Page 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modèle/ Modelo: AG2990B-00 Brushless 20V Angle Grinder Meuleuse d’angle sans balais de 20 V Amoladora angular de 20 V sin escobillas WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
Page 5
Do not overreach . Keep proper footing and balance at all times . This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair and clothing away from moving parts .
Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F (130 °F) may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions.
Page 7
Keep bystanders a safe distance away from work area . Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring .
Page 8
The grinding surface of center depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip . An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected. The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator .
SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your power tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the power tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential)
Page 10
Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Always operate with two Alerts user to always operate with two hands hands Do not use the guard for Alerts user not to use the guard for cut-off operations cut-off operations...
Page 11
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to WARNING a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
Page 14
Auxiliary Handle Installation Fig . 3 (Fig . 3) The auxiliary handle, used to guide and Detach balance the tool, can be threaded into the front housing on one of the 3 sides of the tool, depending on personal preference and comfort.
Page 15
To install the cut-off guard (Fig . 4c & 4d) Lock the two latching hooks of the cut-off guard on both sides of the grinding guard. You will hear CLICK sound which means the cut-off guard is installed in place. To remove the cut-off guard, slightly open the two latching hooks of the cut-off guard and then remove the cut-off guard from the grinding guard.
Page 16
Fig . 5c 6. While pressing the spindle-lock button, tighten the lock nut by turning it clockwise with the supplied wrench (Fig. 5c). 7. To remove wheel, while pressing the spindle-lock button, loosen the lock nut by turning it counterclockwise with the supplied wrench.
Grinding Operations Fig . 7 Selecting Grinding Wheels Before using a grinding WARNING wheel, be certain that its maximum safe operating speed is not exceeded by the speed marked on the grinder’s nameplate. Do not exceed the recommended wheel diameter . Never use a cut-off wheel 15 30 WARNING...
Page 18
Cutting-off Operations (Fig . 8) Fig . 8 Use cut-off guard when WARNING performing cutting-off op- erations . Cutting-Off Tips Do not tilt the tool while cutting. • Always move the tool in same direction as • arrow on tool head, in order to prevent the tool from being pushed out of the cut in an uncontrolled manner.
WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts . Use of any WARNING other parts could create a hazard or cause product damage.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Tool will not start. 1. Battery pack charge is 1. Charge the battery pack. depleted 2. Tool is overloaded. 2. Turn off the tool and then try again. 3. Battery pack is too hot. 3. Turn off the tool and allow the battery pack to cool under air flow.
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
Page 22
SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Page 23
Garantie limitée des outils grand public SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, ainsi AVERTISSEMENT que toutes les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
blessure grave. Utilisez des équipements de protection personnelle. Portez toujours des équipements de protection des yeux . Des équipements de protection tels qu’un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en fonction des conditions réduiront le nombre des blessures.
Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Des outils de coupe entretenus de façon adéquate avec des bords de coupe tranchants sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les mèches de perçage, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à...
Page 27
instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Des opérations telles que le ponçage, le brossage métallique, le polissage ou la coupe de trous ne doivent pas être effectuées avec cet outil électrique.
Page 28
Tenez l'outil électrique par la poignée isolée lors des opérations au cours desquelles l'outil tranchant est susceptible d’entrer en contact avec des fils dissimulés. Si un accessoire tranchant entre en contact avec un fil sous tension, les parties métalliques exposées de l’outil peuvent donner un choc électrique à l'utilisateur. Positionnez le cordon d’alimentation hors de portée de l’accessoire en train de tourner.
Page 29
N’attachez pas de lame de chaîne de scie pour couper du bois ou de meule diamantée segmentée avec un écart périphérique supérieur à 10 mm ou une lame de scie dentée. De telles lames produisent souvent des rebonds et une perte de contrôle. Consignes de sécurité...
Page 30
Lorsque la meule se coince ou quand vous interrompez une coupe pour quelque raison que ce soit, mettez l’outil électrique hors tension et immobilisez-le jusqu’à ce que la meule s’arrête complètement. Ne tentez jamais de retirer la meule de tronçonnage de la coupe pendant que la meule est en mouvement car cela pourrait créer un risque d’effet de rebond .
SYMBOLES IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil électrique. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser l’outil électrique et à vous en servir en toute sécurité. Symbole Désignation / Explication Volts...
Page 32
Symbole Désignation / Explication Lisez le symbole dans le Alerte l’utilisateur pour qu’il lise le mode mode d’emploi d’emploi. Alerte l’utilisateur pour lui demander de Symbole de port de lunettes porter un dispositif de protection des de sécurité yeux. Utilisez toujours les deux Alerte l’utilisateur pour lui demander de mains.
Page 33
SYMBOLES (INFORMATIONS SUR LA CERTIFICATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants concernant les informations sur la certification peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser l’outil et à vous en servir plus efficacement et en toute sécurité.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE MEULEUSE D’ANGLE Fig . 1 Bouton de mise sous tension/hors tension Clé Poignée auxiliaire Fentes d’aération Bouton de verrouillage de la broche Loquet de déverrouillage/ verrouillage du dispositif Broche de protection Dispositif de protection de la meuleuse Bride de support Contre-écrou Dispositif de...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Pour réduire les risques d’incendie, de blessures et de AVERTISSEMENT dommages au produit dus à un court-circuit, ne plongez jamais votre outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide, et ne laissez pas de liquide s’écouler à l’intérieur de ceux-ci. Des liquides corrosifs ou conducteurs tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de Javel ou des produits contenant de l’eau de Javel, etc.
Page 36
Fixation/retrait du bloc-piles (Fig . 2) Fig . 2 Détachement Les outils Bouton AVERTISSEMENT alimentés par d’éjection du des piles sont toujours prêts à fonctionner. bloc-piles Par conséquent, retirez la pile lorsque l’outil n’est pas utilisé ou lorsque vous le transpor- tez à...
Page 37
Installation des dispositifs de protection pour le meulage et le tronçonnage Assurez-vous que la partie inférieure du dispositif de AVERTISSEMENT protection pour le meulage et le loquet de déverrouillage/ verrouillage du dispositif de protection sont bien en place. Veillez à ce que le côté fermé...
Page 38
Fig . 4c Fig . 4d Crochets de verrouillage Click Click Pour installer la meule à aiguiser / la meule à tronçonner (non fournie) (Fig . 5a et 5b) Installation de la meule 1. Détachez le bloc-piles de l’outil. 2. Utilisez toujours un dispositif de protection pour le meulage pour les opérations de meulage et un dispositif de protection pour le tronçonnage pour les opérations de tronçonnage.
Page 39
Fig . 5c 6. Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la broche Bouton, serrez le contre-écrou en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre avec la clé fournie (Fig. 5c). 7. Pour retirer la meule, tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la broche, desserrez le contre-écrou en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une...
Page 40
Tenez l’outil des deux mains pendant que vous mettez l’out- AVERTISSEMENT il en marche, étant donné que le couple du moteur pourrait un mouvement de rotation de l’outil. Mettez l’outil en marche et attendez qu’il fonctionne à pleine vitesse avant de le mettre en contact avec l’ouvrage. Soulevez l’out- il de l’ouvrage avant de relâcher l’interrupteur.
Page 41
Opérations de tronçonnage (Fig. 8) Fig . 8 Utilisez un AVERTISSEMENT dispositif de protection pour le tronçonnage lors des opérations de tronçonnage. Conseils pour le tronçonnage N’inclinez pas l’outil pendant la coupe. • Déplacez toujours l’outil dans la même direction •...
être très dangereux. Nous recommandons que toutes les opérations de maintenance de cet outil soient effectuées par un centre de service après-vente usine SKIL ou par un poste de service agréé par SKIL. Maintenance générale Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de...
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES Problème Cause Remède L’outil ne démarre 1. Le bloc-piles est 1. Chargez le bloc-piles. pas. complètement déchargé. 2. L’outil est surchargé. 2. Mettez l’outil hors tension et réessayez. 3. Le bloc-piles est trop chaud. 3. Mettez l’outil hors tension et laissez le bloc-piles refroidir sous un jet d’air comprimé.
Garantie limitée, vous devez retourner le produit complet, en port payé, à un centre de service usine SKIL ou à un centre de service après-vente agréé. Pour trouver les centres de service après-vente agréés de SKIL pour des outils électriques, veuillez vous rendre sur le site www.Registermyskil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999...
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El fin de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ADVERTENCIA ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Es posible que si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA .
Utilice equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. Los equipos de protección, tales como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizados según lo requieran las condiciones, reducirán las lesiones corporales. Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o a un paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa.
Page 51
las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. No se recomienda realizar operaciones tales como lijar, cepillar con cepillo de alambre, pulir o cortar agujeros con esta herramienta eléctrica. Es posible que las operaciones para las cuales no se diseñó...
Page 52
Posicione el cable de manera que esté alejado del accesorio que gira. Si usted pierde el control, es posible que el cable resulte cortado o se enganche, y puede que la mano o el brazo le sean jalados hacia el accesorio que gira. No deje nunca la herramienta eléctrica en ningún lugar hasta que el accesorio se haya detenido por completo .
Page 53
Advertencias de seguridad adicionales para las operaciones de amolado o tronza- Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de amolado y tronza- Utilice únicamente los tipos de disco que estén especificados para su herramienta eléctrica y el protector específico diseñado para el disco seleccionado. Los discos para los cuales la herramienta eléctrica no fue diseñada no pueden protegerse adecuadamente y son inseguros.
Page 54
No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad máxima y reingrese cuidadosamente en el corte . Es posible que el disco se atore, se desvíe o experimente retroceso si la herramienta eléctrica es rearrancada en la pieza de trabajo.
SÍMBOLOS IMPORTANTE: Es posible que algunos de los siguientes símbolos se usen en esta herramienta eléctrica. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta eléctrica mejor y de manera más segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación...
Page 56
Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del Alerta al usuario para que lea el manual manual Símbolo de uso de Alerta al usuario para que use protección protección ocular ocular Utilice siempre la Alerta al usuario para que utilice siempre herramienta con las dos la herramienta con las dos manos manos...
Page 57
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los siguientes símbolos de información de certificación se usen en esta herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de manera más segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo indica que esta herramienta está...
FAMILIARÍCESE CON SU AMOLADORA ANGULAR Fig . 1 Botón del interruptor Llave de tuerca Mango auxiliar Ranuras de ventilación Botón de fijación del husillo Pestillo de liberación/ fijación del protector Husillo Protector para amolar Brida de soporte Tuerca de fijación Protector para tronzar ESPECIFICACIONES...
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Para reducir el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños ADVERTENCIA al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca su herramienta, el paquete de batería o el cargador en un líquido ni deje que un líquido fluya dentro de ellos.
Para instalar/desinstalar el Fig . 2 paquete de batería (Fig. 2) Botón de Desinstalar Las herramientas a liberación de ADVERTENCIA batería están la batería siempre en condiciones de funcionamiento . Por lo tanto, retire la batería cuando la herramienta no se esté utilizando o cuando usted la transporte a su lado .
Page 61
Instalación del protector para amolar / protector para tronzar Asegúrese de que la parte inferior del protector para amolar y ADVERTENCIA el pestillo de liberación/fijación del protector estén firmemente sujetos en la posición correcta. Asegúrese de que el lado cerrado de protector apunte siempre hacia el operador .
Page 62
Para instalar el protector para tronzar (Fig. 4c y 4d) Bloquee los dos ganchos de fijación del protector para tronzar a ambos lados del protector para amolar. Usted oirá un sonido de CLIC, lo cual significa que el protector para tronzar está instalado en la posición correcta.
Page 63
Fig . 5a Fig . 5b Discos Tuerca de fijación tronzadores (no con el lado plano Tuerca de suministrados) hacia arriba fijación con el lado plano Disco de hacia abajo amolar (no suministrado) Brida de Brida de soporte soporte Protector Protector para para amolar...
Page 64
Botón del interruptor (Fig . 6) La herramienta se puede “ENCENDER” con el botón del interruptor, ubicado en la parte superior de la carcasa del motor. El botón del interruptor se puede bloquear en la posición de “ENCENDIDO”, una conveniencia para las operaciones de amolado prolongadas. Para “ENCENDER”...
Page 65
Operaciones de amolado Fig . 7 Selección de los discos de amolar Antes de utilizar un ADVERTENCIA disco de amolar, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento seguro no sea excedida por la velocidad marcada en la placa de identificación de la amoladora.
Page 66
Operaciones de tronzado (Fig. 8) Fig . 8 Utilice el protector ADVERTENCIA para tronzar cuando realice operaciones de tronzado. Consejos para tronzar No incline la herramienta mientras corta. • Mueva siempre la herramienta en el mismo • sentido que la flecha ubicada en el cabezal de la herramienta, para impedir que la herramienta sea empujada hacia fuera del corte de manera incontrolada.
. Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio La herramienta no 1. La carga del paquete de 1. Cargue el paquete de batería. arranca. batería está agotada. 2. La herramienta está 2. Apague la herramienta y luego sobrecargada. inténtelo de nuevo. 3. El paquete de batería está 3.
Con independencia de lo anterior, si una herramienta de consumo SKIL se utiliza para fines industriales, profesionales o comerciales, la garantía que antecede se aplicará con una duración de noventa días, independientemente de que se haya registrado.
Need help?
Do you have a question about the AG2990B-00 and is the answer not in the manual?
Questions and answers