LIVARNO home HG12180 Assembly And Safety Advice

Stacking kit with pull-out shelf

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

ZWISCHENBAURAHMEN/STACKING KIT WITH
PULL-OUT SHELF/KIT DE SUPERPOSITION
ZWISCHENBAURAHMEN
Montage- und Sicherheitshinweise
STACKING KIT WITH PULL-OUT
SHELF
Assembly and safety advice
KIT DE SUPERPOSITION
Instructions de montage et consignes de sécurité
TUSSENFRAME
Montage- en veiligheidsinstructies
RAMA DO ZABUDOWY
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
MEZIKUS
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
IAN 467405_2404
MEDZIKUS
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
MARCO DE SEPARACIÓN
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
MELLEMRAMME
Montage- og sikkerhedsanvisninger
KIT DI CONGIUNZIONE
Istruzioni di sicurezza e montaggio
KÖZBÜLSŐ SZERELŐKERET
Használati- és biztonsági utasítások

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG12180 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO home HG12180

  • Page 1 ZWISCHENBAURAHMEN/STACKING KIT WITH PULL-OUT SHELF/KIT DE SUPERPOSITION ZWISCHENBAURAHMEN MEDZIKUS Montage- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž a bezpečnosť STACKING KIT WITH PULL-OUT MARCO DE SEPARACIÓN SHELF Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Assembly and safety advice MELLEMRAMME KIT DE SUPERPOSITION Montage- og sikkerhedsanvisninger Instructions de montage et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página...
  • Page 3 8× 1× 1× 4× 1× 1× 12 KG MAX.
  • Page 7: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet Gefährdung mit einem hohen Risikograd, eine Gefährdung mit einem niedrigen die, wenn sie nicht vermieden wird, eine Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden schwere Verletzung oder den Tod zur...
  • Page 8 zu verhindern. Dies trifft auch zu, wenn man Sicherheits hinweise Spannelemente verwendet, die ein sicheres Entfernen ermöglichen. Vor Beginn des Abladens müssen die   MACHEN SIE SICH VOR DER Verzurrungen so weit gelöst sein, dass die Last VERWENDUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN frei steht.
  • Page 9 Zurrgurte dürfen nicht überlastet werden: Die Verwenden Sie dieses Produkt niemals     maximale Handkraft von 250 N (25 daN zusammen mit anderen Auszugschubladen. auf Etikett; 1 daN = 1 kg) darf nur mit einer Dies kann zum Einsturz und zu Hand aufgebracht werden. Es dürfen keine Verletzungen führen.
  • Page 10 ˜ Montage 10. Öffnen Sie die Ratsche  und führen Sie den Gurt in die Öffnung ein (Abb. J). (Abb. C bis L) 11. Betätigen Sie die Ratsche  und spannen WARNUNG! Verletzungsrisiko! Sie den Gurt, bis er nicht mehr durchhängt Heben Sie den Trockner nicht allein an. Zum (Abb. K).
  • Page 11 Das Produkt inkl. Zubehör und die Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler Verpackungsmaterialien sind recyclebar ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf und unterliegen einer erweiterten Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, Herstellerverantwortung. und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine...
  • Page 12: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination CAUTION! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks with the signal word “Caution” marks a high-risk hazard that if not prevented a low-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Page 13: Safety Instructions

    Before attempting to unload a unit of load its   Safety instructions web lashings shall be released so that it can be lifted freely from the load platform. During loading and unloading attention has   BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE to be paid to proximity of any low overhead YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY power lines.
  • Page 14 Damage to labels shall be prevented by This product shall be used only on washing     keeping them away from sharp edges of the machines that are suitable for stacking. load and, if possible, from the load. Check the instruction manual of your washing The webbing shall be protected against machine before assembling the product.
  • Page 15 ˜ Disposal Feet of the dryer on all 4 corners: (Fig. F) The packaging is made entirely of recyclable 6. Apply 4 anti-slip soft pads  on the corners materials, which you may dispose of at local of the product. Continue to step 8. recycling facilities.
  • Page 16 The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and...
  • Page 17: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce PRUDENCE ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque élevé de un danger avec un risque faible de blessures graves ou de mort si la situation blessures légères à...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    avant le déchargement, afin d’empêcher la Consignes de sécurité charge de tomber et/ou de basculer. Cela s’applique aussi, si on utilise des éléments de tirant qui permettent un enlèvement sûr. AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, Avant le début du déchargement, l’arrimage  ...
  • Page 19 Il faut veiller à ce que la sangle d’arrimage La tablette coulissante  a une capacité de     ne soit pas endommagée par les bords du charge de 12 kg maxi. Ne dépassez pas la chargement, sur lequel elle est attachée. charge maximale donnée afin d’éviter des Seulement des sangles d’arrimage bien risques de dommages/blessures (ill. B).
  • Page 20 ˜ Montage 11. Actionnez le cliquet  et tendez la sangle jusqu’à ce qu’elle ne soit plus lâche (ill. K). (Ill. C à L) Actionnez encore le cliquet plusieurs fois afin AVERTISSEMENT ! Risque de de vous assurer que la sangle est tendue. blessures ! 12. Placez le boîtier-couvercle  à...
  • Page 21 ˜ Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217–16 du Code de aux déclarations publiques faites par le la consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant représentant, notamment dans la publicité...
  • Page 22 ˜ Service après-vente Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le Service après-vente France déballage du produit. Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Si le produit présente un défaut de matériau ou Service après-vente Belgique de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date Tél.: 080071011...
  • Page 23 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de VOORZICHTIG! Dit symbool met aanduiding “Gevaar” duidt op een de aanduiding “Voorzichtig” duidt op groot risico op gevaar dat, indien niet een klein risico op gevaar dat, indien vermeden, zware verwondingen of de niet vermeden, kan leiden tot kleine of...
  • Page 24 als men spanelementen gebruikt die veilig Veiligheidsaanwijzingen verwijderen mogelijk maken. Voor met lossen te beginnen moeten de   versjorringen zover los zijn gemaakt dat de MAAK U VÓÓR HET GEBRUIK VAN lading vrij staat. HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE Tijdens het laden en lossen moet gelet  ...
  • Page 25 VOORZICHTIG! Risico op letsel! Sjorbanden mogen niet overbelast worden:   De maximale handkracht van 250 N (25 daN Dit product mag alleen gemonteerd worden op etiket; 1 daN = 1 kg) mag maar met één zoals in deze handleiding beschreven hand worden uitgeoefend. Gebruik geen wordt.
  • Page 26 ˜ Spanband losmaken 2. Plaats de 4 onderlegplaten  in de groef op de achterkant van het product (afb. C). (Afb. M) 3. Lijn de onderlegplaten  met de randen van 1. Druk de veiligheidsveren samen. de wasmachine uit. Lijn het product uit met de 2.
  • Page 27 ˜ Garantie Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding Het product werd volgens strenge (linksonder) of als sticker op de achter- kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering of onderzijde. zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper Wanneer er storingen in de werking of andere van het product wettelijke rechten.
  • Page 28 Używane ostrzeżenia i symbole˜ W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol OSTROŻNIE! Ten symbol ze słowem ze słowem „Niebezpieczeństwo” „Ostrożnie” wskazuje na zagrożenie wskazuje na zagrożenie o wysokim o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Page 29: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Rozluźnianie rygla: Przed rozluźnieniem pasów Instrukcje   należy upewnić się, że ładunek pozostanie bezpieczeństwa bezpieczny nawet bez zamocowania i nie spadnie ani nie spowoduje urazów. W PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA razie potrzeby, przewidziane do dalszego PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI transportu elementy chwytające należy INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA I założyć...
  • Page 30 Pas mocujący nadaje się do stosowania w Ten produkt nadaje się do suszarek spełniających   następującym zakresie temperatur: następujące warunki: –40 °C do +120 °C dla poliestru (PES) Nóżki suszarki znajdują się we wszystkich   Ten zakres temperatur może zmieniać się czterech rogach. w zależności od środowiska chemicznego.
  • Page 31 Wykonywać regularne prace konserwacyjne 11. Uruchomić grzechotkę i naciągnąć pas,   produktu (np. czyszczenie, sprawdzanie aż nie będzie luźny (rys. K). Grzechotkę połączenia pasa z grzechotką uruchomić jeszcze kilka razy, aby upewnić się, Produkt przechowywać w chłodnym, że pas jest naciągnięty.  ...
  • Page 32 ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt został wyprodukowany zgodnie z gwarancyjnej surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych wniosku, prosimy stosować się do następujących przysługują...
  • Page 33: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální OPATRNĚ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení slovem „Opatrně“ označuje ohrožení s s vysokým stupněm rizika, které má, nízkým stupněm rizika, které...
  • Page 34 Z důvodů stability se musí u volně stojících Zajišťovací popruh je vhodný pro použití v     břemen použít aspoň dva stejné zajišťovací následujícím rozsahu teplot: popruhy k příčnému uchycení a dva páry –40 °C až +120 °C pro polyester (PES) zajišťovacích popruhů při diagonálním Tento rozsah teplot se může měnit v závislosti zajištění.
  • Page 35 ˜ Montáž Nebo: Nožičky sušičky lze odšroubovat.   (Obr. C až L) Výsuvná zásuvka  má nosnost až 12 kg. VAROVÁNÍ! Riziko zranění!   Nepřekračujte popsané maximální zatížení, Nezvedejte sušičku sami. Ke zvedání sušičky aby se zabránilo riziku poškození nebo zranění jsou nutné 2 osoby. (obr. B).
  • Page 36 ˜ Uvolněte popruh Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned (Obr. M) po vybalení výrobku. 1. Stlačte zajišťovací pružiny k sobě. 2. Otevřete ráčnu  do její maximální polohy Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení otevření.
  • Page 37: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ signálnym slovom „Pozor“ označuje označuje nebezpečenstvo s vysokým nebezpečenstvo s nízkym stupňom rizika, stupňom rizika, ktoré, ak sa mu ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Page 38: Bezpečnostné Upozornenia

    Pred začiatkom vykládky sa upevnenia Bezpečnostné   nákladu musia uvoľniť natoľko, aby náklad upozornenia voľne stál. Počas nakládky a vykládky treba dávať   PRED POUŽITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE pozor na blízkosť akýchkoľvek nízko visiacich SO VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI nadzemných vedení. UPOZORNENIAMI A POKYNMI NA POUŽITIE! Materiály, z ktorých sú...
  • Page 39 Zauzlené upevňovacie popruhy sa nesmú Upevňovacie popruhy sa musia vyradiť   používať. z prevádzky alebo odoslať výrobcovi na Vyhýbajte sa poškodeniu etikiet tým, že opravu vtedy, keď sa na nich objavia príznaky   ich nebudete umiestňovať do blízkosti hrán poškodenia. nákladu a podľa možnosti ani do blízkosti Poškodené...
  • Page 40 ˜ Likvidácia Nožičky sušičky sa nachádzajú na 4 rohoch: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré (Obr. F) môžete odovzdať na miestnych recyklačných 6. Na rohy produktu pripevnite 4 protišmykové zberných miestach. chrániče  . Pokračujte krokom 8. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo Nožičky sušičky sa nachádzajú...
  • Page 41 Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí...
  • Page 42 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡CUIDADO! Este símbolo con la ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra palabra de señalización “Cuidado” de señalización “Peligro” identifica un identifica un riesgo de nivel bajo riesgo de nivel alto que, si no se evita, que, si no se evita, puede tener como...
  • Page 43: Indicaciones De Seguridad

    se utilizan elementos de sujeción, que permitan Indicaciones de una retirada controlada. seguridad Antes de empezar la descarga, los amarres   deben estar lo suficientemente sueltos, de ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, modo que la carga esté libre. FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS Durante la carga y descarga debe prestarse  ...
  • Page 44 ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! No sobrecargar las correas de amarre: La   fuerza manual máxima de 250 N (25 daN Montar este producto tal y como se describe en la etiqueta; 1 daN = 1 kg) solo se debe en estas instrucciones. Un montaje incorrecto aplicar con una mano. No utilizar ningún puede provocar lesiones.
  • Page 45 ˜ Aflojar la correa 1. Pegue 4 almohadillas antideslizantes 4 placas de soporte (fig. C). (Fig. M) 2. Coloque las 4 placas de soporte en la 1. Presione el resorte de bloqueo. ranura de la parte posterior del producto 2. Abra el trinquete hasta su posición de (fig. C).
  • Page 46 ˜ Garantía Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las El producto ha sido fabricado según normas instrucciones (abajo a la izquierda) o en una de calidad exigentes y ha sido probado pegatina en la parte posterior o inferior.
  • Page 47 Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med FORSIGTIG! Dette symbol, sammen signalordet ”Fare”, betegner en med signalordet ”Forsigtig”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, faresituation med lav risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
  • Page 48 Inden aflæsning skal fastgørelserne løsnes så   Sikkerhedsanvisninger meget, at lasten står frit. Under på- og aflæsning skal man være   opmærksom på nedhængende luftledninger i FØR PRODUKTET TAGES I BRUG, SKAL DU nærheden. VÆRE FORTROLIG MED ALLE SIKKERHEDS- Materialerne, som bæltestropperne er lavet af,  ...
  • Page 49 Skader på etiketten kan undgås, hvis man Dette produkt må kun anvendes med     holder dem borte fra lastens kanter og, om vaskemaskiner, der egner sig til en vaskesøjle. muligt, fra lasten. Læs vaskemaskinens betjeningsvejledning Bæltestropper skal beskyttes mod gnidning inden monteringen.
  • Page 50 ˜ Bortskaffelse Tørretumblerens fødder befinder sig i de 4 hjørner: Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som (Fig. F) De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. 6. Sæt de 4 skridsikre puder  på produktets De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det hjørner. Videre til trin 8. udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
  • Page 51 Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas. ˜ Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger:...
  • Page 52 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il CAUTELA! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia termine “Cautela” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può a basso rischio che, se non evitata, può...
  • Page 53: Istruzioni Di Sicurezza

    Quanto sopra vale anche quando si utilizzano Istruzioni di sicurezza mezzi di serraggio che consentono la rimozione in sicurezza. Prima di cominciare a scaricare sbloccare   PRIMA DI USARE IL PRODOTTO PER LA PRIMA gli ancoraggi in modo che il carico resti VOLTA, FAMILIARIZZARE CON TUTTE LE liberamente in posizione.
  • Page 54 Le cinghie non vanno sovraccaricate: La Prima e dopo il montaggio, assicurarsi che tutte     forza manuale massima di 250 N (25 daN le parti siano integre. sull‘etichetta; 1 daN = 1 kg) deve essere Quando le cinghie presentano segni di applicata solamente con una mano. Non danneggiamento vanno rimosse o rispedite al utilizzare ausili meccanici come aste o leve, fabbricante per la manutenzione.
  • Page 55 3. Allineare gli spessori  ai bordi della lavatrice. 3. Estrarre la cinghia  Allineare il prodotto sulla lavatrice (fig. D). ˜ Pulizia e manutenzione 4. Posizionare la cinghia  intorno alla lavatrice (fig. E). Non utilizzare detergenti abrasivi aggressivi o   spazzole dure per pulire il prodotto. INDICAZIONE: Tenere la cinghia ...
  • Page 56 Tutti i danni o difetti presenti già al momento Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso dell’acquisto devono essere comunicati subito all’indirizzo del centro di assistenza indicato con dopo l’apertura della confezione. spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo descrizione del difetto, specificando anche quando prodotto si rileva un difetto di materiale o di...
  • Page 57 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a szó mellett nagy kockázati tényezőre „Vigyázat” szó mellett alacsony hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy melyet ha nem kerülnek el, az kisebb...
  • Page 58: Biztonsági Utasítások

    A lerakodás előtt a pántokat addig kell   Biztonsági utasítások lazítani, amíg a rakomány szabadon nem áll. A fel- és lerakodás során ügyeljen az esetleges   alacsonyan futó vezetékekre. A TERMÉK HASZNÁLATBAVÉTELE ELŐTT A rögzítőhevederek anyagai a vegyi   ISMERKEDJEN MEG A TERMÉK BIZTONSÁGI anyagokkal szemben különböző...
  • Page 59 Ügyeljen a címkék épségére, azokat tartsa A terméket csak száraz helyiségekben,     távol a rakomány széleitől, és ha lehetséges a beltéren használja. teljes rakománytól. A termék csak olyan mosógépekhez   A hevedereket óvja a súrlódástól, használható, amelyek egymásra rakodhatók.  ...
  • Page 60 ˜ Mentesítés A szárítógép lábai a sarkoknál helyezkednek el: A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, (F ábra) amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le 6. Illesszen rá 4 csúszásgátló lapot  a termék ártalmatlanítás céljából. sarkaira. Folytassa a 8 lépéssel. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
  • Page 61 A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre.
  • Page 62 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12180 Version: 09/2024 IAN 467405_2404...

This manual is also suitable for:

467405 2404

Table of Contents