Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WS3212K.1 (PDH26Z)
• Rotary hammer
• Bohrhammer
• Marteau perforateur
• Roto Martillo SDS Plus
• Martelete SDS-plus
Ротативен пробивен чук
2
EN
P05
DE
P10
FR
P15
IT
P20
ES
P25
BG
P30

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WS3212K.1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wesco WS3212K.1

  • Page 1 WS3212K.1 (PDH26Z) • Rotary hammer • Bohrhammer • Marteau perforateur • Roto Martillo SDS Plus • Martelete SDS-plus • Ротативен пробивен чук...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Оригинални инструкции...
  • Page 4 Fig.A Fig.B Fig.C Fig.D Fig.E Fig.F1 Fig.F2 Fig.G...
  • Page 5: Component List

    5. Forward and reverse rotation control 6. On/off switch with variable speed 7. Switch lock-on button 8. Auxiliary handle 9. SDS drill bits TECHNICAL DATA Type WS3212K.1 (32 - designation of machinery, representative of rotary hammer) Rated Voltage 220-240V~50/60Hz Rated Power 800W No load speed...
  • Page 6 WARNING: The vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or drilled.
  • Page 7: Intended Use

    2) Safety instructions when using long drill bits with rotary unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hammers a) Always start drilling at low speed and with the bit tip in your hair, clothing and gloves away from moving parts. contact with the workpiece.
  • Page 8: Working Hints For Your Tool

    2. INSTALLING THE DEPTH GAUGE (SEE FIG. B) The depth gauge can be used to set a constant depth for drilling in. Press the depth gauge locking button and then insert the depth Mode for or drilling into steel, wood and gauge through the hole of the auxiliary handle.
  • Page 9: Environmental Protection

    N. The wire which is Description Rotary hammer colored brown must be connected to the terminal which is marked WS3212K.1 (32 - designation of machinery, Type with L. representative of rotary hammer)
  • Page 10: Technische Daten

    4. Funktionsmodus-wählwähler 5. Vorwärts und rückwärtssteuerung 6. Ein / aus-schalter mit variabler geschwindigkeitsregelung 7. Sperrknopf schalten 8. Hilfsgriff 9. SDS-Bohrer TECHNISCHE DATEN Typ WS3212K.1 (32 - Bezeichnung der Maschine, repräsentativ für Bohrhammer) Nennspannung 220-240V~50/60Hz Eingangsleistung 800W Leerlaufnenndrehzahl 0-1200 /min Nennschlagzahl...
  • Page 11: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden. WARNUNG: Die Vibrations- und Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird und insbesondere abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs:...
  • Page 12: Sicherheit Von Personen

    d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 13: Hinweise Zum Betrieb

    SYMBOLE Achten Sie beim Werkzeugwechsel darauf, die Staubkappe nicht zu beschädigen. - EINFÜGEN Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bohrer vor dem Einsetzen reinigen und ölen. Setzen Sie den Bedienungsanleitung durchlesen staubfreien Bohrer mit einer Drehbewegung direkt in den Bohrerhalter ein, bis er einrastet. Der Bohrer rastet von selbst ein. Überprüfen Sie die Verriegelung, indem Sie am Werkzeug ziehen.
  • Page 14: Wartung

    Richtung ein. Wählen Sie dann den erklären hiermit, dass unser Produkt Funktionsmodus “ ” , zum Meißeln. Beschreibung Bohrhammer WS3212K.1 (32 - Bezeichnung der Maschine, WARNUNG: Der betriebsartenwahlschalter kann nur im Repräsentant Bohrhammer) stillstand betätigt werden. Funktionen Hämmern verschiedener Materialien ARBEITSTIPPS FÜR IHR WERKZEUG...
  • Page 15: Liste Des Composants

    6. Interrupteur marche / arrêt à vitesse variable 7. Bouton de verrouillage de l’interrupteur 8. Poignée auxiliaire 9. Forets SDS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WS3212K.1 (32 - désignations de machines, représentatives du marteau rotatif) Tension nominale 220-240V~50/60Hz Puissance nominale 800W Vitesse a vide nominale 0-1200 /min Taux d’impact...
  • Page 16: Sécurité De La Zone De Travail

    La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition.
  • Page 17: Sécurité Des Personnes

    e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des inévitable, utiliser une alimentation protégée par un pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter dispositif à...
  • Page 18: Instructions D'utilisation

    AVERTISSEMENT: Votre nouveau marteau rotatif génère des forces puissantes pour effectuer votre travail Porter une protection pour les yeux rapidement et efficacement. Ces forces peuvent provoquer la rupture et le blocage des embouts SDS de qualité inférieure dans le mandrin. Nous recommandons donc que seuls des embouts Porter une protection pour les oreilles SDS de haute qualité...
  • Page 19: Dépannage

    Marteau Perforateur Description percer. Cela empêchera le foret de se coincer. Modèle WS3212K.1(32 - désignations des pièces, illustration 2. Lorsque vous percez un grand trou, percez d’abord un trou de la Marteau Perforateur) pilote à l’aide d’un foret plus petit.
  • Page 20: Elementi Dell'apparecchio

    6. Interruttore acceso/ spento con controllo velocità variabile 7. Interruttore di pulsante di blocco 8. Maniglia ausiliaria 9. SDS punte da trapano DATI TECNICI Codice WS3212K.1 (32 - designazione del macchinario, rappresentante del martello perforatore) Tensione nominale 220-240V~50/60Hz Potenza nominale 800W Velocità...
  • Page 21: Sicurezza Elettrica

    Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro. Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarato possono anche essere utilizzati in una valutazione preliminare dell’esposizione.
  • Page 22: Sicurezza Delle Persone

    e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo abituate a farlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego inesperte.
  • Page 23 SIMBOLI il tappo antipolvere. - INSERIMENTO Prima di inserire, pulire e oliare leggermente la punta. Inserire Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve la punta senza polvere direttamente nel supporto di lama con leggere il manuale di istruzioni. un'azione di torsione fino a quando non si blocca. La punta si bloccherà...
  • Page 24: Dichiarazione Di Conformità

    ATTENZIONE: Il selettore della modalità di funzione può Dichiariamo che l’apparecchio, essere utilizzato solo in uno stato stazionario. Martello Rotativo Descrizione Codice WS3212K.1 (32 - designazione del macchinario SUGGERIMENTI DI LAVORO PER IL TUO rappresentativo del Martello Rotante) Funzione Perforazione di vari materiali UTENSILE È...
  • Page 25: Lista De Componentes

    6. Interruptor de encendido/apagado con control de velocidad variable 7. Botón de bloqueo del interruptor 8. Mango auxiliary 9. Barrenas de SDS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WS3212K.1 (32 - designación de maquinaria 26, representante de Martillo rotatorio) Tensión nominal 220-240V~50/60Hz Potencia nominal 800W Velocidad nominal en vacío...
  • Page 26: Zona De Trabajo

    El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de cómo se utilice la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otras formas de usar la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
  • Page 27: Seguridad Personal

    3. SEGURIDAD PERSONAL calificado antes de volver a usar la herramienta. Las a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes. haciendo y utilice el sentido común mientras opera f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto una herramienta eléctrica.
  • Page 28: Instrucciones De Funcionamiento

    SÍMBOLOS - INSERTANDO Limpie y engrase ligeramente la broca antes de insertarla. Inserte la broca sin polvo directamente en el portaherramientas con un Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de movimiento giratorio hasta que se atasque. La broca se bloquea a sí instrucciones misma.
  • Page 29: Protección Ambiental

    Declaran que el producto, ADVERTENCIA: El selector de modo de funcionamiento sólo Descripción Martillo rotatorio se puede accionar en el punto muerto. Modelo WS3212K.1 (32 - denominaciones de maquinaria, representantes de Martillo rotatorio) Funciones Martillando varios materiales CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU...
  • Page 30: Технически Данни

    5. Управление на въртенето напред и назад 6. Превключвател за включване/изключване с променлива скорост 7. Бутон за заключване на превключвателя 8. Допълнителна дръжка 9. Свредла SDS ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел обозначение WS3212K.1 (32 - обозначение на машина, представителна за перфоратор) Номинално напрежение 220-240V~50/60Hz Оценена сила 800W Скорост...
  • Page 31: Безопасност На Работното Място

    Декларираната обща стойност на вибрациите и декларираната стойност на емисиите на шум са измерени в съответствие със стандартен метод за измерване и могат да бъдат използвани за сравняване на един инструмент с друг. Декларираната обща стойност на вибрация и декларираната емисия на шум може да се използва и за предварителна...
  • Page 32: Електрическа Безопасност

    2) ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ инструмента. Гаечен ключ или друг a) Щепселите на електроинструментите ключ, прикрепен към въртяща се част на трябва да съответстват на контактите. електроинструмента, може да доведе до Никога не модифицирайте щепсела по наранявания. никакъв начин. Не използвайте никакви e) Не...
  • Page 33: Инструкции За Работа

    счупване на части и всякакви други има вероятност свредлото да се огъне, ако състояния, които могат да повлияят се остави да се върти свободно без контакт с на работата на електроинструмента. детайла, което води до нараняване. При повреда, ремонтирайте b) Прилагайте натиск само в права линия с инструмента...
  • Page 34 За вашата лична безопасност препоръчваме включване/изключване - скоростта се контролира да използвате спомагателната ръкохватка през чрез промяна на налягането, приложено към цялото време. превключвателя. Завъртете ръкохватката на спомагателната 2. БУТОН ЗА ЗАКЛЮЧВАНЕ НА дръжка по посока на часовниковата стрелка, за ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛЯ...
  • Page 35: Отстраняване На Проблеми

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany перфораторът работи. Декларираме, че продуктът 5. Не прилагайте прекомерен натиск върху Описание Ротативен пробивен чук инструмента, когато дълбаете. Изразителната WS3212K.1 (32 - Модел обозначение сила не ускорява работата. обозначение на машината, представител на ударен драйвер) ПОДДРЪЖКА...
  • Page 36 Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved.

This manual is also suitable for:

Pdh26z

Table of Contents