Page 3
PROCÉDURE DE MISE À JOUR / UPDATE PROCEDURE Clé USB non fournie / USB key not included. Logiciel de mise à jour disponible sur le site GYS, partie S.A.V. / Update software available on the GYS website, After sales section. STOP...
Page 5
Manuel d’utilisation GALAXY 250M / 250M-C Notice originale AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû...
Manuel d’utilisation GALAXY 250M / 250M-C Notice originale Les bouteilles doivent être entreposées dans des locaux ouverts ou bien aérés. Elles doivent être en position verticale et maintenues à un support ou sur un chariot. Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture. RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres.
Page 7
Manuel d’utilisation GALAXY 250M / 250M-C Notice originale Tous les soudeurs devraient utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage: • positionner les câbles de soudage ensemble – les fixer avec une attache, si possible; •...
Manuel d’utilisation GALAXY 250M / 250M-C Notice originale TRANSPORT ET TRANSIT DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE Ne pas utiliser les câbles ou torche pour déplacer la source de courant de soudage. Elle doit être déplacée en position verticale. Ne pas faire transiter la source de courant au-dessus de personnes ou d’objets.
Page 9
Manuel d’utilisation GALAXY 250M / 250M-C Notice originale DESCRIPTION DU MATÉRIEL (II) Support bobine Ø 200/300 mm Douille de polarité négative Trappe boite accessoire Connecteur Euro (torche) Support câble Connecteur gaz Support torche Câble secteur IHM (Interface Homme Machine) Support bouteille 4 m Interrupteur START/STOP Connecteur USB Douille de polarité...
Page 10
Manuel d’utilisation GALAXY 250M / 250M-C Notice originale CHARGEMENT DU FIL D’APPORT Pour changer les galets, procéder comme suit : - Desserrer la molette (a) au maximum et l’abaisser. - Déverrouiller les galets en dévissant les vis de maintien (b). - Mettre en place les galets moteur adaptés à...
Manuel d’utilisation GALAXY 250M / 250M-C Notice originale - Tube contact : utiliser un tube contact SPÉCIAL aluminium correspondant au diamètre du fil. Lors de l’utilisation de gaine rouge ou bleu (soudage aluminium), il est conseillé d’utiliser l’accessoire 079601 (I-C). Ce guide gaine en acier inoxydable améliore le centrage de la gaine et facilite le débit du fil.
Page 12
L’accès à certains paramètres de soudage dépend du mode d’affichage sélectionné : Paramètres/Mode d’affichage : Easy ou Expert. Se reporter à la notice IHM. PROCÉDÉS DE SOUDAGE Pour plus d’informations sur les synergies GYS et les procédés de soudage, scannez le QR code : MODE DE POINTAGE • Spot Ce mode de soudage permet le préassemblage des pièces avant soudage.
Page 13
Manuel d’utilisation GALAXY 250M / 250M-C Notice originale Self Amortit plus ou moins le courant de soudage. À régler en fonction de la position de soudage. Spot Durée définie. Tension Influence sur la largeur du cordon. Upslope Rampe de montée progressive du courant. Vitesse de fil progressive.
Page 14
Manuel d’utilisation GALAXY 250M / 250M-C Notice originale Exemple : Le courant de soudage I est réglé à 100A et % (I_Froid) = 50%, soit un courant froid = 50% x 100A = 50A. F(Hz) est réglé à 10Hz, la période du signal sera de 1/10Hz = 100ms -> toutes les 100ms, une impulsion à 100A puis une autre à 50A se succèderont. •...
Page 15
Manuel d’utilisation GALAXY 250M / 250M-C Notice originale Fréquence de pulsation (conseils de réglage) : Fréquence • Si soudage avec apport de métal en manuel, alors F(Hz) synchronisé sur le geste d’apport, de pulsation • Si faible épaisseur sans apport (< 0.8 mm), F(Hz) > 10Hz •...
Page 16
Manuel d’utilisation GALAXY 250M / 250M-C Notice originale Fréquence de Fréquence de PULSATION du mode PULSE. pulsation Le Hot Start est une surintensité à l’amorçage évitant le collage de l’électrode sur la pièce à souder. Il se règle Pourcentage Hot Start en intensité...
Manuel d’utilisation GALAXY 250M / 250M-C Notice originale Plage de réglage de 15 à 20 L / min. Le débit de gaz est insuffisant. Nettoyer le métal de base. Bouteille de gaz vide. La remplacer. Qualité du gaz non satisfaisante. Le remplacer.
User manual Translation of the original GALAXY 250M / 250M-C instructions WARNINGS - SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL INSTRUCTIONS These instructions must be read and fully understood before use. Do not carry out any alterations or maintenance work that is not directly specified in this manual. The manufacturer shall not be liable for any damage to persons or property resulting from use not in accordance with the instructions in this manual.
User manual Translation of the original GALAXY 250M / 250M-C instructions Welding should not be carried out near grease or paint. RISK OF FIRES AND EXPLOSIONS Fully shield the welding area, flammable materials should be kept at least 11 metres away. Fire fighting equipment should be kept close to wherever the welding activities are being undertaken.
Page 20
User manual Translation of the original GALAXY 250M / 250M-C instructions • do not position yourself between the welding cables. and keep both welding cables on your same side, • connect the return cable to the workpiece, as close as possible to the area to be welded, •...
User manual Translation of the original GALAXY 250M / 250M-C instructions It is advisable to remove the wire spool before lifting or transporting the welding power source. SETTING UP THE EQUIPMENT • Place the welding power source on a floor with a maximum inclination of 10°. •...
User manual Translation of the original GALAXY 250M / 250M-C instructions HUMAN-MACHINE INTERFACE (HMI) Please read the Interface User Guide (HMI) which forms part of the complete product literature. POWER SWITCH This machine is fitted with a 16A socket type CEE7/7 which must be connected to a single-phase 230V (50 - 60 Hz) power supply fitted with three wires and one earthed neutral.
Page 23
User manual Translation of the original GALAXY 250M / 250M-C instructions - Check the inscription on the roller to ensure that the rollers are suitable for the wire diameter and the wire material (for Ø 1.0 wire, use the Ø 1.0 groove). - Use V-grooved rollers for steel and other hard wires.
User manual Translation of the original GALAXY 250M / 250M-C instructions SEMI-AUTOMATIC WELDING WITH CORED WIRE The unit can weld flux-cored wire from Ø 0.9 to 1.2mm. The original rollers must be replaced by specific cored wire rollers (available as an optional extra).
Access to some of the welding parameters depends on the selected display mode: Settings/Display mode: Easy or Expert. Refer to the HMI ma- nual. WELDING PROCESSES For more information on GYS pre-installed user settings and welding processes, scan the QR code: SPOT WELDING MODE • Spot This welding mode allows the pre-assembly of parts before welding.
User manual Translation of the original GALAXY 250M / 250M-C instructions ELECTRODE SHARPENING For optimum results, it is advised to use an electrode sharpened in the following way: L = 3 x d for a low current. L = d for a high current RECOMMENDED COMBINATIONS Current (A) Ø...
Page 27
User manual Translation of the original GALAXY 250M / 250M-C instructions USING THE TRIGGER • 2T T1 - The main button is pressed, the welding cycle starts (Pre-Gas, I_Start, upslope and welding). T2 - The main button is released, the welding cycle is stopped (downslope, I_Stop, Post-Gas).
Page 28
User manual Translation of the original GALAXY 250M / 250M-C instructions PROCESS SETTINGS Welding processes Settings Settings Standard Pulsed Rutile The type of electrode determines the settings in order to optimise its Electrode type Basic weldability depending on the type of electrode used. The anti-stick feature is recommended to safely remove the electrode in Anti-Sticking ON-OFF...
Page 29
User manual Translation of the original GALAXY 250M / 250M-C instructions ROLLERS (B) OPTIONAL Reference (x2) Reference (x2) Diameter Diameter Steel Aluminum Flux-cored wire ø 0.6/0.8 042353 ø 0.9/1.2 042407 ø 0.8/1.0 042360 042377 ø 1.0/1.2 046849 040915 DEFECTS: CAUSES & SOLUTIONS SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS...
User manual Translation of the original GALAXY 250M / 250M-C instructions Some of your JOBs have been deleted Automatic deletion of JOBS. because they were incompatible with the new pre-installed user settings (synergies). There is no JOB detected on the USB stick. USB key error.
Betriebsanleitung Übersetzung der GALAXY 250M / 250M-C Originalbetriebsanleitung WARNUNGEN - SICHERHEITSREGELN ALLGEMEINER HINWEIS Die Missachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen an dem Gerät vor, die nicht in der Anlei- tung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Geräts entstanden sind.
Page 32
Betriebsanleitung Übersetzung der GALAXY 250M / 250M-C Originalbetriebsanleitung Achtung: Das Schweißen in kleinen Räumen erfordert eine Überwachung des Sicherheitsabstands. Außerdem kann das Schweißen von bestimmten Materialien, die Blei, Cadmium, Zink, Quecksilber oder Beryllium enthalten, besonders schädlich sein. Vor dem Schweißen sollten Sie die Elemente entfetten.
Page 33
Betriebsanleitung Übersetzung der GALAXY 250M / 250M-C Originalbetriebsanleitung Elektromagnetische Felder (EMF) können bestimmte medizinische Implantate stören, z. B. Herzschrittmacher. Für Personen, die medizinische Implantate tragen, müssen Schutzmaßnahmen ergriffen werden. Zum Beispiel Zugangseinschränkungen oder individuelle Risikobewertung für Schweißer. Alle Schweißer sollten die folgenden Verfahren anwenden, um die Wirkung von elektromagnetischen Feldern aus dem Schweißstromkreis zu minimieren: •...
Page 34
- Legen Sie die Schweißbrenner oder die Elektrodenhalter auf eine isolierte Oberfläche, wenn sie nicht benutzt werden! Die Versorgungs-, Verlängerungs- und Schweißkabel müssen komplett abgerollt werden, um ein Überhitzen zu verhindern. Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
Page 35
Betriebsanleitung Übersetzung der GALAXY 250M / 250M-C Originalbetriebsanleitung MENSCH-MASCHINE-SCHNITTSTELLE (HMI) Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung für die Schnittstelle (HMI), die Bestandteil der kompletten Hardware-Dokumentation ist. VERSORGUNG - INBETRIEBNAHME Die Geräte besitzen einen Schutzkontaktsstecker (Schukostecker) (EEC7/7) und müssen an eine einphasige, geerdete 230V/16A (50-60Hz) Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
Page 36
Betriebsanleitung Übersetzung der GALAXY 250M / 250M-C Originalbetriebsanleitung - Kontrollieren Sie die Beschriftung auf der Rolle, um sicherzustellen, dass die Rollen für den Draht- durchmesser und das Drahtmaterial geeignet sind (für einen Draht mit Ø 1,0 verwenden Sie die Nut mit Ø 1,0). - Zum Schweißen von Stahl und anderer Drähte benötigen Sie Drahtführungsrollen mit V-Form Nut.
Betriebsanleitung Übersetzung der GALAXY 250M / 250M-C Originalbetriebsanleitung HALBAUTOMATISCHES SCHWEISSEN FÜLLDRAHT Das Gerät ist zum Schweißen von Aluminiumdraht mit Ø 0,9 bis 1,2 mm geeignet. Die Originalrollen müssen durch Rollen ersetzt werden, die speziell für Fülldraht geeignet sind (optional). Das Verschweißen vom Fülldraht mit einer Standarddüse kann zu Überhitzung und Beschädigung des Brenners führen.
Page 38
Der Zugriff auf einige Schweißparameter hängt vom gewählten Anzeigemodus ab: Einstellungen/Anzeigemodus: Easy oder Expert. Beachten Sie die Betriebsanleitung für die Schnittstelle (HMI). SCHWEISSVERFAHREN Für weitere Informationen zu GYS-Synergien und Schweißverfahren, scannen Sie den QR-Code : HEFTSCHWEISSEN-MODUS • Spot Dieser Schweißmodus ermöglicht das Heften der Werkstücke vor dem eigentlichen Schweißprozess. Das Heften kann manuell über die Brennertaste erfolgen oder mit einer eingestellten Heftzeit automatisiert werden.
Page 39
Betriebsanleitung Übersetzung der GALAXY 250M / 250M-C Originalbetriebsanleitung STEUERUNG DES GASDURCHSATZES Um den Gasdurchsatz auf dem Manometer zu prüfen, ohne einen Fülldraht abzuwickeln, drücken Sie lange auf die Drucktaste Nr. 1 und folgen Sie dem Verfahren auf dem Bildschirm. Dies muss regelmäßig überprüft werden, um ein optimales Schweißen zu gewährleisten. Beachten Sie die Be- triebsanleitung für die Schnittstelle (HMI).
Page 40
Betriebsanleitung Übersetzung der GALAXY 250M / 250M-C Originalbetriebsanleitung • Spot-Gepulst Dieser Schweißmodus auf feinem Blech ermöglicht die Vormontage der Teile vor dem Schweißen. Das Heften kann manuell über die Brennertaste erfolgen oder mit einer eingestellten Heftzeit automatisiert werden. Diese Zeit für das Punktschweißen ermöglicht eine bessere Reproduzierbarkeit und die Herstellung eines nicht oxidierten Punktes.
Page 41
Betriebsanleitung Übersetzung der GALAXY 250M / 250M-C Originalbetriebsanleitung Gasvorströmung Dauer der Gasvorströmung vor der Zündung. Pausenzeit Die Stopp-Stromstufe ist eine Phase nach der Stromabstiegsrampe. Startzeit Start-Stromstufe vor der Stromanstiegsrampe. Kaltanteil Zeitanteil des Impuls-Heißstroms (I) Der Zugriff auf einige Schweißparameter hängt vom gewählten Anzeigemodus ab: Einstellungen/Anzeigemodus: Easy oder Expert. Beachten Sie die Betriebsanleitung für die Schnittstelle (HMI).
Page 42
Betriebsanleitung Übersetzung der GALAXY 250M / 250M-C Originalbetriebsanleitung Prozentsatz I Kaltanteil Kaltanteil Der Zugriff auf einige Schweißparameter hängt vom gewählten Anzeigemodus ab: Einstellungen/Anzeigemodus: Easy oder Expert. Beachten Sie die Betriebsanleitung für die Schnittstelle (HMI). EINSTELLUNG DER SCHWEISSINTENSITÄT Die folgenden Einstellungen entsprechen dem nutzbaren Stärkebereich je nach Elektrodentyp und -durchmesser. Hinweis: Der Einstellbereich des Arc Force ist abhängig vom ausgewählten Elektrodentyp.
Page 43
Betriebsanleitung Übersetzung der GALAXY 250M / 250M-C Originalbetriebsanleitung Einstellbereich von 15 bis 20l/min. Gasdurchfluss zu niedrig. Reinigen Sie das Basismetall. Gasflasche leer. Das Gas ersetzen. Schlechte Gasqualität. Das Gas ersetzen. Vermeiden Sie Luftzug und schützen Sie den Durchzug oder Einfluss des Windes. Schweißbereich.
Page 44
Manual de uso Traducción de las instrucciones GALAXY 250M / 250M-C originales ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá...
Manual de uso Traducción de las instrucciones GALAXY 250M / 250M-C originales La soldadura no se debe efectuar cerca de grasa o de pintura. RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios.
Page 46
Manual de uso Traducción de las instrucciones GALAXY 250M / 250M-C originales soldadura: • coloque los cables de soldadura juntos - asegúrelos con una abrazadera, si es posible; • Coloque su cabeza y torso lo más lejos posible del circuito de soldadura. No enrolle cables de soldadura alrededor de su cuerpo.
Page 47
Manual de uso Traducción de las instrucciones GALAXY 250M / 250M-C originales INSTALACIÓN DEL MATERIAL • La fuente de corriente de soldadura se debe colocar sobre una superficie cuya inclinación máxima sea 10°. • Coloque la máquina en una zona lo suficientemente amplia para airearla y acceder a los comandos. •...
Page 48
Manual de uso Traducción de las instrucciones GALAXY 250M / 250M-C originales RED ELÉCTRICA - PUESTA EN MARCHA Este material incluye una clavija de 16 A de tipo CEE7/7 y se debe conectar a una instalación eléctrica monofásica de 230V (50-60 Hz) de tres hilos con el neutro conectado a tierra.
Page 49
Manual de uso Traducción de las instrucciones GALAXY 250M / 250M-C originales Para instalar el cable de relleno, proceda como sigue: - Afloje el pomo al máximo y bájelo. - Introduzca el cable, luego cierre el carrete del motor y apriete el pomo como se indica. - Pulse el gatillo de la linterna para activar el motor, un procedimiento aparecerá...
Manual de uso Traducción de las instrucciones GALAXY 250M / 250M-C originales ELECCIÓN DE LA POLARIDAD Polaridad + Polaridad - 250M 250M-C 250M 250M-C La soldadura MIG/MAG con protección de gas re- La soldadura MIG/MAG sin gas de protección (No quiere generalmente una polaridad positiva.
GALAXY 250M / 250M-C originales PROCESOS DE SOLDADURA Para obtener más información sobre las sinergias y los procesos de soldadura de GYS, escanee el código QR : MODO PUNTEADO • Spot Le mode soudage permet le préassemblage des pièces avant le soudage. El punteado puede ser manual por el gatillo o temporizada con un retardo de punteado predefinido.
Page 52
Manual de uso Traducción de las instrucciones GALAXY 250M / 250M-C originales MODO DE SOLDADURA TIG (GTAW) Conexiones y consejos • La soldadura TIG DC requiere una protección gaseosa (Argón). • Conecte la pinza de masa en el conector de conexión positivo (+). Conecte la antorcha TIG opcional (ref. 046108) en el conector EURO del gene- rador y el cable de inversión en el conector negativo (-).
Page 53
Manual de uso Traducción de las instrucciones GALAXY 250M / 250M-C originales ELECCIÓN DEL DIÁMETRO DEL ELECTRODO TIG DC Ø Electrodo (mm) Tungsteno puro Tungsteno con óxidos 10 > 75 10 > 75 60 > 150 60 > 150 75 > 180 100 >...
Page 54
Manual de uso Traducción de las instrucciones GALAXY 250M / 250M-C originales Tiempo de arranque Tiempo de espera al arranque antes de la rampa. Tiempo de refrigera- Equilibrio de tiempo de la corriente caliente (I) de la pulsación ción El acceso a algunos parámetros de soldadura depende del modo de visualización seleccionado: Parámetros/Modo de visualización: Easy o Exper- to.
Page 55
Manual de uso Traducción de las instrucciones GALAXY 250M / 250M-C originales El acceso a algunos parámetros de soldadura depende del modo de visualización seleccionado: Parámetros/Modo de visualización: Easy o Exper- to. Consulte el manual de la IHM AJUSTE DE LA INTENSIDAD DE SOLDADURA Los ajustes siguientes corresponden a la zona de intensidad utilizable en función del tipo y del diámetro del electrodo.
Manual de uso Traducción de las instrucciones GALAXY 250M / 250M-C originales Zona de ajuste de 15 a 20 L / min. El caudal de gas es insuficiente. Limpie el metal de base. Botella de gas vacía. Reemplácela. Calidad del gas insuficiente. Reemplácelo.
Инструкция по Перевод оригинальных применению GALAXY 250M / 250M-C инструкций ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочитаны и поняты до начала любых работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть осуществлены. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции использованием...
Инструкция по Перевод оригинальных применению GALAXY 250M / 250M-C инструкций Будьте внимательны: сварка в небольших помещениях требует наблюдения на безопасном расстоянии. Кроме того, сварка некоторых металлов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий, может быть чрезвычайно вредной. Следует очистить от жира детали перед...
Page 59
Инструкция по Перевод оригинальных применению GALAXY 250M / 250M-C инструкций Электромагнитные поля EMF могут создать помехи для некоторых медицинских имплантатов, например электрокардиостимуляторов. Меры безопасности должны быть приняты для людей, носящих медицинские имплантаты. Например: ограничение доступа для прохожих, или оценка индивидуального риска для сварщика. Все...
Page 60
Инструкция по Перевод оригинальных применению GALAXY 250M / 250M-C инструкций оборудования, находящихся в близлежащем рабочем участке, поможет ограничить проблемы, связанные с помехами. Защита всей сварочной зоны может рассматриваться в некоторых особых случаях. ТРАНСПОРТИРОВКА И ТРАНЗИТ ИСТОЧНИКА СВАРОЧНОГО ТОКА Не пользуйтесь кабелями или горелкой для переноса источника сварочного тока. Его можно переносить только в вертикальном...
Инструкция по Перевод оригинальных применению GALAXY 250M / 250M-C инструкций ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ (II) что сопротивление сети общего пользования Ø 200/300 mm Гнездо отрицательной полярности Люк ящика для принадлежностей Евроразъем (горелка) Держатель для кабеля Коннектор для газа Подставка для горелки Сетевой кабель HMI (человеко-машинный...
Page 62
Инструкция по Перевод оригинальных применению GALAXY 250M / 250M-C инструкций УСТАНОВКА ПРИСАДОЧНОЙ ПРОВОЛОКИ Чтобы заменить ролики, выполните следующие действия: - Ослабьте ручки (a) до максимума и опустите их. - Разблокируйте ролики, открутив крепежные винты (b). - Установите ролики двигателя в соответствии с вашим применением и затяните крепежные...
Инструкция по Перевод оригинальных применению GALAXY 250M / 250M-C инструкций - Используйте капиллярную трубку (предназначенную для направления проволоки между роликами катушки двигателя и разъемом EURO) только для сварки стали/нержавеющей стали (I-B). - Горелка : используйте специальную горелку для алюминия. Эта горелка для алюминия оснащена тефлоновым шлангом, чтобы ограничить трения.
Page 64
Доступ к некоторым параметрам сварки зависит от выбранного режима отображения: Настройки/режим отображения : Easy или Expert. Обратитесь к руководству по эксплуатации программируемого терминала (HMI). МЕТОДЫ СВАРКИ Для получения дополнительной информации о синергии GYS и сварочных процессах отсканируйте QR-код : СВАРКА ПРИХВАТКОЙ • SPOT-сварка...
Page 65
Инструкция по Перевод оригинальных применению GALAXY 250M / 250M-C инструкций Позволяет регулировать расстояние между концом проволоки и сварочной ванной (регулировка Длина арки натяжения). Предгаз Время удаления воздуха из горелки и установки газовой защиты перед поджигом. Точка Определенная продолжительность. Поддержание газовой защиты после затухания дуги. Это позволяет защитить свариваемую Пост-газ...
Page 66
Инструкция по Перевод оригинальных применению GALAXY 250M / 250M-C инструкций НАСТРОЙКИ • Стандартный Способ сварки TIG DC Standard позволяет производить высококачественную сварку большинства железосодержащих сплавов, например стали, нержавейки, а также меди и ее сплавов, титана…Многочисленные возможности регулировки тока и расхода газа позволяют полностью контролировать...
Page 67
Инструкция по Перевод оригинальных применению GALAXY 250M / 250M-C инструкций ОПРЕДЕЛЕНИЕ НАСТРОЕК ЕДИНИЦА ИЗМЕРЕНИЯ Ток остановки Этот ток ступени при остановке - это фаза после кривой снижения тока. Ток запуска Этот ток ступени при запуске - это фаза перед кривой нарастания тока. Сварочный...
Page 68
Инструкция по Перевод оригинальных применению GALAXY 250M / 250M-C инструкций МЕТОДЫ СВАРКИ • Стандартный Этот стандартный режим сварки MMA подходит для большинства применений. Он позволяет выполнять сварку всеми типами электродов с покрытием, рутиловых, основных и целлюлозных электродов и на всех материалах: сталь, нержавеющая сталь и чугун. •...
Инструкция по Перевод оригинальных применению GALAXY 250M / 250M-C инструкций Проверьте подсоединение подачи газа. Нет газа на выходе из горелки. Плохое подключение газа. Проверьте, что электроклапан работает. Данные на флэш-накопителе USB неверны Ошибка во время загрузки Проверьте данные. или повреждены. Вам...
Gebruikershandleiding GALAXY 250M / 250M-C Vertaling van de originele handleiding WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen moeten deze instructies zorgvuldig gelezen en goed begrepen worden. Voer geen onderhoud of wijzigingen uit die niet in de handleiding vermeld staan. Ieder lichamelijk letsel en iedere vorm van materiële schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding, kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
Gebruikershandleiding GALAXY 250M / 250M-C Vertaling van de originele handleiding Waarschuwing: bij het lassen in kleine ruimtes moet de veiligheid op afstand gecontroleerd en gemonitord worden. Bovendien kan het lassen van materialen die bepaalde stoffen zoals lood, cadmium, zink, kwik of beryllium bevatten bijzonder schadelijk zijn. Ontvet de te lassen materialen voor aanvang van de laswerkzaamheden.
Page 73
Gebruikershandleiding GALAXY 250M / 250M-C Vertaling van de originele handleiding een individuele risico-evaluatie voor de lassers. Alle lassers zouden de volgende adviezen op moeten volgen om de blootstelling aan elektro-magnetische straling van het lascircuit tot een minimum te beperken: • plaats de laskabels samen - bind ze zo mogelijk onderling aan elkaar vast; •...
Page 74
Gebruikershandleiding GALAXY 250M / 250M-C Vertaling van de originele handleiding TRANSPORT EN VERVOER VAN DE LASSTROOMBRON Gebruik niet de kabels of de toorts om het apparaat te verplaatsen. Het apparaat moet in verticale positie verplaatst worden. Til nooit het apparaat boven personen of voorwerpen. Til nooit een gasfles en het apparaat tegelijk op.
Page 75
Gebruikershandleiding GALAXY 250M / 250M-C Vertaling van de originele handleiding INTERFACE HUMAN - MACHINE (HMI) Lees de handleiding voor het gebruik van de bediening (HMI), die deel uitmaakt van de complete handleiding van het materiaal. ELEKTRISCHE VOEDING - OPSTARTEN Dit materiaal wordt geleverd met een 16A elektrische aansluiting type CEE7/7 en moet worden aangesloten op een 230V (50 - 60 Hz) enkelfase elektrische installatie, met drie kabels met geaarde stekker.
Page 76
Gebruikershandleiding GALAXY 250M / 250M-C Vertaling van de originele handleiding - Controleer het opschrift op de rol, om er zeker van te zijn dat deze geschikt is voor de diameter en het materiaal van het door u gebruikte draad (voor een draad van Ø 1.0 gebruikt u de groef Ø 1.0). - Gebruik rollen met een V-groef voor staaldraad en andere hardere draadsoorten.
Page 77
Gebruikershandleiding GALAXY 250M / 250M-C Vertaling van de originele handleiding SEMI-AUTOMATISCH LASSEN GEVULD DRAAD Dit materiaal is geschikt voor het lassen van gevuld draad met een Ø van 0.9 tot 1.2 mm. De oorspronkelijk meegeleverde rollen mogen alleen worden vervangen door rollen die geschikt zijn voor het lassen met gevuld draad (optioneel). Lassen met gevuld draad en een standaard nozzle kan oververhitting en beschadiging van de toorts veroorzaken.
Page 78
De toegang tot sommige las-instellingen hangt af van de gekozen schermweergave : Instellingen/Weergave : Easy of Expert. Raadpleeg de HMI-handleiding. LASPROCEDURES Voor meer informatie betreffende de GYS synergieën en de lasprocedures kunt u de QR-code scannen : PUNT MODULE • Spot Met deze lasmodule kunnen de te lassen onderdelen voor het lassen geassembleerd worden.
Page 79
Gebruikershandleiding GALAXY 250M / 250M-C Vertaling van de originele handleiding CONTROLE GASTOEVOER Druk langere tijd op de drukknop n°1 en volg de procedure op het scherm om de gastoevoer op de manometer te kunnen controleren zonder het draad aan te voeren. Deze controle moet regelmatig worden uitgevoerd, om optimale lasresultaten te garanderen. Raadpleeg de HMI-handleiding TIG (GTAW) LASMODULE AANSLUITING EN ADVIEZEN •...
Page 80
Gebruikershandleiding GALAXY 250M / 250M-C Vertaling van de originele handleiding • Spot-Puls Deze lasmodule voor fijn plaatswerk is geschikt voor het voor-assembleren van onderdelen, voordat u met het eigenlijke lassen begint. Het punten kan handmatig, per trekker, of getemporiseerd gebeuren, in een van te voren gedefinieerd ritme. Deze «punt-duur» zorgt voor een betere reproduceer- baarheid, en het realiseren van niet-geoxideerde punten.
Page 81
Gebruikershandleiding GALAXY 250M / 250M-C Vertaling van de originele handleiding Tijdsduur van het in stand houden van de gasbescherming, na het uitschakelen van de lasboog. Beschermt het Post gas werkstuk en de elektrode tegen oxidatie tijdens het afkoelen. Pre-gas Duur van het zuiveren van de toorts en het creëren van een beschermgas voorafgaand aan de ontsteking. Tijdsduur onderbreking Stroomniveau bij het uitdoven is een fase die volgt op het verlagen van de stroom.
Page 82
Gebruikershandleiding GALAXY 250M / 250M-C Vertaling van de originele handleiding De Hot Start geeft een zeer hoge stroom-intensiteit tijdens de ontsteking, die voorkomt dat de elektrode aan het Percentage Hot Start werkstuk blijft plakken. Deze stroom wordt ingesteld in intensiteit (% van de lasstroom) en in tijd (seconden). Percentage l koud Koude stroom De toegang tot sommige las-instellingen hangt af van de gekozen schermweergave : Instellingen/Weergave : Easy of Expert.
Page 83
Gebruikershandleiding GALAXY 250M / 250M-C Vertaling van de originele handleiding Regelbereik tussen 15 en 20 L/min. De gastoevoer is te laag. Reinigen van het basismetaal. De gasfles is leeg. Vervang de gasfles. De kwaliteit van het gas is onvoldoende. Vervang het gas door een ander gas. Tochtstroom of invloed van de wind.
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GALAXY 250M / 250M-C originali AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un utilizzo non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GALAXY 250M / 250M-C originali Le bombole devono essere posizionate in locali aperti ed aerati. Devono essere in posizione verticale su supporto o su un carrello. La saldatura è proibita se effettuata in prossimità di grasso o vernici. RISCHIO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE Proteggere completamente la zona di saldatura, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri.
Page 86
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GALAXY 250M / 250M-C originali • non posizionare dei corsi tra i cavi di saldatura; Tenere i due cavi di saldatura sullo stesso lato del corpo: • collegare il cavo di ritorno all’applicazione più vicina alla zona da saldare; •...
Page 87
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GALAXY 250M / 250M-C originali INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO • Mettere la fonte di corrente di saldatura su un suolo inclinato al massimo di 10°. • Prevedere una zona sufficiente per aerare il dispositivo di corrente di saldatura e accedere ai comandi. •...
Page 88
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GALAXY 250M / 250M-C originali ALIMENTAZIONE - ACCENSIONE Questi dispositivi sono forniti con una presa a 16 A di tipo EN 60309-1 e devono essere collegati ad un impianto elettrico monofase 230V (50-60 Hz) a tre fili con il neutro collegato a terra. La corrente effettiva assorbita (I1eff) è...
Page 89
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GALAXY 250M / 250M-C originali Per installare il filo del metallo d’apporto, procedere come segue: - Allentare la manopola al massimo e abbassarla. - Inserire il filo, poi chiudere la bobina del motore e stringere la manopola come indicato. - Premere il pulsante della torcia per attivare il motore;...
Page 90
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GALAXY 250M / 250M-C originali SCELTA DELLA POLARITA’ Polarità + Polarità - 250M 250M-C 250M 250M-C La saldatura MIG/MAG senza protezione gasso- La saldatura MIG/MAG sotto protezione gassosa sa (No Gas) necessita generalmente una polarità necessita generalmente una polarità...
GALAXY 250M / 250M-C originali PROCESSI DI SALDATURA Per avere maggiori informazioni sulle sinergie GYS e i processi di saldatura, scannerizzare il QR code: MODALITÀ DI PUNTATURA • Spot Questa modalità di saldatura permette di pre-assemblare i pezzaprima della saldatura. La puntatura può essere manuale attraverso il pulsante o cronometrato con un tempo di puntamento predefinito.
Page 92
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GALAXY 250M / 250M-C originali MODALITÀ DI SALDATURA TIG (GTAW) COLLEGAMENTO E CONSIGLI • La saldatura TIG DC richiede una protezione gas (Argon). • Collegare il morsetto di massa al connettore di raccordo positivo(+). Collegare la torcia TIG (ref. 046108) nel connettore EURO del generatore e il cavo di inversione nel connettore del raccordo negativo (-).
Page 94
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GALAXY 250M / 250M-C originali Tempo freddo Bilanciamento del tempo di corrente calda (I) della pulsazione L’accesso a certi parametri di saldatura dipende dalla modalità di visualizzazione selezionata : Parametri/ Modalità di visualizzazione : Easy o Ex- pert.
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GALAXY 250M / 250M-C originali REGOLAZIONE DELL’INTENSITÀ DI SALDATURA Le regolazioni che seguono corrispondono all’intervallo d’intensità utilizzabile in funzione del tipo e del diametro dell’elettrodo. Questi intervalli sono abbastanza ampi perché dipendono dall’applicazione e dalla posizione della saldatura. Ø...
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GALAXY 250M / 250M-C originali Tensione d’arco troppo bassa o troppo alta. Vedere i parametri di saldatura. Controllare e posizionare il morsetto di terra il Particelle di scintille importanti Presa di terra sbagliata. più vicino possibile alla zona da saldare Gas di protezione insufficiente.
Page 97
Instrukcja obsługi GALAXY 250M / 250M-C Tłumaczenie instrukcji oryginalnej OSTRZEŻENIA - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WPROWADZENIE I OPIS OGÓLNY Niniejsza instrukcja musi być przeczytana i zrozumiana przed rozpoczęciem eksploatacji. Nie wolno przeprowadzać żadnych modyfikacji ani konserwacji, które nie zostały określone w ins- trukcji.
Instrukcja obsługi GALAXY 250M / 250M-C Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Butle powinny być przechowywane w otwartych lub dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Muszą one być w pozycji pionowej i utrzymywane na wsporniku lub na wózku. Spawania nie należy przeprowadzać w pobliżu smarów lub farb. RYZYKO POŻARU I WYBUCHU Obszar spawania musi być...
Page 99
Instrukcja obsługi GALAXY 250M / 250M-C Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Spawacze powinni postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby zminimalizować ekspozycję na działanie pól elektromagnetycznych z obwodu spawania: • ułożyć kable spawalnicze razem – w miarę możliwości zamocować je za pomocą zacisku; •...
Page 100
Instrukcja obsługi GALAXY 250M / 250M-C Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Nigdy nie podnosić butli z gazem i źródła prądu spawania w tym samym czasie. Ich standardy transportowania są różne. Zaleca się usunięcie szpuli drutu przed podniesieniem lub transportem źródła prądu spawania. INSTALACJA MATERIAŁU •...
Page 101
Instrukcja obsługi GALAXY 250M / 250M-C Tłumaczenie instrukcji oryginalnej INTERFEJS CZŁOWIEK-MASZYNA (HMI) Należy zapoznać się z instrukcją obsługi interfejsu (IHM), która jest częścią kompletnej dokumentacji sprzętu. PRZYCISK URUCHAMIANIA URZĄDZENIA Este equipamento é fornecido com um plugue de 16 A do tipo CEE7 / 7 e deve ser usado somente em um sistema elétrico monofásico de três fios de 230 V (50 - 60 Hz) de três fios com um neutro aterrado.
Page 102
Instrukcja obsługi GALAXY 250M / 250M-C Tłumaczenie instrukcji oryginalnej - Sprawdź oznaczenie na rolce, aby upewnić się, że rolki są odpowiednie do średnicy drutu i mate- riału, z którego jest wykonany (dla drutu Ø 1,0 użyj rowka Ø 1,0). - Do cięcia stali i innych twardych drutów należy używać rolek z rowkami w kształcie litery V. - Do drutów aluminiowych i innych miękkich, stopowych drutów należy używać...
Instrukcja obsługi GALAXY 250M / 250M-C Tłumaczenie instrukcji oryginalnej SPAWANIE PÓŁAUTOMATYCZNE DRUT RDZENIOWY Urządzenie może spawać drutem rdzeniowym od Ø 0,9 do 1,2 mm. Oryginalne rolki należy wymienić na specyficzne rolki z drutu rdzeniowego (opcja). Spawanie drutem rdzeniowym ze standardową dyszą może spowodować przegrzanie i uszkodzenie palnika. Wyjąć oryginalną dyszę z palnika MIG-MAG.
Page 104
Dostęp do niektórych parametrów spawania zależy od wybranego trybu wyświetlania: Ustawienia/Tryb wyświetlania: Easy lub Expert. Więcej infor- macji na ten temat można znaleźć w rozdziale HMI. METODY SPAWANIA Aby uzyskać więcej informacji na temat synergii GYS i procesów spawalniczych, zeskanuj kod QR : TRYB ZGRZEWANIA PUNKTOWEGO • Spot Ten tryb spawania pozwala na wstępny montaż...
Page 105
Instrukcja obsługi GALAXY 250M / 250M-C Tłumaczenie instrukcji oryginalnej KONTROLA PRZEPŁYWU GAZU Aby sprawdzić natężenie przepływu gazu na manometrze bez rozwijania przewodu wypełniającego, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk 1 i postępować zgodnie z procedurą wyświetlaną na ekranie. Kontrola ta powinna być przeprowadzana okresowo, aby zapewnić optymalne spawanie. Więcej informacji na ten temat można znaleźć...
Page 107
Instrukcja obsługi GALAXY 250M / 250M-C Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Dostęp do niektórych parametrów spawania zależy od wybranego trybu wyświetlania: Ustawienia/Tryb wyświetlania: Easy lub Expert. Więcej infor- macji na ten temat można znaleźć w rozdziale HMI. RĘCZNE PRZEDMUCHIWANIE GAZU Obecność tlenu w palniku może prowadzić do pogorszenia właściwości mechanicznych i może powodować spadek odporności na korozję. Aby oczyścić...
Page 108
Instrukcja obsługi GALAXY 250M / 250M-C Tłumaczenie instrukcji oryginalnej USTAWIANIE NATĘŻENIA SPAWANIA Poniższe ustawienia odpowiadają zakresowi prądu użytkowego w zależności od typu i średnicy elektrody. Zakresy te są dość szerokie, ponieważ zależą od zastosowania i pozycji spawania. Ø elektrody (mm) Rutylowa E6013 (A) Zasadowa E7018 (A) 30-60...
Page 113
Spécifications Techniques GALAXY 250M / 250M-C TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE 250M / 250M-C Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение питания / Voedingss- 230 V -20% +15% panning / Tensione di alimentazione Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfrequenz / Frecuencia / Частота...
Page 114
Spécifications Techniques GALAXY 250M / 250M-C Degré de protection / Protection level / Schutzart / Grado de protección / Степень защиты / Beschermingsklasse / Grado di protezione IP23S Classe d’isolation minimale des enroulements / Minimum coil insulation class / Clase mínima de aislamiento del bobinado / Minimale isolatieklasse omwikkelingen / Classe minima di isolamento degli avvolgimenti / Minimalna klasa izolacji okablowania 250M 250M-C...
Page 115
Pictogrammes GALAXY 250M / 250M-C SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts.
Page 116
Fan cooled hardware. Lüfter. Material ventilado. Вентилируемое оборудование. Geventileerd materiaal. Materiale ventilato Material ventilado. Wentylacja urządziena SAS GYS 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 53941 Saint-berthevin Cedex FRANCE www.gys.fr +33 2 43 01 23 60 contact@gys.fr...
Need help?
Do you have a question about the GALAXY 250M-C and is the answer not in the manual?
Questions and answers