conforme Alla Destinazione

    Accessori e ricambi Rischi residui AVVERTIMENTO Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi ● Anche se l’uso dell’apparecchio è conforme alle pre- dell'apparecchio. scrizioni, sussistono ugualmente determinati rischi Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e residui.
  • Page 35: Descrizione Dell'apparecchio

    ATTENZIONE Rischio elettrico. Quando si eseguono la- vori con l'apparecchio, mantenere una Sporco sui giunti di collegamento distanza minima di 10 m dalle linee ae- Danni dell'apparecchio in presenza di sporco tra giunti ree. di collegamento dell'inserto di prolunga e l'apparecchio durante il montaggio.
  • Page 36: Trasporto

    4. Con l'altra mano spostare il manico / l'inserto prolun- a Ruotare l'anello di tenuta girevole superiore ver- ga fino a impostare l'angolo desiderato. so sinistra. 5. Rilascia il pulsante orientabile. b Rimuovere l'inserto di prolunga dall'albero supe- riore. Accendere il dispositivo c Ruotare l'anello di tenuta girevole inferiore verso 1.
  • Page 37: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    2. Con una spazzola rimuovere i residui di vegetali e la 1. Riporre l’apparecchio su una superficie piana. sporcizia dalle lame e dal corpo motore. 2. Applicare dell'olio sul lato superiore delle lame. 3. Pulire le prese d'aria dell’apparecchio con una spaz- Affilatura delle lame zola.
  • Page 38: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Livello di potenza acustica dB(A) PHG 18- PHG 18-45 Battery: 45 Bat- Misurato: 93,6 tery Garantito: 95 Valore di vibrazione mano-braccio I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire- maniglia posteriore zione. Incertezza Livello di potenza sonora secondo EN 62841-1 ed...
  • Page 39 VOORZICHTIG gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die Persoonlijke veiligheid tot lichte verwondingen kan leiden. a Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw LET OP gezonde verstand wanneer u een elektrisch ●...
  • Page 40 trische apparaat voordat u aanpassingen de accu’s kunnen zich onvoorspelbaar gedragen maakt, accessoires vervangt of het elektri- wat kan leiden tot brand, explosie of letsel. sche apparaat opbergt. Deze preventieve vei- f Stel de accu of het gereedschap niet bloot aan ligheidsmaatregelen verminderen het risico van vuur of hoge temperaturen.
  • Page 41 vaar voor elektrische schokken te verminderen. werk voorzichtig, als u monteert, vervangt, reinigt of de Contact met of gebruik in de buurt van hoogspan- bevestiging van schroeven controleert. ● Vervang ver- ningskabels kan ernstig letsel of elektrocutie met de sleten of beschadigde delen, alvorens het apparaat in dood tot gevolg veroorzaken.
  • Page 42: Reglementair Gebruik

    Veilig vervoer en veilige opslag ● Trillingen kunnen tot letsel leiden. Gebruik voor alle werkzaamheden steeds het juiste gereedschap, ge- WAARSCHUWING ● Schakel het appa- bruik de hiervoor bedoelde grepen en begrens de raat uit, laat het afkoelen en verwijder de accupack, al- arbeidstijd en de duur van blootstelling.
  • Page 43: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Gevaar door weggeslingerde voorwer- pen. Houd toeschouwers, in het in het De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak- bijzonder kinderen en huisdieren, min- king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken stens 15 m weg van het werkbereik. op volledigheid.
  • Page 44: Bediening

    Controleer de verbindingspunten op vuil en verwijder 2. Druk de apparaatschakelaar in. het vuil voor de montage. Het apparaat start. Leg gedemonteerde verbindingsdelen alleen op schone 3. Laat de apparaatschakelaar los. oppervlakken. Het apparaat stopt. 1. Draai voor het losmaken de draaimanchet op de on- Bediening derste schacht naar links.
  • Page 45: Opslag

    Opslag Gebruik geen oplosmiddelhoudende reinigingsmidde- len. LET OP Dompel het apparaat niet onder in water. Vochtige omgeving Reinig het apparaat niet met een slang of een hoge- Corrosie drukstraal. Sla het apparaat alleen in binnenruimten op. Afbeelding N VOORZICHTIG 1. Het apparaat laten afkoelen. 2.
  • Page 46: Garantie

    Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van Trillingsniveau conform EN 62841-1 en EN 62841- de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Product: Accu-heggenschaar met verlenging Hand-arm-trillingwaarde voorste Type: 1.444-2xx.0 handgreep PHG 18-45 Battery Hand-arm-trillingwaarde achter- Relevante EU-richtlijnen ste handgreep 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2014/30/EU Onzekerheid...
  • Page 47: Avisos Generales

    Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA ● Lea todas las instrucciones de seguridad, ins- trucciones de empleo, figuras y especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan todas las instrucciones de empleo Gevolmachtigde voor de documentatie: que se indican a continuación, pueden producirse S.
  • Page 48 rramienta eléctrica. No utilice herramientas d Mantenga las herramientas eléctricas que no eléctricas si está cansado o si se encuentra se estén usando fuera del alcance de los ni- bajo la influencia de drogas, alcohol o medi- ños y no permita que manejen la herramienta camentos.
  • Page 49 plosión en caso de incendio o de temperaturas prolongación usando ambas manos para evitar la superiores a 130 °C. pérdida de control. g Siga todas las instrucciones de carga y no ● Llevar siempre una protección para la cabeza cargue la batería o la herramienta fuera del cuando se use el cortasetos con prolongación rango de temperaturas especificado en las por encima de la cabeza.
  • Page 50 bración si la unidad se ha caído, golpeado o vibra de gure el equipo durante el traslado para evitar que se manera anormal. Ponga en manos del servicio de pos- mueva o se caiga. ● Guarde la batería separada del tventa la reparación de los daños o el cambio del equi- equipo por seguridad.
  • Page 51: Uso Previsto

    Dispositivos de seguridad las manos relacionados con la vibración. No puede establecerse una duración general válida para el uso PRECAUCIÓN de la motosierra porque depende de muchos facto- Dispositivo de seguridad faltantes o modificados res: Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. ●...
  • Page 52: Descripción Del Equipo

    3. Inserte la barra superior en el set de prolongación y El nivel de presión acústica garantizado gire el manguito giratorio hacia la derecha para ase- indicado en la etiqueta es de 95 dB. gurarlo. Montar el barredor del material Descripción del equipo 1.
  • Page 53: Transporte

    Manejo PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Peligro de lesiones debido a cuchillas afiladas Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacena- Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y miento. guantes de protección. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Arranque descontrolado...
  • Page 54: Ayuda En Caso De Fallos

    1. Compruebe que todos los tornillos/las tuercas están PRECAUCIÓN bien apretados. Cuchillas afiladas 2. Apriete los tornillos/las tuercas que estén flojos. Lesiones de corte A la hora de afilar las hojas de la cuchilla deben utilizar- Engrase de las hojas de la cuchilla se guantes de protección adecuados.
  • Page 55: Declaración De Conformidad Ue

    45 Bat- 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE: Anexo V tery Intensidad acústica dB(A) Intensidad acústica según EN 62841-1 y EN 62841- PHG 18-45 Battery: Medida: 93,6 Nivel de presión acústica L dB(A) 84,2 Garantizada: 95 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori-...
  • Page 56 ATENÇÃO f Se a operação de uma ferramenta eléctrica num ambiente húmido for inevitável, utilize ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode uma alimentação eléctrica protegida por um provocar ferimentos graves ou morte. disjuntor de corrente parasita. A utilização de CUIDADO um disjuntor de corrente parasita reduz o perigo ●...
  • Page 57 c Retire a ficha da fonte de corrente e/ou remo- modificadas podem apresentar um comporta- va a bateria (se a mesma for amovível) da fer- mento imprevisível que pode causar o risco de ramenta eléctrica, antes de efectuar ajustes, incêndio, explosão ou ferimentos. substituir acessórios ou armazenar ferramen- f Não exponha a bateria ou a ferramenta ao fo- tas eléctricas.
  • Page 58 tos graves ou choques eléctricos com consequên- antes de colocar o aparelho em funcionamento. ● Pare cias fatais. imediatamente o aparelho e verifique se há danos ou ● Opere sempre o aparador de sebes com exten- identifique a causa da vibração se o aparelho cair, bater são utilizando as duas mãos.
  • Page 59: Utilização Prevista

    gas previstas e limite o tempo de trabalho e a CUIDADO ● De forma a evitar acidentes e fe- exposição. rimentos, transporte e guarde o aparelho com a protec- ● O ruído pode causar problemas auditivos. Utilize ção da lâmina montada e com a bateria removida. proteção auditiva e limite o ruído.
  • Page 60: Volume Do Fornecimento

    Volume do fornecimento Perigo resultante de objetos projetados. Mantenha o público, especialmente O volume do fornecimento do aparelho está indicado na crianças e animais domésticos, a pelo embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- menos 15 m de distância da área de tra- lidade do conteúdo.
  • Page 61: Operação

    Verifique os pontos de ligação quanto a sujidade e re- Ligar o aparelho mova-a antes da montagem. 1. Puxar o botão de bloqueio do interruptor do apare- Coloque as peças de ligação desmontadas apenas em lho para trás, até ao fim. bases limpas.
  • Page 62: Armazenamento

    c Rodar a manga giratória inferior para a esquerda. 3. Limpar as fendas de ventilação do aparelho com d Remover o acessório de extensão da haste infe- uma escova. rior. Verificar a união roscada da lâmina Armazenamento CUIDADO ADVERTÊNCIA União roscada frouxa Perigo de cortes devido a movimentos descontrolados Ambiente húmido da lâmina...
  • Page 63: Garantia

    Insegurança K dB(A) declaração fica sem efeito. Nível de potência sonora L dB(A) Produto: Aparador de sebes a bateria com extensão Insegurança K Tipo: 1.444-2xx.0 PHG 18-45 Battery Medidas e pesos Directivas da União Europeia pertinentes 2000/14/CE (+2005/88/CE) Português...
  • Page 64: Generelle Henvisninger

    Anexo V FORSIGTIG Nível de potência sonora dB(A) ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre PHG 18-45 Battery: lettere kvæstelser. Medido: 93,6 BEMÆRK Garantido: 95 Os signatários actuam em nome e em procuração do ●...
  • Page 65 udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk d Elværktøj skal opbevares uden for børns ræk- stød. kevidde, når det ikke er i brug, og må ikke be- f Hvis det er nødvendigt at anvende et elværk- tjenes af personer, der ikke er fortrolige med tøj i fugtige omgivelser, skal du bruge en elværktøjet eller disse instruktioner.
  • Page 66 a Få dit elværktøj repareret af en kvalificeret ● Du må ikke foretage nogen ændringer på apparatet. servicetekniker, der kun anvender identiske ● Alvorlig tilskadekomst pga. ukoncentreret arbejde. reservedele. Derved garanteres elværktøjets Brug ikke maskinen, hvis du er påvirket af stoffer, alko- sikkerhed.
  • Page 67: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    ter maskinen. ● Apparatet må ikke bruges på stiger eller sen igen. Producenten anbefaler en spray til rustbeskyt- ustabile undergrunde. ● Høreværn kan nedsætte evnen telse og smøring. Spørg efter en egnet spray hos til at høre advarselssignaler. Vær derfor opmærksom på kundeservice.
  • Page 68: Miljøbeskyttelse

    Miljøbeskyttelse Bær skrid- og slidsikre beskyttelses- handsker under arbejdet med maskinen. Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder Udsæt ikke maskinen for regn eller fugti- værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte ge forhold.
  • Page 69: Ibrugtagning

    Ibrugtagning 2. Anbring skaftet/forlængerstykket parallelt med jor- den. ADVARSEL 3. Tryk på drejeknappen med den ene hånd. Ukontrolleret start Figur H Livsfare på grund af snitsår ADVARSEL Ved alle forberedende foranstaltninger skal batteriet ta- Snitsår ved kontakt med det skarpe blad ges ud af maskinen.
  • Page 70: Opbevaring

    3. Afmonter om nødvendigt forlængerstykket. Rengøring af maskinen Figur M BEMÆRK a Drej den øverste skruemuffe mod venstre. Ukorrekt rengøring b Tag forlængerstykket ud af den øverste del af Skader på maskinen skaftet. Rengør maskinen med en fugtig klud. c Drej den nederste skruemuffe mod venstre. Anvend ikke aggressive rengøringsmidler med opløs- d Tag forlængerstykket ud af den nederste del af ningsmidler.
  • Page 71: Garanti

    Omdrejningstal i tomgang /min 1350 Produkt: Batterihækkeklipper med forlængerstykke Type: 1.444-2xx.0 Skærelængde PHG 18-45 Battery Afstand mellem tænder Relevante EU-direktiver Arbejdsrækkevidde (maks.) 2000/14/EF (+2005/88/EF) 2014/30/EU Vibrationsniveau i henhold til EN 62841-1 og EN...
  • Page 72: Generelle Merknader

    Indhold b Ikke bruk elektroverktøy i områder med fare for eksplosjoner, f. eks. i nærhet av brennbare Generelle merknader........... væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy kan Sikkerhetsanvisninger ......... generere gnister som kan antenne støvet eller Forskriftsmessig bruk .......... dampen. c Hold barn og tilskuere unna mens du bruker Miljøvern ..............
  • Page 73 smykker eller langt hår kan trekkes inn av deler d Under ugunstige betingelser kan det lekke som beveger seg. væske ut av batteriet. Unngå kontakt med g Hvis det kan monteres støvavtrekk og -opp- denne væsken. Skyll med vann ved utilsiktet samlingsinnretninger, må...
  • Page 74 bruk i nærheten av kraftledninger kan føre til alvorlig ● Slå av motoren, ta ut batteripakken og forviss deg om personskade eller elektrisk støt som fører til død. at alle bevegelige deler har stanset helt opp ● Alltid bruk hekksaksen med forlengelse med ●...
  • Page 75: Forskriftsmessig Bruk

    ● før du skifter tilbehørsdeler. ● Apparatet brukes til å beskjære hekker, busker og ● Fare for personskader på grunn av skarpe skjære- lignende planter med. Brukeren må stå støtt på bak- verktøy. Vær ekstra nøye når du fjerner eller setter på ken.
  • Page 76: Beskrivelse Av Apparatet

    *ekstrautstyr Bruk sklisikre vernesko under arbeidet med apparatet. Batteripakke Apparatet kan drives med en 18 V Kärcher Battery Po- wer batteripakke. Bruk sklisikre og slitesterke hansker ved Igangsetting arbeid med apparatet. ADVARSEL Ukontrollert start Ikke utsett apparatet for regn eller fuktige Livsfare på...
  • Page 77: Transport

    Bruk alltid vernehansker når du utfører arbeid på skjæ- Transporter hekksaksen kun med påsatt knivbeskyttel- rekniven. 1. Monter knivbeskyttelsen. 1. Ta ut batteripakken, se kapittel Fjerne batteripak- Figur G ken. 2. Hold skaftet/forlengelsesstykket parallelt med bak- 2. Monter knivbeskyttelsen. ken. Figur G 3.
  • Page 78: Bistand Ved Feil

    1. La apparatet avkjøles. Merknad 2. Fjern planterester og smuss fra kniv og motorhus Du får et svært godt resultat hvis du bruker en tyntflyten- med en børste. de maskinolje eller sprayolje. 3. Rengjør ventilasjonsåpninger til apparatet med en Figur P børste.
  • Page 79: Eu-Samsvarserklæring

    Produkt: Batteridrevet hekksaks med forlengelse standardladdaren. Följ alla anvisningar. Spara texterna Type: 1.444-2xx.0 för senare bruk eller för nästa ägare. PHG 18-45 Battery Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lagstifta- Gjeldende EU-direktiver rens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrifter följas. 2000/14/EG (+2005/88/EG) Säkerhetsanvisningar...
  • Page 80 Allmän säkerhetsinformation upp det eller bär det. Att bära elverktyg med fingret på strömbrytaren eller slå på elverktyg där VARNING strömbrytaren är påslagen leder lätt till olyckor. ● Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, il- d Ta bort alla justerings- eller skiftnycklar innan lustrationer och specifikationer som medföljer du slår på...
  • Page 81 Användning och skötsel av batteridrivna verk- ● Håll endast häcksaxen i de isolerade gripytorna, eftersom kniven kan vidröra dolda ledningar. a Ladda endast maskinen med den laddare Om knivarna kommer i kontakt med en spännings- som anges av tillverkaren. En laddare som är ledning kan exponerade metalldelar av häcksaxen lämplig för en typ av batteri kan utgöra en brand- vara spänningslösa och ge operatören en elstöt.
  • Page 82 nå snabblåset. ● Risk för elektriska stötar. Arbeta inte Säker transport och förvaring med maskinen inom 10 meter från luftledningar. ● An- VARNING ● Stäng av maskinen, låt den sval- vänd inte maskinen i närheten av pålar, staket, byggna- na och ta bort batteripaketet innan du förvarar eller der eller andra orörliga föremål.
  • Page 83: Avsedd Användning

    Riskreducering Ändra eller förbikoppla aldrig säkerhetsanordningar. FÖRSIKTIGHET Frigöringsknapp ● Längre användning av verktyget kan leda till vibra- Strömbrytarens frigöringsknapp på det bakre handtaget tionsbaserade cirkulationsstörningar i händerna. En säkerställer att manövreringen sker med båda händer- allmängiltig tidslängd för användningen kan inte fast- na.
  • Page 84: Idrifttagning

    Bild A Bild D 1. Haka fast bärselen i öglorna på handtaget och skaf- Maskinens strömbrytare tet. Lägg bärselen över en axel. Se till att bärselen kan lossas snabbt i händelse av fara. Strömbrytarens frigöringsknapp Sätta in batteri Övre skaft OBSERVERA Svängknapp Smutsiga kontakter...
  • Page 85: Transport

    Ta ut batteripaketet 4. Förvara maskinen på en torr och välventilerad plats. Se till att maskinen inte kommer i kontakt med kor- Hänvisning rosiva ämnen som trädgårdskemikalier och tösalt. Vid längre arbetsuppehåll måste batteripaketet tas ut ur maskinen och skyddas mot obehörig användning. Skötsel och underhåll 1.
  • Page 86: Hjälp Vid Störningar

    ändras utan att kre handtag detta har godkänts av oss. Osäkerhet Produkt: Batteridriven häcksax med förlängning Ljudeffektnivå enligt EN 62841-1 och EN 62841-4-2 Typ: 1.444-2xx.0 PHG 18-45 Battery Ljudtrycksnivå L dB(A) 84,2 Gällande EU-direktiv Osäkerhet K dB(A) 2000/14/EG (+2005/88/EG) Ljudeffektsnivå...
  • Page 87: Yleisiä Ohjeita

    Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur VAROITUS 2000/14/EG och ändrat genom 2005/88/EG: Bilaga V ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, Ljudeffektsnivå dB(A) joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi PHG 18-45 Battery: johtaa kuolemaan. Uppmätt: 93,6 VARO Garanterad: 95 ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, Undertecknande agerar på uppdrag av och med styrel- joka voi aiheuttaa vähäisiä...
  • Page 88 olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääk- onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista keiden vaikutuksen alaisena. Sähkötyökaluja sähkötyökaluista. käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saat- f Pidä terät terävinä ja puhtaina. Asianmukaises- taa aiheuttaa vakavia loukkaantumisia. ti huolletut terät, joiden leikkausreunat ovat terä- b Käytä henkilösuojaimia. Käytä aina suojala- viä, eivät jumitu herkästi ja niitä...
  • Page 89 Pensasleikkuria käytettäessä hetkellinenkin varo- sa. ● Vaihda loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat, mattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. ennen kuin otat laitteen käyttöön. ● Kun työskentelet ● Kanna pensasleikkuria kahvasta terät pysäytet- tällä laitteella, käytä pitkiä, vahvoja housuja, pitkähihai- tyinä, ja varo käyttämästä mitään kytkintä. Pen- sia vaatteita sekä...
  • Page 90: Määräystenmukainen Käyttö

    lun aiheuttamien tulipalojen, henkilövahinkojen ja tuote- Jäännösriskit vaurioiden riskiä. Syövyttävät tai johtavat nesteet, kuten VAROITUS merivesi, tietyt teollisuuskemikaalit, valkaisuaineet tai ● Vaikka laitetta käytetään ohjeenmukaisella tavalla, valkaisuaineita sisältävät tuotteet jne. voivat aiheuttaa jää silti tiettyjä jäännösriskejä. Laitteen käytön aikana oikosulun. voi esiintyä...
  • Page 91: Toimituksen Sisältö

    Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta Vaara esineiden sinkoutuessa ilmaan. www.kaercher.com. Pidä henkilöt, erityisesti lapset, sekä lemmikit vähintään 15 metrin etäisyydel- Toimituksen sisältö lä työskentelyalueesta. Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha- vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä...
  • Page 92: Käyttö

    Aseta puretut liitososat vain puhtaille alustoille. Käyttö 1. Käännä alemmassa varressa olevaa pyörivää holk- VARO kia vasemmalle vapauttaaksesi sen. Terävien terien aiheuttama loukkaantumisvaara 2. Aseta jatkeosa ja käännä pyörivää holkkia oikealle Käytä suojalaseja ja suojakäsineitä aina kun teet laittee- kiinnittääksesi sen. seen huoltotoimenpiteitä.
  • Page 93: Hoito Ja Huolto

    Älä puhdista laitetta suihkuttamalla letkulla tai suurpai- VARO neisella vedellä. Tahaton käynnistyminen Kuva N Viiltohaavat 1. Anna laitteen jäähtyä. Ota akku pois laitteesta ennen kuljetusta. 2. Harjaa kasvinosat ja lika pois terästä ja moottoriko- Pidä teräsuoja paikallaan pensasleikkurin varastoinnin telosta. aikana.
  • Page 94: Takuu

    (Osoite, katso takasivu) Tuote: Jatkeosalla varustettu akkukäyttöinen pensas- leikkuri Tekniset tiedot Tyyppi: 1.444-2xx.0 PHG 18-45 Battery PHG 18- Sovellettavat EU-direktiivit 45 Bat- 2000/14/EY (+2005/88/EY) tery 2014/30/EU Laitteen tehotiedot 2006/42/EY (+2009/127/EY) Nimellisjännite...
  • Page 95: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα a Η περιοχή εργασίας πρέπει να είναι καθαρή και με καλό φωτισμό. Σε σκοτεινά και Γενικές υποδείξεις..........ακατάστατα μέρη μπορούν εύκολα να συμβούν Υποδείξεις ασφαλείας.......... ατυχήματα. Προβλεπόμενη χρήση ......... b Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε περιοχές με εκρηκτικές ατμόσφαιρες, π.χ. Προστασία...
  • Page 96 c Αποτρέψτε την ακούσια εκκίνηση. Πριν μπλοκαρισμένα, εάν κάποια μέρη είναι συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο στο σπασμένα ή εάν υπάρχουν άλλες συνθήκες ηλεκτρικό ρεύμα ή στην μπαταρία και πριν το που θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη κρατήσετε ή το μεταφέρετε βεβαιωθείτε πως ο λειτουργία...
  • Page 97 φόρτιση ή η φόρτιση σε θερμοκρασίες πέρα από ● Να χειρίζεστε το ψαλίδι μπορντούρας με τα καθορισμένα όρια μπορεί να συνεπάγεται ζημιά προέκταση πάντα και με τα δύο χέρια. Για να στην μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο αποφύγετε την απώλεια ελέγχου κρατάτε το ψαλίδι πυρκαγιάς.
  • Page 98 κοφτερά. Φοράτε γερά προστατευτικά γάντια και ● Φυλάσσετε την μπαταρία σε μέρος όπου η εργάζεστε με προσοχή σε εργασίες τοποθέτησης, θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεταξύ 0°C και αντικατάστασης, καθαρισμού ή την εφαρμογή βιδών. 40°C. ● Αντικαθιστάτε φθαρμένα ή κατεστραμμένα μέρη πριν ● Χρησιμοποιείτε την μπαταρία σε μέρος όπου η από...
  • Page 99: Προβλεπόμενη Χρήση

    Λοιποί κίνδυνοι απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. ● Ακόμη και αν η συσκευή χρησιμοποιείται όπως Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH) προβλέπεται, παραμένουν κάποιοι μόνιμοι κίνδυνοι. Ενημερωμένες...
  • Page 100: Περιγραφή Συσκευής

    Έναρξη χρήσης Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανεξέλεγκτη λειτουργία Θανατηφόρος κίνδυνος λόγω κοψίματος Τράβηγμα: Άμεση ασφάλεια Κατά τη διάρκεια όλων των προπαρασκευαστικών εργασιών αφαιρείτε την μπαταρία από τη συσκευή. Τοποθέτηση προσθήκης επέκτασης Κίνδυνος τραυματισμού. Μην αγγίζετε τα κοφτερά...
  • Page 101: Μεταφορά

    Μεταφορά ΠΡΟΣΟΧΗ Κοφτερό μαχαίρι κοπής ΠΡΟΣΟΧΗ Τραυματισμός από κόψιμο Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος Σε όλες τις εργασίες στη λεπίδα κοπής φοράτε Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών προστατευτικά γάντια. Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του μηχανήματος. 1.
  • Page 102: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Ελέγχετε τακτικά τη σταθερή εφαρμογή της βιδωτής σύνδεσης μαχαιριού. ΠΡΟΣΟΧΗ Εικόνα O Ανεξέλεγκτη λειτουργία 1. Ελέγχετε τις βίδες / τα παξιμάδια για σταθερή Τραυματισμός από κόψιμο εφαρμογή. Κατά τη διάρκεια όλων των εργασιών στη συσκευή να 2. Σφίξτε καλά τις χαλαρές βίδες και τα παξιμάδια. αφαιρείτε...
  • Page 103: Εγγύηση

    Τεχνικά στοιχεία τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. Προϊόν: Ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας με προέκταση PHG 18- Τύπος: 1.444-2xx.0 PHG 18-45 Battery Battery Σχετικές Οδηγίες ΕΕ Στοιχεία ισχύος συσκευής 2000/14/ΕΚ (+2005/88/ΕΚ) Ονομαστική τάση 2014/30/EΕ...
  • Page 104: Genel Uyarılar

    İçindekiler b Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar veya toz gibi maddelerin bulunduğu potansiyel olarak Genel uyarılar............104 patlayıcı alanlarda çalıştırmayın. Elektrikli alet- Güvenlik bilgileri ..........104 leri toz veya buharları alevlendirebilecek kıvılcım- Amaca uygun kullanım ........107 lar oluşturur. c Elektrikli aleti çalıştırırken etrafınızda çocuk- Çevre koruma ............
  • Page 105 eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tu- geçebilen diğer küçük metal nesnelerden tun. Bol kıyafetler, takılar veya uzun saçlar, dö- uzak tutulmalıdır. Akü kontaklarının kısa devre- nen parçalara yakalanabilir. ye uğraması yanıklara veya bir yangına neden g Toz emici ve toz tutucu takılabiliyorsa bunla- olabilir.
  • Page 106 ● Çit budayıcıyı kötü havalarda, özellikle de yıldı- çalıştırmadan önce aşınmış veya hasarlı parçaları de- rım düşme tehlikesi olduğunda kullanmayın. ğiştirin. ● Cihazı derhal durdurun ve hasar olup olmadı- Böylece yıldırım çarpma riski azaltılır. ğını kontrol edin veya cihaz yere düştüyse, bir yere ●...
  • Page 107: Amaca Uygun Kullanım

    mış olduğunda taşıyabilir ve depolayabilirsiniz. ● Yara- geçerli bir kullanım süresi belirlenemez, çünkü bu bir- lanma ve cihazda hasar tehlikesi. Taşıma sırasında çok etki faktörlerine bağlıdır: cihazı hareket etmeye veya düşmeye karşı emniyete ● Kötü kan dolaşımı nedeniyle kişisel kabiliyet (genel- alın.
  • Page 108: Cihazdaki Simgeler

    Kilit açma tuşu Cihaz şalteri kilit açma tuşu Arka tutamaktaki cihaz şalteri kilit açma tuşu, iki elle kul- Üst mil lanımı mümkün kılar. Kilit açma tuşu cihaz tuşunu bloke eder ve böylece çit budayıcının kontrolsüz biçimde ça- Döner düğme lışmaya başlamasını engeller. Kesme bıçağı...
  • Page 109: Kumanda Etme

    den geçirin. Taşıma kayışının tehlike durumunda 4. Çiti budayın. hızlı bir şekilde açılabildiğinden emin olun. Şekil K Akünün takılması Akü paketinin çıkartılması DIKKAT Uzun süre çalışmaya ara verilecekse akü paketini ci- Kirlenmiş kontaklar hazdan çıkarın ve yetkisiz kişiler tarafından kullanılma- Cihaz ve aküde hasarlar sını...
  • Page 110: Bakım

    d Uzatma parçasını alt milden çıkarın. Bıçak cıvatalarının kontrolü 4. Cihazı kuru ve iyi havalandırılan bir yerde depola- TEDBIR yın. Bahçe kimyasalları ve buz giderici tuzlar gibi Gevşek vida bağlantısı kimyasal aşınma etkisine sahip maddelerden uzak Bıçağın kontrolsüz hareketleri nedeniyle kesilme sonu- tutun.
  • Page 111: Teknik Bilgiler

    Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi 2000/14/AT ve 2005/88/AT ile değiştirilmiştir: Ek V Kesme uzunluğu Ses gücü seviyesi dB(A) Dişler arasındaki mesafe PHG 18-45 Battery: Çalışma menzili (maks.) Ölçülen: 93,6 EN 62841-1 ve EN 62841-4-2 uyarınca titreşim sevi- Garanti edilen: 95 yesi Aşağıda imzası...
  • Page 112: Указания По Технике Безопасности

    законодательные положения по технике снижают риск поражения электрическим безопасности и предотвращению несчастных током. случаев. b Избегайте физического контакта с заземленными поверхностями, например, Указания по технике трубами, радиаторами отопления, плитами безопасности и холодильниками. Существует повышенный риск поражения электрическим Степень опасности током, если ваше тело заземлено. ОПАСНОСТЬ...
  • Page 113 на вращающейся части сломанных деталей или других условий, электроинструмента, может стать которые могут повлиять на работу причиной травмы. электроинструмента. Если e Избегайте неестественного положения электроинструмент поврежден, корпуса во время работы. Всегда следите отремонтируйте его перед за устойчивым положением и держите использованием.
  • Page 114 поведение, которое может привести к изгородях или кустах и случайно перерезаны пожару, взрыву или риску получения травмы. лезвием. f Не подвергайте аккумуляторный блок или ● Не используйте кусторез в плохую погоду, инструмент воздействию огня или особенно если существует опасность удара высоких...
  • Page 115 брюки. Избегать свободно сидящей одежды или сигналы, поэтому следите за возможными одежды со шнурками и лентами. ● Опасность опасностями вблизи и в самой рабочей зоне. ● Шум отдачи из-за потери равновесия. Избегайте устройства может ограничить способность неестественного положения корпуса во время слышать, поэтому обращать внимание на работы, следите...
  • Page 116: Использование По Назначению

    Безопасное техническое обслуживание и Уменьшение рисков уход ОСТОРОЖНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Выключите ● Продолжительное использование устройства двигатель, извлеките аккумулятор и убедитесь, может привести к нарушению кровообращения в что все подвижные детали полностью руках, вызванного вибрацией. Общепринятую остановлены: продолжительность использования установить ● Перед очисткой или обслуживанием невозможно, поскольку...
  • Page 117: Комплект Поставки

    гарантируют безопасную и бесперебойную работу Опасность поражения электрическим устройства. током. При работе с устройством Для получения информации о принадлежностях и соблюдайте минимальное расстояние запчастях см. www.kaercher.com. 10 м от воздушных линий электропередач. Комплект поставки Опасность в результате отбрасывания Комплектация устройства указана на упаковке. При предметов.
  • Page 118: Управление

    Рисунок B ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ Опасность порезов при контакте с острым Грязь на местах соединений лезвием Повреждение устройства в случае попадания Никогда не перемещайте лезвие рукой. грязи между местами соединений удлинительной 4. Другой рукой перемещайте рукоятку/ трубки и устройством во время сборки. удлинительную...
  • Page 119: Хранение

    Перед транспортировкой извлеките аккумулятор ОСТОРОЖНО из устройства. Опасность травмирования острым ножом Транспортируйте кусторез только с надетым Во время проведения работ с устройством защитным кожухом ножа. надевайте защитные очки и перчатки. 1. Вынуть аккумуляторный блок, см. главу Очистка устройства Удаление аккумуляторного блока. 2.
  • Page 120: Помощь При Неисправностях

    Помощь при неисправностях Зачастую неисправности имеют простые причины, При увеличении срока службы емкость поэтому с помощью следующего руководства их аккумуляторного блока будет снижаться даже при можно устранить самостоятельно. В случае хорошем обслуживании, вследствие чего даже при сомнения или возникновения не описанных здесь полной...
  • Page 121: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Изделие: Аккумуляторный кусторез с удлинителем kezelési útmutatót, az akkuegységhez mellé- Тип: 1.444-2xx.0 kelt biztonsági tanácsokat, valamint az PHG 18-45 Battery akkuegység / standard töltőkészülék mellékelt eredeti Действующие директивы ЕС kezelési útmutatóját. Ezeknek megfelelően járjon el. 2000/14/ЕС (+2005/88/ЕС) Őrizze meg az említett dokumentumokat későbbi alkal-...
  • Page 122 a Biztosítsa a munkaterület tisztaságát és meg- elektromos szerszámot. Amennyiben az elekt- felelő világítását. A homályos vagy sötét terüle- romos szerszámok szállításakor ujját a kapcsoló- teken nagyobb a balesetveszély. ra helyezi vagy ha az elektromos szerszámok b Az elektromos szerszámok üzemeltetése rob- csatlakoztatása előtt a kapcsoló...
  • Page 123 tartott elektromos szerszámok számos balesetet lag azonos pótalkatrészek kerülnek okozhatnak. használatra. Így biztosított az elektromos szer- f Tartsa a vágószerszámokat élesen és tisztán. szám biztonságos használata. A megfelelően karbantartott, éles vágóéllel ren- b A sérült akkumulátorok javítása és karbantar- delkező vágószerszámok ritkábban akadnak el, tása tilos.
  • Page 124 repít ki a készülékből, vagy drót vagy zsinór akad a vá- ● a vágóegység munkapozíciójának beállítása előtt. gószerszámba. Használat előtt vizsgálja meg alaposan ● a készülék tisztítása vagy az eltömődés megszünte- a munkaterületet, hogy vannak-e tárgyak, pl.: kövek, tése előtt. botok, fémtárgyak, drót, csontok vagy játékok, és távo- ●...
  • Page 125: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    korróziót okozó anyagoktól, mint például a kerti vegy- ● Rossz vérellátás a berendezés túl erős megmarko- szerektől. ● Ne tárolja a készüléket külső térben. lása miatt. ● A szünetmentes üzemeltetés károsabb, mint a szü- Biztonságos karbantartás és ápolás netek által megszakított üzem. FIGYELMEZTETÉS A készülék rendszeres, hosszan tartó...
  • Page 126: Szimbólumok A Készüléken

    szülék kapcsolóját, és megakadályozza a sövénynyíró Forgatógomb véletlen beindítását. Vágóél Késvédő Forgómandzsetta A késvédő a sövénynyíró biztonsági berendezéseinek fontos alkotóeleme. A károsodott késvédőt már nem Hosszabbító betét szabad használni, haladéktalanul ki kell cserélni. Hevedergyűrű Szimbólumok a készüléken Alsó tengely Általános figyelmeztető jelzések Akkumulátoregység-reteszelés feloldó...
  • Page 127: Kezelés

    Az akkumulátor behelyezése 4. Nyírja a sövényt. Ábra K FIGYELEM Akkuegység eltávolítása Szennyezett érintkezők A készülék és az akkumulátor sérülései Megjegyzés Behelyezés előtt ellenőrizze, hogy az akkumulátortartó Hosszabb munkamegszakítás esetén távolítsa el az ak- és az érintkezők nincsenek-e elszennyeződve, és szük- kuegységet a készülékből és biztosítsa illetéktelen al- ség esetén tisztítsa meg őket.
  • Page 128: Ápolás És Karbantartás

    d Vegye ki a hosszabbító betétet az alsó tengely- A kés csavarkötésének ellenőrzése ből. VIGYÁZAT 4. Tárolja a készüléket száraz, jól szellőztetett helyen. Meglazult csavarkötés Tartsa távol a korrodáló hatású anyagoktól, pl. kerti Vágási sérülések a kés ellenőrizetlen mozgásai miatt vegyszerektől és jégmentesítő...
  • Page 129: Garancia

    ügyfélszolgálati irodához. veszti. (A cím a hátoldalon található) Termék: Hosszabbítással ellátott akkumulátoros sö- vénynyíró Műszaki adatok Típus: 1.444-2xx.0 PHG 18-45 Battery PHG 18- Vonatkozó EU-irányelvek 45 Bat- 2000/14/EK (+2005/88/EK) tery 2014/30/EU A készülék teljesítményre vonatkozó adatai...
  • Page 130: Obecné Pokyny

    Obsah a Udržujte pracovní oblast čistou a dobře osvětlenou. Nepřehledné nebo tmavé oblasti Obecné pokyny ........... 130 snadno vedou k nehodám. Bezpečnostní pokyny .......... 130 b Nepracujte s elektrickým nářadím v oblastech Použití v souladu s určením ........ 133 s nebezpečím výbuchu, např. s přítomností hořlavých kapalin, plynů...
  • Page 131 d Před zapnutím elektrického nářadí odstraňte neumožňují bezpečnou manipulaci a kontrolu všechny seřizovací klíče nebo šroubováky. nástroje v neočekávaných situacích. Šroubovák nebo klíč ponechaný v rotující části Použití a údržba akumulátorového nářadí elektrického nářadí může způsobit zranění. a Přístroj nabíjejte pouze nabíječkou e Vyvarujte se abnormálnímu držení...
  • Page 132 ● Při přepravě nebo skladování nůžek na živý plot nebo poškozené součásti. ● Při práci se zařízením vždy nasaďte kryt nože. Správná manipulace s noste dlouhé těžké kalhoty, oblečení s dlouhým nůžkami na živý plot snižuje nebezpečí poranění o rukávem a neklouzavé boty. Nepracujte bosi. Noste nože.
  • Page 133: Použití V Souladu S Určením

    pouze při teplotách 0 °C až 40 °C. ● Přístroj skladujte vyškolený odborný personál. Doporučujeme posílat na místě s teplotami od 0 °C do 40 °C. výrobek na opravu do autorizovaného servisního střediska. ● Smíte provádět jen nastavení a opravy Dodatečné bezpečnostní pokyny k popisované...
  • Page 134: Příslušenství A Náhradní Díly

    Upozornění k obsaženým látkám (REACH) Nebezpečí zranění. Nikdy se Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na nedotýkejte ostrých řezných nástrojů. stránkách: www.kaercher.de/REACH Příslušenství a náhradní díly Elektrické ohrožení. Při práci s přístrojem Používejte pouze originální příslušenství a náhradní dodržujte minimální vzdálenost 10 m od díly, které...
  • Page 135: Obsluha

    Ilustrace B 4. Druhou rukou pohybujte násadou / prodlužovací POZOR vložkou tak dlouho, dokud nebude nastavený požadovaný úhel. Nečistoty na styčných místech 5. Uvolněte naklápěcí tlačítko. Škody na přístroji, pokud při montáži dojde k vniknutí nečistot mezi styčná místa prodlužovací vložky a Zapnutí...
  • Page 136: Skladování

    d Prodlužovací vložku vyjměte ze spodní násady. Očistěte přistroj vlhkým hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující Skladování rozpouštědla. Neponořujte přístroj do vody. POZOR Nečistěte stroj proudem vody z hadice ani Vlhké prostředí vysokotlakého čističe. Koroze Ilustrace N Přístroj skladujte pouze ve vnitřních prostorách. 1.
  • Page 137: Záruka

    Délka řezu svoji platnost. Rozteč zubů Výrobek: Akumulátorové plotové nůžky s prodloužením Typ: 1.444-2xx.0 Pracovní dosah (max.) PHG 18-45 Battery Vibrace podle EN 62841-1 a EN 62841-4-2 Příslušné směrnice EU Hodnota vibrací ruky a paže u 2000/14/ES (+2005/88/ES) přední rukojeti 2014/30/EU Hodnota vibrací...
  • Page 138: Splošna Navodila

    Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Izraz »električno orodje« v opozorilih se nanaša na vaš 71364 Winnenden (Německo) omrežni (žični) izdelek ali na vaš baterijski (brezžični) iz- Tel.: +49 7195 14-0 delek. Fax: +49 7195 14-2212 Varnost na delovnem območju Winnenden, 2023/07/01 a Delovno območje mora biti čisto in dobro osvetljeno.
  • Page 139 ali ključ, ki ostane na vrtečem se delu električne- a Napravo polnite samo s polnilnikom, ki ga je ga orodja, lahko povzroči telesne poškodbe. določil proizvajalec. Polnilnik ki je primeren za e Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite, eno vrsto baterije, lahko pri uporabi z drugo vrsto da vedno trdno stojite na mestu in vedno oh- baterije predstavlja nevarnost požara.
  • Page 140 vsa stikala naprave izklopljena in je paket aku- nji ročaj, pritisnite gumb za sprostitev in stikalo naprave. mulatorskih baterij odstranjen ali odklopljen. ● Pri uporabi naprave morate nositi priložen nosilni pas. Nepričakovano delovanje obrezovalnika žive meje Nosilni pas je opremljen z zapenjalnikom. Nosilni pas pri odstranjevanju zataknjenih materialov ali vzdrže- vam pomaga napravo po rezanju nadzorovano spustiti vanju lahko povzroči hude telesne poškodbe.
  • Page 141: Namenska Uporaba

    Varen transport in shranjevanje Zmanjšanje tveganja OPOZORILO PREVIDNOST ● Pred skladiščenjem ali tran- sportom izklopite napravo, pustite, da se ohladi, in od- ● Daljša uporaba naprave lahko povzroči motnje prekr- stranite paket akumulatorskih baterij. vavitve rok zaradi vibracij. Splošno veljavnega traja- nja uporabe ni mogoče določiti, saj nanj vpliva več...
  • Page 142: Simboli Na Napravi

    Varnostnih navodil nikoli ne spreminjajte in jih vedno Sliko si oglejte na strani s slikami upoštevajte. Slika A Deblokirna tipka Stikalo naprave Deblokirna tipka stikala naprave na zadnjem ročaju za- Deblokirni gumb stikala naprave gotavlja uporabo z dvema rokama. Deblokirna tipka blo- Zgornji drog kira stikalo naprave in tako prepreči nenadzorovan zagon škarij za živo mejo.
  • Page 143: Upravljanje

    1. Kavlje nosilnega pasu obesite v obroča na ročaju in Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij drogu. Nosilni pas si namestite čez ramo. Prepričaj- te se, da se lahko nosilni pas v primeru nevarnosti Napotek hitro sprosti. Paket akumulatorskih baterij pri daljši prekinitvi dela od- stranite iz naprave in ga zavarujte pred neodobreno Vstavljanje akumulatorske baterije uporabo.
  • Page 144: Nega In Vzdrževanje

    c Spodnjo vrtljivo manšeto obrnite v levo. 1. Preverite, ali so vsi vijaki/matice trdno priviti. d Odstranite podaljšek iz spodnjega droga. 2. Privijte zrahljane vijake/matice. 4. Napravo hranite na suhem in dobro prezračenem Mazanje rezil noža mestu. Preprečite stik s korozivnimi snovmi, kot so Za ohranjanje kakovosti nožev je treba po vsaki uporabi vrtne kemikalije in sol za odmrzovanje.
  • Page 145: Izjava Eu O Skladnosti

    Veljaven postopek ocene skladnosti Emisije vibracij v skladu z EN 62841-1 in EN 62841- 2000/14/ES in spremenjen z 2005/88/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) Vrednost tresljajev dlani-roke PHG 18-45 Battery: sprednjega ročaja Izmerjeno: 93,6 Vrednost tresljajev dlani-roke zad- Zajamčeno: 95 njega ročaja...
  • Page 146: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące dzenia. Uszkodzone lub splątane kable zwięk- szają ryzyko porażenia prądem. bezpieczeństwa e Podczas pracy z elektronarzędziem na ze- Stopnie zagrożenia wnątrz należy stosować przedłużacz przezna- czony do użytku na zewnątrz. Stosowanie NIEBEZPIECZEŃSTWO kabla przeznaczonego do użytku na zewnątrz ●...
  • Page 147 narzędziem lepiej i pewniej pracuje się go kontaktu opłukać dane miejsce wodą. Jeśli w zalecanym zakresie mocy. ciecz dostanie się do oczu, należy udać się do b Nie używać elektronarzędzia, jeśli wyłącznik lekarza. Wyciekający z akumulatora elektrolit nie włącza się i nie wyłącza. Elektronarzędzie, może powodować...
  • Page 148 znaleźć się pod napięciem i spowodować porażenie rękoma. Przytrzymać przedni uchwyt jedną ręką. Drugą prądem elektrycznym. ręką przytrzymać tylny uchwyt, uruchomić przycisk od- ● Wszystkie kable i przewody zasilające należy blokowujący i włącznik urządzenia. ● Podczas korzy- trzymać z dala od obszaru cięcia. Kable zasilają- stania z urządzenia należy korzystać...
  • Page 149: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dodatkowe zasady bezpieczeństwa Wskazówka ● Czynności serwisowe dotyczące akumulatorów i konserwacyjne mogą być wykonywane wyłącznie Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, obrażeń ciała przez odpowiednio wykwalifikowany i specjalnie prze- i uszkodzeń produktu w wyniku zwarcia, nie należy za- szkolony personel specjalistyczny. Zalecamy odesłanie nurzać...
  • Page 150: Akcesoria I Części Zamienne

    Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają Podczas pracy z użyciem urządzenia cenne surowce wtórne, a często również takie stosować antypoślizgowe i wytrzymałe części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, rękawice ochronne. które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi- dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie Nie wystawiać...
  • Page 151: Uruchomienie

    Zestaw akumulatorów OSTROŻNIE Urządzenie można pracować z wykorzystaniem zesta- Ostry nóż tnący wu akumulatorów 18 V Kärcher Battery Power. Rany cięte Na czas wszystkich prac przy nożu tnącym zakładać rę- Uruchomienie kawice ochronne. OSTRZEŻENIE 1. Montaż osłony noża Rysunek G Niekontrolowany rozruch 2.
  • Page 152: Składowanie

    Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządze- Czyszczenie urządzenia nia. UWAGA OSTROŻNIE Nieprawidłowe czyszczenie Niekontrolowany rozruch Uszkodzenie urządzenia Rany cięte Czyścić urządzenie wilgotną ściereczką. Przed transportem wyjąć akumulator z urządzenia. Nie stosować środków czyszczących zawierających Transportować nożyce do żywopłotu tylko z założoną rozpuszczalniki.
  • Page 153: Gwarancja

    Niepewność pomiaru Produkt: Akumulatorowe nożyce do żywopłotu z prze- dłużką Poziom mocy akustycznej zgodnie z EN 62841-1 i Typ: 1.444-2xx.0 EN 62841-4-2 PHG 18-45 Battery Poziom ciśnienie akustycznego dB(A) 84,2 Obowiązujące dyrektywy UE 2000/14/WE (+2005/88/WE) Niepewność pomiaru K...
  • Page 154: Indicaţii Generale

    ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, Załącznik V care ar putea duce la vătămări corporale grave sau Poziom mocy akustycznej dB(A) moarte. PHG 18-45 Battery: PRECAUŢIE Zmierzony: 93,6 ● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea Gwarantowany: 95 duce la vătămări corporale uşoare.
  • Page 155 comutator de protecție contra curenților va- siguranță reduc riscul de pornire neintenționată a gabonzi (întrerupător de circuit cu curent re- uneltei electrice. zidual). Utilizarea unui întrerupător de circuit cu d Țineți uneltele electrice nefolosite departe de curent rezidual reduce pericolul de electrocutare. copiii și nu permiteți utilizarea uneltei electri- Siguranța personală...
  • Page 156 specificat poate deteriora acumulatorul și crește Instrucțiuni de siguranță suplimentare riscul de incendiu. PERICOL ● Accidentări grave, în cazul proiec- Service tării de obiecte de la cuțitul de tăiere sau în cazul agăță- a Solicitați repararea uneltei electrice de către rii de sârme sau sfori la dispozitivul de tăiere. Înainte de un tehnician de service calificat, folosind nu- utilizare, inspectați temeinic dacă...
  • Page 157 ● Înainte de reglarea poziției de lucru a unității de tă- ATENŢIE ● Îndepărtați orice obiecte străine de pe iere. aparat, înainte de a-l transporta sau depozita. ● Depo- ● Înainte de curățarea aparatului sau de eliminarea zitați aparatul într-un loc uscat și bine aerisit, care nu unui blocaj.
  • Page 158: Utilizarea Conform Destinaţiei

    ● Temperatură ambiantă scăzută. Pentru a vă proteja Buton de deblocare mâinile purtaţi mănuşi călduroase. Butonul de eliberare al comutatorului aparatului de pe ● Prinderea bine a aparatului obstrucţionează circula- mânerul posterior asigură utilizarea cu două mâini. Bu- ţia sanguină. tonul de deblocare blochează...
  • Page 159: Punerea În Funcțiune

    Suspendarea curelei de transport Comutator aparat Cureaua de tras ajută la coborârea aparatului într-o ma- Buton de deblocare a comutatorului aparatului nieră controlată în funcție de tăietură și la menținerea greutății aparatului în timpul tăierii. Ax superior Figura D Buton pivotant 1.
  • Page 160: Transport

    AVERTIZARE PRECAUŢIE Pericol de rănire din cauza mișcărilor necontrolate Pornire necontrolată ale aparatului Leziuni produse prin tăiere Țineți întotdeauna ferm aparatul cu ambele mâini. Scoateți acumulatorul din aparat, înainte de transport. Purtați întotdeauna cureaua de tras. Depozitați mașina de tuns gard viu numai cu protecția 1.
  • Page 161: Remedierea Defecţiunilor

    Indicaţie PRECAUŢIE Veți obține un rezultat foarte bun dacă folosiți ulei de Cuțite ascuțite mașină cu vâscozitate scăzută sau ulei pulverizat. Leziuni produse prin tăiere Figura P La ascuțirea lamelor cuțitului, purtați mănuși de protec- 1. Aparatul se așază pe o suprafață plană. ție adecvate.
  • Page 162: Declaraţie De Conformitate Ue

    Všeobecné upozornenia lungire Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tieto Tip: 1.444-2xx.0 bezpečnostné pokyny, tento originálny návod PHG 18-45 Battery na prevádzku, bezpečnostné pokyny priložené Directive UE relevante k súprave akumulátorov a originálny návod na 2000/14/CE (+2005/88/CE) prevádzku priložený k súprave akumulátorov/štandard- 2014/30/UE nej nabíjačke.
  • Page 163 alebo na váš akumulátorom napájaný (bezkáblový) pro- nači alebo zapínanie elektrického náradia, dukt. ktorého spínač je zapnutý, ľahko vedie k úrazom/ Bezpečnosť v pracovnej oblasti nehodám. a Pracovnú oblasť udržiavajte v čistom a dobre d Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte osvetlenom stave.
  • Page 164 g Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladané Bezpečnostné pokyny platné pre tyčové nožnice na živý plot nástroje atď. používajte v súlade s týmito po- kynmi. Pritom zohľadnite pracovné podmien- ● Nôž sa nesmie nachádzať v blízkosti častí tela. ky a vykonávané práce. Používanie Počas pohybu nožov neodstraňujte odrezaný...
  • Page 165 ké zranenia následkom nekoncentrovanej práce. Nepo- bo šperkov pohyblivými časťami prístroja. Odevy a užívajte prístroj, keď ste pod vplyvom drog, alkoholu šperky uchovávajte mimo pohyblivých častí stroja. Dlhé alebo liekov, prípadne vtedy, keď ste veľmi unavení. vlasy si zviažte dozadu. ● Pred spustením prístroja sa uistite, že rezné...
  • Page 166: Používanie Podľa Predpisov

    ochrany noža a pri čistení a olejovaní prístroja pracujte ● Z bezpečnostných dôvodov sa musí prístroj vždy mimoriadne starostlivo. ● Ubezpečte sa o bezpečnom pevne držať obomi rukami. stave prístroja, v pravidelných intervaloch skontrolujte, ● Prístroj je určený na strihanie živých plotov, kríkov a či sú...
  • Page 167: Popis Prístroja

    Pred uvedením do prevádzky si prečítaj- Transportný popruh te návod na prevádzku a všetky bezpeč- Ochrana noža nostné pokyny. Usmerňovač rezaného materiálu Pri činnostiach s prístrojom používajte *Rýchla nabíjačka Battery Power 18V vhodnú ochranu hlavy, očí a sluchu. *Súprava akumulátorov Battery Power 18V * voliteľné...
  • Page 168: Ovládanie

    Ovládanie Ukončenie prevádzky 1. Súpravu akumulátorov vyberte z prístroja (pozrite si Novým používateľom pred vykonávaním prác s nož- kapitolu Odstránenie súpravy akumulátorov). nicami na živý plot odporúčame, aby sa dali zaško- 2. Vyčistite prístroj (pozrite si kapitolu Čistenie prístro- liť skúsenou osobou a precvičili si manipuláciu a ja).
  • Page 169: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Pravidelne kontrolujte, či je skrutkové spojenie noža správne utiahnuté. UPOZORNENIE Obrázok O Nekontrolované spustenie 1. Skontrolujte, či sú skrutky/matice správne utiahnu- Rezné poranenia té. Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vyberte akumulá- 2. Utiahnite uvoľnené skrutky/matice. tor z prístroja. Olejovanie čepelí...
  • Page 170: Technické Údaje

    Uplatňované postupy posudzovania zhody Pracovný rozsah (max.) 2000/14/ES a zmenené 2005/88/ES: Príloha V Úroveň vibrácií podľa EN 62841-1 a EN 62841-4-2 Hladina akustického výkonu dB (A) PHG 18-45 Battery: Hodnota vibrácií v ruke/ramene - Namerané: 93,6 predná rukoväť Zaručené: 95 Hodnota vibrácií...
  • Page 171: Sigurnosne Napomene

    Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u obzir f Ako ne možete izbjeći rad električnim alatom i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nezgoda koje u vlažnoj okolini, upotrijebite zaštitnu nad- je donio zakonodavac. strujnu sklopku (FI sklopka). Uporaba FI sklop- ke smanjuje rizik od strujnog udara.
  • Page 172 alatom ili ovim uputama. Električni alati su opa- b Nikada nemojte održavati oštećene komplete sni u rukama nevještih korisnika. baterije. Održavanje kompleta baterija smiju e Održavajte električne alate i pribor. Provjerite obavljati samo proizvođač ili ovlašteni serviseri. postoje li pokretni dijelovi koji su pogrešno Sigurnosni napuci za štapne škare za živicu usmjereni ili zapinju, jesu li dijelovi slomljeni ●...
  • Page 173 osjetnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nisu nje. Smanjite brzinu rada ako dolazi do blokade alata za upoznate s ovim uputama. ● Potreban vam je neometan rezanje. ● Ne režite grane i izdanke za koje je očigledno pogled na područje rada kako biste prepoznali moguće da su prevelike i da ne stanu između reznih listova.
  • Page 174: Sigurnosni Uređaji

    Napomene o sastojcima (REACH) Napomena ● Servisne radove i radove održavanja Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na: smije provoditi samo odgovarajuće kvalificirano stručno www.kaercher.de/REACH osoblje koje je prošlo specijaliziranu obuku. Preporuča- mo da za popravak proizvoda isti pošaljete ovlaštenom Pribor i zamjenski dijelovi servisnom centru.
  • Page 175 PAŽNJA Opasnost od električne energije. Pri radu s uređajem držite minimalan razmak od Prljavština na spojnim mjestima 10 m od nadzemnih vodova. Moguća oštećenja na uređaju ako prilikom montaže iz- među spojnih mjesta produžetka i uređaja dospije pr- ljavština. Opasnost uslijed odbačenih predmeta. Provjerite ima li prljavštine na spojnim mjestima i uklo- Držite promatrače, posebice djecu i kuć- nite je prije sastavljanja.
  • Page 176 Skladištenje Uključite uređaj 1. Povucite gumb za zaključavanje okidača unatrag do PAŽNJA kraja. Vlažna okolina Slika I Korozija 2. Pritisni okidač. Uređaj čuvajte samo u zatvorenim prostorijama. Uređaj se pokreće. OPREZ 3. Otpustite okidač. Nepridržavanje težine Uređaj se zaustavlja. Opasnost od ozljeda i oštećenja Rukovanje Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja.
  • Page 177: Pomoć U Slučaju Smetnji

    1. Provjerite čvrsti dosjed vijaka / matica. OPREZ 2. Pritegnite vijke / matice. Oštri noževi Opasnost od posjekotina Uljenje oštrica noža Nosite prikladne zaštitne rukavice prilikom oštrenja oš- Kako bi se očuvala kvaliteta noža, oštrice noža se tre- trica noža. baju nauljiti nakon svakog korištenja.
  • Page 178: Opšte Napomene

    Proizvod: Akumulatorske škare za živicu s produžetkom za rad, sigurnosne napomene koje su priložene Tip: 1.444-2xx.0 uz akumulatorsko pakovanje i priloženo PHG 18-45 Battery originalno uputstvo za rad akumulatorskog pakovanja/ Relevantne EU direktive standardnog uređaja. Postupajte u skladu sa tim.
  • Page 179 Opšte sigurnosne napomene šlem ili zaštita sluha, koja se upotrebljava pod odgovarajućim uslovima, smanjuje rizik od UPOZORENJE povreda. ● Pročitajte sve sigurnosne napomene, uputstva, c Sprečite nenamerno pokretanje. Uverite se da ilustracije i specifikacije koje prate ovaj električni je prekidač isključen, pre nego šta alat alat.
  • Page 180 g Koristite električni alat, pribor i ostali alat u nepažnje pri upotrebi trimera za živicu može da skladu sa ovim uputstvima. Pri tom, obratite dovede do teških povreda. pažnju na uslove rada i poslove koji treba da ● Trimer za živicu nosite na dršci sa zaustavljenim se izvrše.
  • Page 181 elementi i sigurnosni uređaji pravilno funkcionišu. PAŽNJA ● Nemojte vodite uređaj silom kroz gusto Proverite da li ima olabavljenih brava, uverite se da su šipražje. Na taj način alati za sečenje mogu da se sve zaštitne prekrivke pravilno i bezbedno pričvršćene. blokiraju i da se uspore.
  • Page 182: Namenska Upotreba

    ili ulje, koji u slučaju pogrešnog tretiranja ili pogrešnog OPREZ ● Koristite samo pribor i rezervne odlaganje u otpad mogu predstavljati potencijalnu delove koje je odobrio proizvođač. Originalni pribor i opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu. Međutim, originalni rezervni delovi daju garanciju za bezbedan ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad rad uređaja bez smetnji.
  • Page 183: Opis Uređaja

    Montaža umetka za produživanje Povlačenje: Brzi zatvarač Po potrebi se uređaj može produžiti pomoću priloženog umetka za produživanje. Slika B Opasnost od povreda. Ne dodirujte oštri PAŽNJA alat za sečenje. Prljavština na mestima spojeva Oštećenja na uređaju ako prilikom montaže prljavština Električna opasnost.
  • Page 184: Transport

    2. Montirajte štitnik za nož. UPOZORENJE Slika G Posekotine prilikom kontakta sa oštrim sečivom 3. Po potrebi demontirajte umetak za produživanje. Nikada nemojte da pomerate list za sečenje rukom. Slika M 4. Drugom rukom pomerajte dršku / umetak za a Gornju obrtnu manžetnu okrenite nalevo. produžetak dok se ne podesi željeni ugao.
  • Page 185: Pomoć U Slučaju Smetnje

    Slika N Slika P 1. Ostavite uređaj da se ohladi. 1. Uređaj položite na ravnu površinu. 2. Noževe i kućište motora četkom oslobodite od 2. Nanesite ulje na gornju stranu sečiva noža. ostataka biljaka i prljavštine. Oštrenje sečiva noža 3. Otvor za ventilaciju na uređaju očistite četkom. Napomena Proverite zavrtne spojeve noževa Prilikom oštrenja uklonite što manje materijala i zadržite...
  • Page 186: Eu Izjava O Usklađenosti

    Proizvod: Akumulatorske makaze za živu ogradu sa експлоатация Акумулираща батерия/Стандартно produžetkom зарядно устройство. Процедирайте съответно. Tip: 1.444-2xx.0 Запазете книжките за последващо използване или PHG 18-45 Battery за следващия собственик. Važeće direktive EU Освен указанията в ръководството за експлоатация, 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) трябва да спазвате и общовалидните законови...
  • Page 187 e Ако работите с електроинструмент на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ открито, за употребата на открито ● Указание за възможна опасна ситуация, която използвайте подходящ удължителен може да доведе до тежки телесни повреди или кабел. Употребата на подходящ за до смърт. използване на открито кабел намалява ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
  • Page 188 безопасност на инструмента поради това, Употреба и поддръжка на акумулаторни че сте добре запознати с него вследствие инструменти на честата употреба на инструменти. Едно a Зареждайте уреда само с посоченото от невнимателно действие може за част от производителя зарядно устройство. секундата...
  • Page 189 Указания за безопасност за ножици за жив основно работната зона за наличие на предмети плет като камъни, пръчки, метал, тел, кости или играчки и ги премахнете. ● Никога не използвайте ● Дръжте всички части на тялото далече от уреда, ако в радиус от 15 m има хора, особено ножа.
  • Page 190 уреда. ● Преди всяка употреба проверявайте ● Използвайте акумулаторната батерия на съединението на тялото на щангата и режещия място, където температурата на инструмент. ● Преди да режете жив плет или заобикалящата среда е между 0 °C и 40 °C. храст, проверете дали зад или в него има хора или Безопасно...
  • Page 191: Употреба По Предназначение

    Защита на околната среда настоящото ръководство за експлоатация настройки и ремонти. При ремонти извън Опаковъчните материали подлежат на описаните тук се свържете с Вашия оторизиран рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките сервиз. по съобразен с околната среда начин. Остатъчни рискове Електрическите и електронните уреди съдържат...
  • Page 192: Описание На Уреда

    При работата с уреда носете Метачно устройство за материал от рязане подходяща защита за главата, очите и *Зарядно устройство за бързо зареждане Battery слуха. Power 18V При работата с уреда носете *Акумулираща батерия Battery Power 18V устойчиви на хлъзгане защитни * опционално...
  • Page 193: Обслужване

    1. Плъзнете акумулиращата батерия в гнездото, 1. Натиснете бутона за деблокиране на докато се чуе фиксирането. акумулиращата батерия, за да освободите акумулиращата батерия. Обслужване Фигура L На потребители, които ползват ножицата за жив 2. Извадете акумулиращата батерия от уреда. плет за пръв път, препоръчваме да позволят да Приключване...
  • Page 194: Грижа И Поддръжка

    a Завъртете горния въртящ се маншет наляво. ножа b Извадете приставката за удължаване от ПРЕДПАЗЛИВОСТ горната част на тялото. Разхлабено винтово съединение c Завъртете долния въртящ се маншет наляво. Порезни наранявания поради неконтролирани d Извадете приставката за удължаване от движения на ножа долната...
  • Page 195: Гаранция

    Продукт: Акумулаторна ножица за жив плет с рамо, предна ръкохватка удължение Стойност на вибрацията ръка- Тип: 1.444-2xx.0 рамо, задна ръкохватка PHG 18-45 Battery Приложими директиви на ЕС Неустойчивост 2000/14/ЕО (+2005/88/ЕО) Ниво на звукова мощност съгласно EN 62841-1 и 2014/30/ЕС EN 62841-4-2 2006/42/ЕО...
  • Page 196: Üldised Juhised

    Üldised ohutusjuhised HOIATUS ● Lugege kõiki selle elektritööriistaga kaasasole- vaid ohutusjuhiseid, korraldusi, jooniseid ja spet- sifikatsioone. Allpool loetletud korralduste eiramine võib põhjustada Пълномощник по документацията: elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Hoidke S. Reiser kõik hoiatusjuhised ja korraldused hilisemaks jä- Alfred Kärcher SE & Co. KG relevaatamiseks alles.
  • Page 197 kuulmiskaitsevahendid, mida kasutatakse sobi- Võtke seejuures arvesse töötingimusi ja teos- vates tingimustes. tatavaid töid. Elektritööriista kasutamine muul c Vältige tahtmatut käivitamist. Veenduge, et lü- otstarbel kui ette nähtud, võib põhjustada ohtliku liti on välja lülitatud, enne kui Te tööriista voo- olukorra.
  • Page 198 semine vähendab lõiketeradest tingitud se käega hoidke tagumist käepidet, kasutage vabastus- vigastusohtu. nuppu ja seadme lülitit. ● Seadme kasutamisel peate ● Enne kinnikiilunud materjali eemaldamist või kandma kaasasolevat kanderihma. Kanderihm on va- seadme hooldamist veenduge, et kõik sead- rustatud kiirsulguriga. Kanderihm aitab teil seadet juhti- melülitid on välja lülitatud ja akupakk on eemal- da, kui seda pärast lõikamist langetatakse, ja seadme datud või lahti ühendatud.
  • Page 199: Nõuetekohane Kasutamine

    ● Laadige akupakki kohas, kus ümbritseva õhu tem- ● Vibratsioon võib põhjustada vigastusi. Kasutage iga peratuur on vahemikus 10 °C kuni 38 °C. töö jaoks õiget tööriista, kasutage ettenähtud käepi- ● Hoidke akupakki kohas, kus ümbritseva õhu tempe- demeid ja piirake tööaega ning ekspositsiooni. ratuur on vahemikus 0 °C kuni 40 °C.
  • Page 200: Ohutusseadised

    Ohutusseadised Seadme kirjeldus Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- ETTEVAATUS rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- Puuduvad või muudetud ohutusseadised si (vt pakendit). Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks. Vt pilti graafika lehekülgedel Ärge kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadis- Joonis A test.
  • Page 201: Käsitsemine

    Kanderihma sisseriputamine 3. Lülitage seade sisse, vt peatükki Seadme sisselüli- tamine. Kanderihm aitab seadet pärast lõiget kontrollitud viisil 4. Kärpige hekki. langetada ja seadme raskust kasutamise ajal vastu võt- Joonis K Joonis D Akupaki eemaldamine 1. Kinnitage kanderihma haagid käepideme ja võlli aa- Märkus sadesse.
  • Page 202: Hooldus Ja Jooksevremont

    c Pöörake alumist pöördmansetti vasakule. Noa keermesliite kontrollimine d Võtke pikendusvarras alumisest võllist välja. ETTEVAATUS 4. Hoidke seadet kuivas ja hästi ventileeritud kohas. Lahtine keermesliide Hoidke eemal korrodeeruvalt mõjuvatest ainetest Lõikevigastused noa kontrollimatute liikumiste tõttu nagu aiakemikaalidest ja jääeemaldussooladest. Kontrollige regulaarselt noa keermesliidet kindla asetu- Hooldus ja jooksevremont se suhtes.
  • Page 203: El Vastavusdeklaratsioon

    Kohaldatud vastavushindamismenetlus tery 2000/14/EÜ ja muudetud 2005/88/ EÜ: Lisa V Töövahemik (max) Helivõimsustase dB(A) Vibratsioonitase vastavalt standarditele EN 62841- PHG 18-45 Battery: 1 ja EN 62841-4-2 Mõõdetud: 93,6 Labakäsi-käsivars vibratsiooni- Garanteeritud: 95 väärtus eesmine käepide Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitu- sega.
  • Page 204: Drošības Norādes

    Drošības norādes piemērots lietošanai ārpus telpām, samazināsies elektriskās strāvas trieciena risks. Riska pakāpes f Ja elektroinstrumenta lietošana mitrā vidē ir neizbēgama, izmantojiet ar noplūdes strāvas BĪSTAMI aizsargslēdzi (FI slēdzi) aizsargātu barošanas ● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa avotu. FI slēdža izmantošana samazinās elek- smagas traumas vai nāvi.
  • Page 205 latoru, ja tas ir noņemams. Šie preventīvie dro- g Ievērojiet visas uzlādes norādes un neuzlādē- šības pasākumi samazina elektroinstrumenta jiet akumulatoru bloku vai instrumentu ārpus nejaušas iedarbināšanas risku. pamācībā norādītā temperatūras diapazona. d Uzglabājiet neizmantotus elektroinstrumen- Nelietpratīga uzlāde vai uzlāde temperatūrā, kas tus bērniem nepieejamā...
  • Page 206 pārbaudiet pļaujamo laukumu – aizvāciet no tā visus galvas aizsarglīdzekļus. ● Savainošanās draudi, kad bīstamos priekšmetus, piemēram, akmeņus, zarus, me- vaļīgu apģērbu, matus vai rotas aizķer ierīces kustīgās tāla priekšmetus, stieples, kaulus vai rotaļlietas. ● Iekār- daļas. Turiet apģērbu un rotas pa gabalu no kustīgām tu aizliegts izmantot, ja 15 m rādiusā...
  • Page 207: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    ● Pēc katras lietošanas reizes ar cietu birsti noņemiet ● Ierīce ir paredzēta dzīvžogu, krūmu un tamlīdzīgu netīrumus no griešanas instrumentiem un, lai novērstu augu griešanai. Lietotājam procesa laikā stabili jā- rūsēšanu, uzklājiet piemērotu eļļu pirms atkal uzliekat stāv uz zemes. atpakaļ...
  • Page 208: Ierīces Apraksts

    Strādājot ar ierīci, lietojiet piemērotus Ātrās uzlādes ierīce Battery Power 18V galvas, acu un dzirdes aizsardzības lī- *Akumulatoru paka Battery Power 18V dzekļus. * izvēles iespēja Strādājot ar ierīci, lietojiet neslīdošus aiz- Akumulatoru paka sargapavus. Ierīci iespējams darbināt ar 18 V Kärcher Battery Power akumulatoru paku.
  • Page 209: Transportēšana

    Transportēšana Nolocīšanas pogas iestatīšana Leņķi starp kātu / pagarinājuma ieliktni un dārza šķērēm UZMANĪBU var pielāgot darba apstākļiem. Svara neievērošana Attēls F Savainojumu un bojājumu draudi UZMANĪBU Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. Ass griešanas asmens UZMANĪBU Grieztas brūces Nekontrolēta ieslēgšanās Strādājot ar griešanas asmeni, valkājiet aizsargcimdus.
  • Page 210: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Attēls O UZMANĪBU 1. Pārbaudīt, vai skrūves/ uzgriežņi ir pievilkti. Asa asmens radīti savainojumu draudi 2. Pievilkt vaļīgas skrūves/uzgriežņus. Veicot jebkādus darbus pie ierīces, valkājiet aizsargbril- les un aizsargcimdus. Asmens eļļošana Lai saglabātu asmens kvalitāti, pēc katras lietošanas Ierīces tīrīšana reizes asmeni vajadzētu ieeļļot.
  • Page 211: Atbilstības Deklarācija

    Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras PHG 18- 2000/14/EK ar 2005/88/EK grozījumiem: Pielikums V 45 Bat- Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) tery PHG 18-45 Battery: Priekšējā roktura vibrācijas eks- Izmērīts: 93,6 pozīcija uz plaukstu/roku Nodrošināts: 95 Aizmugurējā roktura vibrācijas Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās pilnvaru.
  • Page 212 a Dirbdami su elektriniu įrankiu būkite budrūs, ĮSPĖJIMAS atkreipkite dėmesį į tai, ką darote, ir vadovau- ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius kitės sveiku protu. Elektrinio įrankio nenau- kūno sužalojimus ar mirtį. dokite, kai esate pavargę arba apsvaigę nuo ATSARGIAI narkotikų, alkoholio ar vaistų.
  • Page 213 e Atlikite elektrinių įrankių ir priedų techninę blokų techninę priežiūrą gali atlikti tik gamintojas priežiūrą. Patikrinkite, ar judančios dalys nėra arba įgalioti techninės priežiūros paslaugų teikė- neteisingai suderintos arba užstrigusios, ar jai. nėra sulūžusių dalių, ar nėra kitų sąlygų, ga- Gyvatvorių...
  • Page 214 nesusirišite plaukų arba mūvėsite papuošalus, kuriuos ĮSPĖJIMAS ● Šis prietaisas nėra pritaikytas, gali įtraukti judamosios prietaiso dalys. Pasirūpinkite, kad juo galėtų naudotis vaikai arba asmenys su ribotais kad apranga ir papuošalai visada būtų atokiai nuo prie- fiziniais, sensoriniais arba protiniais gebėjimais arba ne- taiso.
  • Page 215: Naudojimas Laikantis Nurodymų

    ● Aštrių pjovimų įtaisų keliamas sužeidimo pavojus. ● Kad būtų saugiai dirbama, gyvatvorių žirklės visada Prieš nuimdami peilio apsaugą ar jį uždėdami, ypatingai turi būti laikomos abiem rankom. kruopščiai nuvalykite ir sutepkite prietaisą. ● Patikrinki- ● Prietaisas skirtas gyvatvorėms, krūmams ir pana- te, ar įrenginio būsena atitinka reikalavimus, ir šiuo tiks- šiems augalams pjauti.
  • Page 216: Prietaiso Aprašymas

    Prieš pradėdami dirbti perskaitykite nau- Nešimo diržas dojimo instrukciją ir visas saugos nuoro- Peilio apsaugas das. Nuobirų šalinimo įtaisas Dirbdami su prietaisu dėvėkite tinkamus *Spartusis įkroviklis „Battery Power 18V“ galvos, akių ir klausos apsaugus. *Standartinis „Battery Power“ įkroviklis 18V * pasirenkamoji įranga Dirbdami prietaisu avėkite nuo slydimo apsaugančius apsauginius batus.
  • Page 217: Valdymas

    Valdymas Darbo užbaigimas 1. Akumuliatoriaus bloko pašalinimas prietaiso (žr. Gyvatvorių žirkles naudojantiems pirmą kartą pata- skyrių Akumuliatoriaus bloko pašalinimas). riama dirbti kartu su patyrusiu asmeniu, kuris paaiš- 2. Prietaiso valymas (žr. skyrių Prietaiso valymas). kins įtaiso naudojimo ir darbo techniką. Transportavimas Pasukamosios galvutės reguliavimas Kampą...
  • Page 218: Pagalba Trikčių Atveju

    Prieš imdamiesi bet kokių prietaiso tvarkymo darbų vi- Paveikslas O sada pirmiau išimkite akumuliatoriaus bloką. 1. Patikrinkite, ar varžtai / veržlės tvirtai prisukti. ATSARGIAI 2. Atsilaisvinusius sraigtus / veržles prisukite. Aštraus peilio keliamas sužeidimo pavojus Sutepkite peilio geležtes. Imdamiesi bet kokių prietaiso tvarkymo darbų visada Kad būtų...
  • Page 219: Atitikties Deklaracija

    2000/14/EB ir pakeista 2005/88/EB: V priedas Darbinis diapazonas (didž.) Svertinis garso galios lygis dB(A) Vibracijos lygis pagal EN 62841-1 ir EN 62841-4-2 PHG 18-45 Battery: Vibracijos, kuria priekinė rankena Išmatuotas: 93,6 veikia viršutines galūnes, vertė Garantuojamas: 95 Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų...
  • Page 220: Вказівки З Техніки Безпеки

    Вказівки з техніки безпеки електроінструмент, ризик ураження електричним струмом зростає. Ступінь небезпеки d Не використовуйте кабель для перенесення, пересування або НЕБЕЗПЕКА відключення електроінструменту. ● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо Захищайте кабель від високих температур, загрожує та призводить до тяжких травм чи мастила, гострих...
  • Page 221 прикраси чи довге волосся можуть бути електроінструмента для виконання будь- затягнуті рухомими деталями. якої іншої роботи, крім тієї, для якої він g Якщо можна встановити пристрої для призначений, може призвести до небезпечної видалення пилу й уловлювання, ситуації. впевніться в їхньому підключенні та h Ручки...
  • Page 222 здійснюватися лише виробником або предметів, таких як каміння, гілки, металеві авторизованими сервісними компаніями. предмети, дроти, кістки або іграшки. За наявності вищезазначених предметів їх слід Вказівки з техніки безпеки під час видалити. ● У жодному разі не використовувати експлуатації штангового кущоріза пристрій, якщо в радіусі 15 м від нього ●...
  • Page 223 замініть його. ● Перед кожним використанням Безпечне транспортування та зберігання перевіряйте надійність з'єднання штанги і ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Вимкніть ріжучого інструменту. ● Перед підстриганням пристрій, дайте йому охолонути та вийміть живоплоту або чагарнику перевірте відсутність акумуляторний блок перед зберіганням або людей або тварин за ними або всередині них. транспортуванням...
  • Page 224: Використання За Призначенням

    Залишкові ризики Електричні та електронні пристрої містять цінні матеріали, які придатні до вторинної ПОПЕРЕДЖЕННЯ переробки, і часто компоненти, як-от батареї, ● Навіть якщо пристрій експлуатується за акумулятори чи мастило, які у разі правилами, зберігаються деякі залишкові ризики. неправильного поводження з ними або Під...
  • Page 225: Опис Пристрою

    Під час роботи з пристроєм * Пристрій швидкого заряджання користуйтеся нековзним захисним Battery Power 18V взуттям. *Акумуляторний блок Battery Power 18V Під час роботи з пристроєм * опція використовуйте нековзні міцні захисні Акумуляторний блок рукавиці. Пристрій дозволено експлуатувати з акумуляторним Захищати...
  • Page 226: Керування

    Керування Завершення роботи 1. Вийняти акумуляторний блок з пристрою (див. Перед початком роботи з кущорізом новачкам главу Демонтаж акумуляторного блока). рекомендується пройти інструктаж у 2. Очистити пристрій (див. главу Очищення досвідченого фахівця і випробувати на практиці пристрою). керування і методи використання пристрою. Транспортування...
  • Page 227: Догляд Та Технічне Обслуговування

    впливу корозійних речовин, наприклад садових Перевірка нарізного з'єднання ножа хімікатів і протиобліднювальної солі. ОБЕРЕЖНО Догляд та технічне Послаблене нарізне з'єднання Порізи внаслідок неконтрольованих рухів ножа обслуговування Регулярно перевіряйте міцність нарізного ОБЕРЕЖНО з'єднання ножа. Неконтрольований запуск Малюнок O Порізи 1. Перевірити міцність посадки гвинтів/гайок. Перед...
  • Page 228: Гарантія

    директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами змін до машини ця заява втрачає свою чинність. PHG 18- Виріб: Акумуляторний кущоріз з подовжувачем Тип: 1.444-2xx.0 Battery PHG 18-45 Battery Робочі характеристики пристрою Відповідні директиви ЄС 2000/14/ЄС (+2005/88/ЄС) Номінальна напруга 2014/30/ЄС...
  • Page 229: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    Мазмұны пайдалану үшін барлық ескертулер мен нұсқауларды сақтап қойыңыз. Жалпы нұсқаулар..........229 Ескертулердегі «Электр құралы» термині электр Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ..229 желісінен жұмыс істейтін (сымды) бұйымға немесе Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану ....233 батареямен жұмыс істейтін (сымсыз) бұйымға қатысты.
  • Page 230 b Жеке қорғаныс құралдарын қолданыңыз. d Пайдаланылмайтын электр құралдарын Үнемі көзді қорғайтын құралды тағыңыз. балалардың қолы жетпейтін жерде Тиісті жағдайларда қолданылатын шаңнан сақтаңыз жəне электр құралымен немесе қорғау маскасы, сырғанамайтын қорғаныс осы нұсқаулықтармен таныс емес аяқ киімдері, каска немесе құлақ қорғанышы адамдардың...
  • Page 231 e Зақымдалған немесе өзгертілген ● Барлық қуат кабельдері мен сымдарды кесу аккумулятор жинақтарын немесе аймағынан алыс ұстаңыз. Қуат кабельдері құралдарды пайдаланбаңыз. Зақымдалған бұтақтарда немесе шыбықтарда көрінбей немесе өзгертілген аккумуляторлар болжап қалып, кездейсоқ пышақпен кесіліп қалуы білуге болмайтын əрекеттер жасап, мүмкін. нəтижесінде...
  • Page 232 мықтап ұстаңыз. Артқы тұтқаны екінші құралдарды бұғаттап, баяулауына əкелуі мүмкін. қолыңызбен мықтап ұстап тұрып, құлыптан Кесу құралдары бұғатталған кезде жұмыс шығару түймесін жəне құрылғы ажыратқышын жылдамдығын азайтыңыз. ● Пышақтардың пайдаланыңыз. ● Құрылғыны пайдалану кезінде арасында орналасу үшін тым үлкен болатын тасымалдауға арналған белдікті кию қажет. бұтақтар...
  • Page 233 немесе орнатқанда, құрылғыны тазалау жəне Құрылғыны тұрақты жəне ұзақ қолданған кезде майлау кезінде өте сақ болыңыз. ● Бұрамалардың, жəне саусақтардың шаншуы, салқын саусақтар сомындардың жəне бұрандалардың бекітілуін сияқты қан айналымының нашарлау белгілері қатаң түрде тексеріліп, құрылғының қауіпсіз күйде бірнеше рет пайда болғанда, дəрігерге қаралу екеніне...
  • Page 234 Қорғаныс құрылғысын ешқашан өзгертпеңіз комплектациясында айырмашылықтар болады немесе ажыратпаңыз. (Қаптаманы қараңыз). Сурет Графикалық беттерді қараңыз Құлыптан шығару түймесі Сурет A Артқы тұтқасындағы құрылғы ажыратқышты Ажыратқыш құлыптан шығару түймесі екі жақты операцияны қамтамасыз етеді. Құлыптау түймесі құрылғы Құрылғы қосқышты құлыптан шығару түймесі ажыратқышын...
  • Page 235 Тасымалдау бауын байлап қойыңыз Қолдану Тасымалдауға арналған белдік кескеннен кейін АБАЙЛАҢЫЗ құрылғыны бақыланатын деңгейде төмен түсіруге Өткір пышақтардан жарақат алу қаупі бар жəне пайдалану кезінде оның салмағын ұстап тұруға Құрылғыда жұмыс істеген кезде қорғауыш көмектеседі. көзілдіріктер мен қорғаныс қолғаптарын киіңіз. Сурет...
  • Page 236 d Төменгі біліктен ұзартушы саптаманы 2. Пышақтар мен қозғалтқыш корпусын өсімдік алыңыз. қалдықтары мен кірден тазалау үшін қылшақты пайдаланыңыз. Сақтау 3. Құрылғының желдету тесіктерін қылшақпен НАЗАР АУДАРЫҢЫ тазалаңыз. Ылғалды орта Пышақтың бұрандалы қосылымын Коррозия тексеріңіз Құрылғыны тек үй ішінде сақтаңыз. АБАЙЛАҢЫЗ...
  • Page 237 Қате Себебі Жою Құрылғы жұмыс Аккумулятор жинағы дұрыс  Аккумуляторды орнына түскенше істемейді салынбаған. ұстағышқа салыңыз. Аккумулятор жинағының заряды жоқ.  Аккумулятор жинағын зарядтау. Аккумулятор жинағы ақаулы.  Аккумулятор жинағын ауыстырыңыз. Құрылғы пайдалану Қималары бар пышақ бұғатталған.  Қималарды пышақтан алып тастаңыз. кезінде...
  • Page 238 目次 パワーツールから火花が出て、ほこり ださい。 や気体に引火するおそれがあります。 一般的な注意事項......c パワーツールの操作中は、子供や周りにいる 安全注意事項......人々を遠ざけてください。 注意力が散漫になる と、制御不能になる可能性があります。 規定に沿った使用......電気に関する安全性 環境保護........a パワーツールのコネクターは、ソケットに合う アクセサリーとスペアパーツ....ものである必要があります。コネクターは絶対 同梱品........に改造しないでください。アダプターコネク 安全機器........ターは、接地済みのパワーツールとは絶対に一 機器上のシンボル......変更を施していな 緒に使用してはいけません。 機器に関する説明......いコネクターと適合するソケットを使うこと セットアップ......で、感電の危険性は低減します。 操作........b パイプ、ヒーター、調理レンジ、冷蔵庫など、 接地された表面に身体が触れないよう注意して 搬送........ください。 体が接地されると、感電の危険性が 保管........高まります。 手入れとメンテナンス...... c パワーツールは雨や湿気から遠ざけてくださ 障害発生時のサポート......
  • Page 239 ゆったり に近づけないよう注意してください。 のポートへの接続を確立しかねない小さな金属 とした衣服、貴金属、長い髪の毛は可動部に巻 類には充電式バッテリーを近づけないようにし き込まれるおそれがあります。 電池の接点を短絡させると、火傷 てください。 g 吸塵・集塵装置を取り付けることができる場 やや火災につながるおそれがあります。 合、これらが接続され、正しく使用されている d 不適切な条件下では、電池から液体が漏れ出す 吸塵機を使用するこ ことを確認してください。 可能性があります。この液体には触れないでく とで、ほこりを吸い込むことで発生する健康被 ださい。誤って触れた場合は、水で洗い流して 害を低減することができます 。 ください。この液体が目に入った場合は、水で h ツールを頻繁に使用することで得られる慣れ 洗い流し、さらに医師の手当てを受けてくださ 電池から漏れ出した液体は、刺激や火傷の が、ツールの安全性の原則を無視するような不 い。 不注 原因になることがあります。 注意につながらないようにしてください。 意な行動は、一瞬にして大怪我につながるおそ e 損傷したり、改造したりした充電式バッテリー れがあります。 損傷した電 やツールは使用しないでください。 池や改造した電池は予期せぬ動作をすることが パワーツールの使用とお手入れ あり、それが火災や爆発、人身事故につながる a パワーツールには負荷をかけ過ぎないでくださ...
  • Page 240 隠れていて、誤って刃で切断してしまう可能性が ターはとても鋭いです。取付け、交換、洗浄あるいは あります。 ボルトの座りを点検する場合には、確実な保護手袋を ● 悪天候時、特に落雷の危険があるときは、ヘッジ 着用して、慎重に作業を行うこと。 ●  摩耗したあるい トリマーを使用しないでくださ い。 これにより、 は損傷した部品は、機器を稼働させる前に交換するこ 雷に打たれるリスクを低減することができます。 と。 ●  機器が落下した、衝撃を受けた、または異常に ● 感電のリスクを低減するためには、電線の近くで 振動する場合は、すぐに機器を停止し、損傷の有無を 確認して振動の原因を特定します。損傷箇所を修理す エクステンション付きヘッジトリマーを使用しな いでください。 電線に接触したり、電線の近くで る場合は認定カスタマーサービスに依頼するか、機器 使用したりすると、重傷や感電死につながるおそ を交換してください。 ●  使用する前には毎回、ロッド れがあります。 と切削工具のシャフト接続がしっかりと固定されてい ● エクステンション付きヘッジトリマーは、必ず両 ることを確認してください。 ●  生け垣や低木を刈り込 手で操作してください。 両手でエクステンション む前には、その後ろや中に人や動物がいないことを確 付きヘッジトリマーを持ち、制御不能にならない 認してください。...
  • Page 241 下したりしないようしっかりと固定してください。 ●  ● 長時間の力んだ握りによる血行障害。 安全のため、充電式バッテリーは機器とは別に保管し ● 中断なし運転は、中断して一時休止するよりも有 てください。 害。 注意 機器の定期的な長時間使用で症状、例えば指の冷え ●  輸送や保管の前には、機器から異物を取り除 /疼きの再発する場合には、医師に相談してくださ いてください。 ●  機器が、お子様の手の届かない、乾 い。 燥した換気の良い場所に保管してください。機器を園 芸用薬品などの腐食性物質から遠ざけてください。 ●  規定に沿った使用 機器は戸外で保管しないでください。 ● この延長可能な充電式ヘッジトリマーは個人使用 安全なメンテナンスと手入れ 専用です。 ● 当機器は野外での使用専用です。 警告 ●  モーターを停止し、充電式バッテリーを ● 安全上のため、この機器は常に両手でしっかりと 取り外し、すべての可動部品が完全に停止しているこ 保持する必要があります。 とを確認してください。 ● この機器は、生け垣、低木、および同様の植物の ● 機器の洗浄あるいメンテナンスを行う前に。...
  • Page 242 機器上のシンボル 下方シャフト 充電式電池パックのロック解除ボタン 一般的な警告標識 形式表示板 キャリングストラップ 使用を開始する前に取扱説明書とすべ カッターガード ての安全に関する注意事項をお読みく ださい。 チップスイーパー *バッテリーパワー 18V用の迅速充電器 機器での作業中には、頭、目、および 聴覚を守る適切な保護具を着用するこ *バッテリーパワー 18V用のバッテリーパック と。 * オプショナル 機器を用いた作業では、滑り止めの付 充電式バッテリー いた安全靴を着用してください。 本機器は2つの18 V Kärcher バッテリーパワー充電 式バッテリーで作動します。 機器を用いて作業する際には、滑り止 セットアップ め機能があり、同時に耐久性のある手 警告 袋を着用してください。 無制御の入電 深い切り傷による生命の危険性 当機器を雨、湿気に晒さないでくださ 準備作業はいかなるものであってもそれを行う際に い。 は、機器から充電式電池を取り外してください。 延長用ロッドの取り付け 引っ張る:迅速ロック...
  • Page 243 運転の終了 1. 充電式バッテリーをホルダーにカチッと音がする まで押し込みます。 1. 充電式バッテリーを機器から取出します (参照; 充電式電池パックの取外し  章 )。 操作 機器の清掃 2. 機器を洗浄します (参照; 章 )。 初めてヘッジトリマーを使用される方は、使用する前 搬送 に経験豊富な人から説明を受け、取り扱い方法と技術 を練習されることをお勧めします。 注意 回転ボタンを調整する 重量無視 怪我ならびに損傷の危険 シャフト/延長用ロッドとヘッジトリマー間の角度 搬送の際には装置の重量に注意してください。 は、作業条件に合わせて調整できます。 注意 イラスト F 注意 無制御の入電 切り傷危険 鋭利なカッター 充電式電池は運搬前に機器から取り外してください。 切り傷危険 ヘッジトリマーは、カッターガードを取り付けた状態 カッターを使用した作業をする際には、保護手袋を着 でのみ運搬してください。 用してください。...
  • Page 244 手入れとメンテナンス ブレードのネジ締め部がしっかりと締まっているか、 点検してください。 注意 イラスト O 無制御の入電 1. ネジおよびナットがしっかり締まっていることを 切り傷危険 確認します。 機器でいかなる作業でもそれを行う前には、機器から 2. 緩んだネジ/ナットを締め付けます。 充電式電池を取り外してください。 カッターブレードの給油 注意 カッターの品質を維持するために、使用後にカッター 鋭利なブレードによる負傷の危険 ブレードに毎回注油してください。 機器でいかなる作業でもそれを行う際には、保護メガ 注意事項 ネと保護手袋を着用してください。 低粘度の機械用オイルまたはスプレーオイルを使用す 機器の清掃 ると、非常に良好な結果が得られます。 イラスト P 注意 1. 機器を平らな場所に置きます。 間違った清掃方法 2. カッターブレードの上部にオイルを塗布します。 機器の損傷 カッターブレード砥ぎ 機器を湿った布で清掃してください。 溶剤を含むクリーナは使用しないでください。 注意事項 機器を水に浸すのは絶対にやめてください。 ブレードを砥ぐ場合、材料の除去は必要最低限に抑...
  • Page 245 PHG 18- Battery 作業可能範囲(最大) EN 62841-1 および EN 62841-4-2 に準拠した振動レ ベル 前側グリップの手/腕振動値 後ろ側グリップの手/腕振動値 不確実性 EN 62841-1およびEN 62841-4-2に準拠した音響出力 レベル 音圧レベル L dB(A) 84,2 不確実性 K dB(A) 音響パワーレベル L + 不確定要 dB(A) 通常モード 素 K 度量衡 長さ x 幅 x 高さ 2967 x 122 x 重量...
  • Page 246 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ،‫ﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﺰﻣﻦ ﺳﺘﻨﺨﻔﺾ ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﻣﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺠﻴﺪة‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ ﻟﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﻮﺻﻮل ﻟﺰﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ أﻳﻀﺎ. ﻫﺬا ﻟﺎ ﻳ ُﻌﺪ ﻋﻴﺒﺎ‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ...
  • Page 247 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻋﻨﺪ إﻳﻘﺎف اﻟﻌﻤﻞ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ، ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪون ﺗﺤﻜﻢ‬ .‫وﺗﺄﻣﻴﻨﻬﺎ ﺿﺪ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺼﺮح ﺑﻪ‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ .‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻟﺈﻟﻐﺎء ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻳﺠﺐ إﺧﺮاج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄي أﻋﻤﺎل‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Page 248 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺣﺰام اﻟﺤﻤﻞ‬ ‫ﻳﺴﺎﻋﺪ ﺣﺰام اﻟﺤﻤﻞ ﺑﺈﻧﺰال اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ اﻟﻘﺺ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ،‫ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬ .‫ﻓﻴﻬﺎ وﺗﺤﻤﻞ وزن اﻟﺠﻬﺎز أﺛﻨﺎء اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ .(‫ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Page 249 ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻣﻘﺺ اﻟﺘﺤﻮﻳﻄﺎت اﻟﺬي ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ واﻟﻤﺰود ﺑﺎﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺗﻢ‬ ● ‫ﻋﻠﺎﻣﺎت ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫ﺗﺼﻤﻴﻤﻪ ﺧﺼﻴﺼﺎ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻓﻘﻂ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻓﻘﻂ‬ ● ‫ﻟﺄﺳﺒﺎب ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻠﺎﻣﺔ، ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﻣﺴﻚ اﻟﺠﻬﺎز داﺋﻤﺎ ﺑ ﻜ ِﻠﺘﺎ‬ ●...
  • Page 250 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز. ﺗﻢ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺣﺰام اﻟﺤﻤﻞ ﺑﻘﻔﻞ ﺳﺮﻳﻊ. ﻳﺴﺎﻋﺪك ﺣﺰام‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺄﺟﺴﺎم اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ ﻧﻘﻠﻪ أو‬  ● ‫اﻟﺤﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ إﻧﺰاﻟﻪ ﺑﻌﺪ اﻟﻘﺺ وﺗﺤ ﻤ ُﻞ وزن‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف ذا ﺗﻬﻮﻳﺔ ﺟﻴﺪة وﻟﺎ‬ .‫ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ‬...
  • Page 251 ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻟﻤﻘﺺ ﺗﻘﻠﻴﻢ اﻟﺸﺠﻴﺮات اﻟﻘﻀﻴﺒﻲ‬ ‫اﻓﺼﻞ اﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ و/أو أزل ﺣﺰﻣﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ، إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺼﻞ، ﻣﻦ اﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ إﺑﻌﺎد ﺟﻤﻴﻊ أﺟﺰاء اﻟﺠﺴﻢ ﻋﻦ اﻟﺸﻔﺮة. ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ‬ ● ‫إﺟﺮاء اﻟﺘﻌﺪﻳﻠﺎت، أو ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت، أو ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺄدوات‬ ‫ﺗﺴﺘﻤﺮ‬...
  • Page 252 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻧﺼﺮاف‬ .‫أﺑﻌﺪ اﻟﺄﻃﻔﺎل واﻟﻤﺎرة أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ أداة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫اﻟﺎﻫﺘﻤﺎم ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي إﻟﻰ ﻓﻘﺪان اﻟﺴﻴﻄﺮة‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﻗﻮاﺑﺲ اﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ اﻟﻤﻘﺒﺲ. ﻳﺠﺐ‬ ‫أﻟﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺎﺣﻮال. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي‬ ........
  • Page 256 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Table of Contents