Summary of Contents for VALBERG IH 4 TB 2HFZS 007C V2
Page 1
03/2025-V2 Induction Hob Table à induction Inductiekookplaat Placa de inducción 10004720 - IH 4 TB 2HFZS 007C V2 INSTRUCTIONS FOR USE .....02 CONSIGNES D'UTILISATION .....34 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....68 INSTRUCCIONES DE USO ....102...
Page 2
50mm 烫银,镜面银 MIRROR CHROME UNDER GLASS 10004720 - IH 4 TB 2HFZS 007C V2 14 15 50mm 烫银,镜面银 MIRROR CHROME UNDER GLASS 10004720 - IH 4 TB 2H...
Page 3
Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, t h e p ro d u c t s o f t h e VA L B E R G b r a n d a re e a s y t o u s e , re l i a b le a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
Table of contents Description of the appliance Preview of the appliance Quick start guide Using the appliance Installation Operation instructions Cleaning and maintenance Useful information Troubleshooting Failure Display and Inspection The instructions are also available on the site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.fr/sav/notices...
Preview of the appliance Description of the appliance Max. 2200/ 3300 W zone Max. 2200/ 3300 W zone Free induction zone. 3300/3700 W Free induction zone. 3300/3700 W Max. 2200/ 3300 W zone Max. 2200/ 3300 W zone Control panel Glass plate Control Panel Timer control...
Page 6
Preview of the appliance Working Theory Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up.
Using the appliance Quick start guide WARNING: Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using Power Boost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Cooking Tips •...
Page 8
Using the appliance For Stir-frying 1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan. 2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities, cook the food in several smaller batches. 3.
Using the appliance Installation Selection of Installation Equipment • Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat- resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
Page 10
Using the appliance wall Min. 30mm A(mm) B(mm) C(mm) 760 min 15 min 20 min Air intake Air exit 2mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked.
Page 11
Using the appliance WARNING: • Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to temperature not below 150°C, to avoid the unstuck of the paneling. • The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must therefore be able to withstand an temperature of 90°C.
Page 12
Using the appliance After Installing the Hob, Make Sure that • The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers. • There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob. •...
Page 13
Using the appliance Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics.
Page 14
Using the appliance Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations. Any alterations must only be made by a qualified electrician. 380-415V~ 380-415V~ 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after- sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
Using the appliance Operation instructions Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
Page 16
Using the appliance • Do not use cookware with jagged edges or a curved base. • Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.
Page 17
Using the appliance How to Use 1. Start Cooking 1. Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, heating zone selection controls show “ - ” , indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. 2.
Page 18
Using the appliance If the display flashes alternately with the heat setting This means that: • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, • the pan you’re using is not suitable for induction cooking or, •...
Page 19
Using the appliance 3. Using the Boost Function Activate the boost function 1. Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, heating zone selection controls show “ - ” , indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. 2.
Page 20
Using the appliance NOTE: • The function can work in all cooking zones. • The cooking zone returns to its original setting after 10 minutes. • The flex cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. • As the boost function of 1st cooking zone is activated, start 2nd cooking area, and the 1st cooking area will automatically change to level 9.
Page 21
Using the appliance Position the cookware depending on the size: 5. Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the lock control The digital will show “Lo”...
Page 22
Using the appliance 6. Timer Control • Each heatzone has independent time increase and decrease buttons. • Press the key for a short time to increase or decrease the key time by 1 min, and press the key for a long time to increase or increase by 10 min. •...
Page 23
Using the appliance 3. Time decrease button, long press and short press are effective. 4. At the same time, press the timing plus or minus button for 1s to cancel the timing. 7. Pause 1. When the cooking zones are running, touch the “II” control, all the displays will show “ ” and heating by level 2.
Page 24
Using the appliance Blinking with sound Start LR hob. LR burner When the power is RF burner nib flashing running at 9 level stable. transfer the LR LR burner gear cooker to RF Blinking with sound Blinking with sound 1. No pot is displayed after 6 seconds Press the flashing burner’s boost 2.
Page 25
Using the appliance 9. Pan control work According to different positions, the current heating gear is automatically changed. There are three levels of gear, respectively 2-5-9, and the position of the pot is front, center and rear. After entering the pan control function After power l.
Page 26
Using the appliance 9. Default Working Times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: Power level pause Default...
Useful information Cleaning and maintenance What? How? Important! • When the power to the cooktop is switched off, there will be no ‘hot surface’ indication but the cooking zone may still be hot! Take 1. Switch the power to the extreme care.
Page 28
Useful information What? How? Important! 1. Switch the power to the cooktop off. • The cooktop may beep and 2. Soak up the spill. turn itself off, and the touch 3. Wipe the touch control area controls may not function Spillovers on the touch with a clean damp sponge or while there is liquid on...
Useful information Troubleshooting Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the tables carefully below in order to save your time and money that may cost for calling to the service center.
Page 30
Useful information Problem Possible causes What to do A cooling fan built into your This is normal and needs induction hob has come on to no action. Do not switch the Fan noise coming from prevent the electronics from power to the induction hob the induction hob.
Useful information Failure Display and Inspection The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. (1) Troubleshooting Problem Possible causes...
Page 32
Useful information (2) Specific Failure & Solution Failure Problem Solution A Solution B • Check to see if plug • No power is secured tightly in supplied. outlet and that outlet is working. • The accessorial power board and • Check the The LED does not the display board connection.
Page 33
Useful information Failure Problem Solution A Solution B • The power board and the display • Check the board connected connection. Heating zones of failure; the same side (Such as the first and the • The display board • Replace the display second zone) would of communicate part board.
Page 35
Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t VA L B E R G .
Page 36
Table des matières Description de l’appareil Aperçu de l'appareil Guide de démarrage rapide Utilisation de Installation l'appareil Consignes d'utilisation Nettoyage et entretien Informations utiles Dépannage Affichage des pannes et inspection Les instructions sont également disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.fr/sav/notices...
Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Zone max. 2 200/ 3 300 W Zone max. 2 200/ 3 300 W Zone à induction flexible. 3 300/ Zone à induction flexible. 3 300/ 3 700 W 3 700 W Zone max. 2 200/ 3 300 W Zone max.
Page 38
Aperçu de l’appareil Principe de fonctionnement La cuisson par induction est un mode de cuisson sûr, moderne, efficace et économique. Il fonctionne avec des vibrations électromagnétiques générant de la chaleur directement dans l'ustensile de cuisson, plutôt qu'indirectement en chauffant la surface en verre. Le verre devient chaud uniquement parce que l'ustensile finit par le chauffer.
Utilisation de l’appareil Guide de démarrage rapide AVERTISSEMENT : Faites attention lorsque vous faites frire des aliments, parce que l'huile et la graisse chauffent très vite, en particulier si vous utilisez le mode boost. À des températures extrêmement hautes, l'huile et la graisse peuvent s'enflammer spontanément, et provoquer de sérieux risques d'incendie.
Page 40
Utilisation de l’appareil d'approximativement 2 à 8 minutes par côté. Appuyez sur le steak pour avoir une idée de la cuisson – plus il est ferme, plus il est « bien cuit ». 5. Laissez le steak reposer dans une assiette chaude quelques minutes pour que la viande se détende avant de servir.
Page 41
Utilisation de l’appareil Paramètres de puissance Les réglages ci-dessous ne sont qu'indicatifs. Le réglage exact dépend de plusieurs facteurs, y compris votre matériel de cuisson et les quantités cuisinées. Faites des essais avec la plaque pour trouver les réglages qui vous conviennent le mieux. Paramètres Convient pour de chaleur...
Utilisation de l’appareil Installation Sélection de l'équipement d'installation • Découpez le plan de travail conformément aux dimensions indiquées sur le schéma. Pour l'installation et l'utilisation, il faut préserver un espace d'au moins 5 cm autour de la découpe. Assurez-vous que l'épaisseur du plan de travail est d'au moins 30 mm. Veuillez choisir un plan de travail dans un matériau isolant et résistant à...
Page 43
Utilisation de l’appareil REMARQUE : La distance de sécurité entre la plaque et le placard au- dessus de la plaque doit être d'au moins 760 mm. Min. 30 mm A (mm) B (mm) C (mm) Sortie d'air 760 min. 15 min. 20 min.
Page 44
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT : Il y a des trous de ventilation à l'extérieur de la plaque. VOUS DEVEZ vous assurer que ces trous ne sont pas bloqués par le plan de travail une fois la plaque installée. AVERTISSEMENT : •...
Page 45
Utilisation de l’appareil • La bande en mousse ne doit pas dépasser les bords du plateau en verre. Face arrière du Bande en mousse produit Après avoir installé la plaque, assurez-vous que : • Le câble d'alimentation n'est pas accessible via les tiroirs ou les portes des placards. •...
Page 46
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT : En toutes circonstances, les crochets ne doivent pas toucher la surface intérieure du plan de travail après installation (voir le schéma). Avertissements 1. La plaque à induction doit être installée par un technicien ou un installateur qualifié. Nous avons des professionnels à...
Page 47
Utilisation de l’appareil 380-415V~ 380-415V~ 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ • Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, l'opération doit être effectuée par le service après-vente avec des outils spécifiques pour éviter tout accident. • Si l'appareil est raccordé directement au secteur, un disjoncteur différentiel doit être installé, avec une ouverture d'au moins 3 mm entre les contacts.
Utilisation de l’appareil Consignes d'utilisation Commandes tactiles • Les commandes répondent au toucher, vous n'avez donc pas besoin d'exercer de pression sur celles-ci. • Utilisez la pulpe de votre doigt, pas sa pointe. • Vous entendrez un bip à chaque fois qu'un contact est enregistré. •...
Page 49
Utilisation de l’appareil • N'utilisez pas d'ustensile avec des bords ébréchés ou un fond incurvé. • Assurez-vous que le fond de votre ustensile est lisse, qu'il repose à plat sur le verre, et fait la même taille que la zone de cuisson. Utilisez des ustensiles dont le diamètre est aussi large que le dessin de la zone choisie.
Page 50
Utilisation de l’appareil Consignes d'utilisation 1. Commencez la cuisson 1. Appuyez sur la touche Marche/arrêt. Une fois la plaque allumée, un bip sonore retentit et tous les témoins affichent « – » ou « – – » pour indiquer que la plaque est entrée en mode veille.
Page 51
Utilisation de l’appareil Si le témoin clignote en alternance avec le réglage de la puissance Cela signifie que : • vous n'avez pas mis l'ustensile sur la bonne zone de cuisson, ou • l'ustensile que vous utilisez n'est pas adapté à la cuisson par induction, ou •...
Page 52
Utilisation de l’appareil 3. Utilisation de la fonction Boost Activer la fonction Boost 1. Appuyez sur la touche Marche/arrêt. Une fois la plaque allumée, un bip sonore retentit et tous les témoins affichent « – » ou « – – » pour indiquer que la plaque est entrée en mode veille.
Page 53
Utilisation de l’appareil REMARQUE : • Cette fonction est disponible pour toutes les zones de cuisson. • La zone de cuisson revient à son réglage précédent au bout de 10 minutes. • La zone de cuisson flexible revient à son réglage précédent au bout de 5 minutes.
Page 54
Utilisation de l’appareil Exemples de placement correct et incorrect. Installez l’appareil selon sa taille : 5. Verrouillage des commandes • Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher un usage imprévu (par exemple pour éviter que des enfants allument les zones de cuisson accidentellement). •...
Page 55
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT : Quand la plaque est en mode verrouillé, toutes les commandes sont désactivées sauf Marche/arrêt : vous pouvez toujours éteindre la plaque avec la commande Marche/arrêt en cas d'urgence, mais vous devez déverrouiller la plaque avant toute nouvelle opération. 6.
Page 56
Utilisation de l’appareil 2. Pour la touche d’augmentation de la durée, les appuis longs et courts s’appliquent. 3. Pour la touche de diminution de la durée, les appuis longs et courts s’appliquent. 4. Pour annuler le chronométrage, appuyez simultanément sur les touche plus et moins de la minuterie pendant 1 seconde.
Page 57
Utilisation de l’appareil 8. Transfer des casseroles La fonction de transfert de casseroles est désactivée par défaut et peut être activée ou désactivée par les opérations suivantes : En état d'arrêt, appuyez longuement sur la touche Marche/arrêt pour démarrer la table de cuisson, puis attendez 10 secondes, appuyez longuement, pendant 3 secondes, sur la touche de fonction de réduction du temps LF ;...
Page 58
Utilisation de l’appareil Clignote et sonne Clignote et sonne 1. Après 6 secondes, aucun ustensile n’est détecté Appuyez sur la touche Boost de 2. 10 secondes plus tard, les signaux sonores et l’emplacement qui clignote pour confirmer le lumineux cessent. transfert.
Page 59
Utilisation de l’appareil 9. Fonction de contrôle Selon la position, la vitesse de chauffage est automatiquement modifiée. Il y a trois niveaux de vitesse, à savoir 2-5-9, et se situent à l'avant, au centre et à l’arrière de la casserole. Après avoir accédé...
Page 60
Utilisation de l’appareil 9. Durée de fonctionnement par défaut L'extinction automatique est une fonction de protection de sécurité pour votre plaque à induction. Elle éteint automatiquement la plaque même si vous oubliez de le faire. Les durées de fonctionnement par défaut pour les différents niveaux de puissance sont indiquées dans le tableau suivant : Niveau de pause...
Informations pratiques Nettoyage et entretien Quoi ? Comment ? Important ! • Quand la plaque est éteinte, il n'y a pas d'indication de « surface chaude », mais la zone de cuisson peut rester chaude ! 1. Éteignez la plaque de Faites très attention.
Page 62
Informations pratiques Quoi ? Comment ? Important ! 1. Éteignez la plaque de cuisson. • La plaque peut biper et 2. Épongez le débordement. s'éteindre d'elle-même, et 3. Essuyez la zone de les touches de commande commande avec une éponge ne plus fonctionner tant Débordements sur les ou un chiffon propre et...
Informations pratiques Dépannage L'utilisation de votre appareil peut entraîner des erreurs et des dysfonctionnements. Les tableaux suivant contiennent des causes possibles et des suggestions de solutions en cas de message d'erreur ou de dysfonctionnement. Il est recommandé de lire attentivement les tableaux ci-dessous, de façon à...
Page 64
Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions Cela peut être provoqué Certains ustensiles par la structure de vos C'est normal pour les émettent des ustensiles (des couches de ustensiles, et cela n'indique craquements ou des différents métaux qui vibrent pas de problème. cliquetis.
Informations pratiques Affichage des pannes et inspection La plaque à induction est équipée d'une fonction auto-diagnostic. Avec ce test, le technicien peut vérifier le fonction de plusieurs composants sans désassembler ni démonter la plaque de la surface de travail. (1) En cas de problème Problème Causes possibles Solutions...
Page 66
Informations pratiques (2) Pannes spécifiques et solutions Erreur Problème Solution A Solution B • Vérifiez que l'appareil est bien • Aucune raccordé au secteur alimentation. et que la prise fonctionne. • Défaut de connexion entre la • Vérifiez la La LED ne s'allume carte d'alimentation connexion.
Page 67
Informations pratiques Erreur Problème Solution A Solution B • La température ambiante est peut- • Température être trop élevée. élevée de la plaque. L'entrée d'air ou la ventilation sont peut- Le témoin de mode être bloquées. de cuisson est allumé, mais la zone •...
Page 68
Informations pratiques Les instructions ci-dessus concernent l'évaluation et l'inspection des défaillances les plus communes. Veuillez ne pas démonter vous-même l'appareil pour éviter tout danger et éviter d'endommager la plaque à induction.
Page 69
Dank u! B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k VA L B E R G , d i e g e k o z e n , g e t e s t e n a a n b e v o le n w o rd e n d o o r E L E CT R O D E P OT , z i j n e e n v o u d i g t e g e b r u i k e n , b e t r o u w b a a r e n v a n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
Inhoudsopgave Beschrijving van het toestel Voorbeeldweergave van het toestel Snelstartgids Het toestel gebruiken Installatie Gebruiksaanwijzing Reiniging en onderhoud Nuttige informatie Probleemoplossing Weergave van fouten en inspectie De instructies zijn ook terug te vinden op de site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.fr/sav/notices...
Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Max. 2200/ 3300 W kookvuur Max. 2200/ 3300 W kookvuur Kookvuur met inductie Kookvuur met inductie 3300/3700 W 3300/3700 W Max. 2200/ 3300 W kookvuur Max. 2200/ 3300 W kookvuur Bedieningspaneel Glasplaat Bedieningspaneel Bediening van de timer Bediening van het flexibele vuur Bediening van de boost-functie...
Page 72
Overzicht van het toestel Hoe werkt het toestel? Koken met inductie is een veilige, moderne, efficiënte en zuinige manier van koken. Deze technologie werkt met elektromagnetische trillingen die hitte rechtstreeks in de pannen genereren en niet onrechtstreeks door het glazen oppervlak te verwarmen. Het glas wordt alleen maar warm omdat de pan uiteindelijk opwarmt.
Gebruik van het toestel Snelstartgids WAARSCHUWING: Wees voorzichtig wanneer u bakt. Olie en vet warmen namelijk heel snel op, vooral wanneer u PowerBoost gebruikt. Bij buitengewoon hoge temperatuur vatten olie en vat spontaan vlam en dit brengt een hoog risico op brand met zich mee.
Page 74
Gebruik van het toestel Roerbakken 1. Kies een platte wok voor inductiekookplaten of een grote bakpan. 2. Zorg dat alle ingrediënten en gerei klaar staan. Roerbakken moet snel gaan. Wanneer u grote hoeveelheden maakt, kookt u in verschillende keren. 3. Verwarm de pan even voor en voeg twee soeplepels olie toe. 4.
Page 75
Gebruik van het toestel Instellingen De instellingen hieronder zijn slechts richtlijnen. De precieze instelling hangt van verschillende factoren af, inclusief uw kookgerei en de hoeveelheid die u bereidt. Experimenteer met de inductiekookplaat om te zien welke instellingen voor u het best werken.
Page 76
Gebruik van het toestel Installatie Selectie van de uitrusting voor de installatie • Snijd het werkoppervlak uit volgens de afmetingen in de tekening. Houd minstens 5 cm ruimte rond de holte voor de installatie en het gebruik. Zorg ervoor dat het werkoppervlak minstens 30 mm dik is.
Page 77
Gebruik van het toestel muur Min. 30 mm A (mm) B (mm) C (mm) Luchtafvoer 760 min. 15 min. 20 min. Luchttoevoer 2 mm WAARSCHUWING: Zorg voor voldoende ventilatie Zorg ervoor dat de inductiekookplaat goed geventileerd is en dat de luchttoevoer en -afvoer niet geblokkeerd is.
Page 78
Gebruik van het toestel WAARSCHUWING: Er zijn ventilatiegaten rond de buitenkant van de kookplaat. U moet ervoor zorgen dat die gaten niet geblokkeerd worden door het werkblad wanneer u de kookplaat installeert. WAARSCHUWING: • De lijm om het plastic of hout aan het meubel vast te maken moet een temperatuur van minstens 150°C kunnen weerstaan zodat de hechting niet los kan komen.
Page 79
Gebruik van het toestel achterkant van de sponsstrip eraf; • Breng de sponsstrip achteraan de glazen plaat aan. • De sponsstrip mag niet uitsteken over de rand van de glazen plaat. onderkant van het veerstrip product Zorg er na u de kookplaat geïnstalleerd heeft voor dat •...
Page 80
Gebruik van het toestel WAARSCHUWING: De beugels mogen de binnenkanten van het werkblad na de installatie niet raken (zie foto). Voorzorgsmaatregels 1. De inductiekookplaat moet door gekwalificeerd personeel of technici geïnstalleerd worden. Wij stellen professionals ter beschikking. Voer dit nooit zelf uit. 2.
Page 81
Gebruik van het toestel 380-415V~ 380-415V~ 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ • Wanneer de kabel beschadigd is of vervangen moet worden, dient dit uitgevoerd te worden door de dienst na verkoop met speciaal gereedschap om ongevallen te vermijden. • Wanneer het toestel op de stroomtoevoer aangesloten wordt, moet er een meerpolige stroomonderbreker geïnstalleerd worden met een minimum opening van 3 mm tussen de contacten.
Page 82
Gebruik van het toestel Gebruiksaanwijzing Aanraaktoetsen • De toetsen reageren op een aanraking. U hoeft dus geen druk uit te oefenen. • Gebruik het ronde deel van uw vinger, niet de top. • Wanneer een aanraking geregistreerd wordt, hoort u een pieptoon. •...
Page 83
Gebruik van het toestel • Gebruik geen kookgerei met gekartelde randen of een gebogen onderkant. • Zorg ervoor dat de onderkant van uw pan glad is, goed plat tegen het glas komt en even groot is als het vuur. Gebruik pannen van dezelfde grootte als aangegeven op de plaat. Wanneer u een pot die een beetje breder is gebruikt, wordt de energie het meest efficiënt gebruikt.
Page 84
Gebruik van het toestel Hoe moet het toestel worden gebruikt 1. Beginnen met koken 1. Raak de aan/uit-knop aan. Nadat u het toestel aangezet heeft, hoort u een pieptoon. Alle schermen vertonen "-”. Dit geeft aan dat de inductiekookplaat in stand-bymodus staat. 2.
Page 85
Gebruik van het toestel Indien op het scherm afwisselend met de warmte-instelling knippert, betekent dit dat: • u geen pan op het juiste vuur geplaatst heeft of • de pan die u gebruikt niet geschikt is voor inductiekookplaten of • de pan te klein is of niet goed in het midden van het vuur staat. Het vuur warmt enkel op wanneer er een geschikte pan op het kookvuur staat.
Page 86
Gebruik van het toestel 3. De boost-functie gebruiken De Boost-functie activeren 1. Raak de aan/uit-knop aan. Nadat u het toestel aangezet heeft, hoort u een pieptoon. Alle schermen vertonen "-”. Dit geeft aan dat de inductiekookplaat in stand-bymodus staat. 2. Wanneer u de boost-toets „B” aanraakt, toont het lampje van het vuur “Marquee” en het vermogensbereik Max.
Page 87
Gebruik van het toestel OPMERKING: • De functie kan voor alle vuren gebruikt worden. • Na 10 minuten gaat het kookvuur terug naar de originele instelling. • Na 5 minuten gaat het flexibele kookvuur terug naar de originele instelling. • Wanneer de boost-functie van het eerste kookvuur ingeschakeld is, zet u het tweede kookvuur aan.
Page 88
Gebruik van het toestel Plaats het kookgerei afhankelijk van de grootte: 5. De toetsen vergrendelen • U kan de toetsen vergrendelen om te voorkomen dat ze per ongeluk aangeraakt worden (bijvoorbeeld kinderen die per ongeluk de vuren aanzetten). • Wanneer de toetsen vergrendeld zijn, zijn alle toetsen behalve de aan/uit-knop uitgeschakeld.
Page 89
Gebruik van het toestel 6. Bediening van de timer • Voor elk vuur kan de tijd onafhankelijk langer of korter gemaakt worden. • Druk eventjes op de knop om de tijd met 1 minuut te verkorten of verlengen. Druk langere tijd om met 10 minuten te verlengen of te verkorten.
Page 90
Gebruik van het toestel 3. Knop om de ingestelde tijd te verkorten. U kan lang of kort drukken. 4. Druk 1 seconde tegelijkertijd op de plus- of min-knop van de timer om de ingestelde tijd te annuleren. 7. Pauze 1. Raak de functie „II” aan wanneer de kookvuren aanstaan. Het scherm toont “ ”. De ingestelde warmte is 2.
Page 91
Gebruik van het toestel 8. Verplaatsing van de pan De functie om de pan te verplaatsen, is automatisch uitgeschakeld. Ze kan als volgt in- of uitgeschakeld worden. Wanneer ze uitgeschakeld is, drukt u op de startknop op het toestel. Druk dan 10 seconden lang op links vooraan en 3 seconden op de knop om de ingestelde tijd te verkorten.
Page 92
Gebruik van het toestel Knipperen met geluid Knipperen met geluid 1. Na 6 seconden wordt er geen pot getoond. Druk op de boost-functie van 2. Na 10 seconden worden het knipperen en het vuur dat knippert om de het geluid uitgeschakeld. verplaatsing te bevestigen.
Page 93
Gebruik van het toestel 9. Instellingen voor pannen De huidige instellingen worden automatisch verandering, naargelang de verschillende posities. Er zijn drie verschillende niveaus, namelijk 2, 5 en 9, en de positie van de pot is vooraan, in het midden of achteraan. Nadat u de bediening van de pan gekozen heeft Schakel het toestel in.
Page 94
Gebruik van het toestel 9. Standaard werkingstijden Automatisch uitschakelen is een beveiliging van de inductiekookplaat. De kookplaat wordt vanzelf uitgeschakeld wanneer u vergeet om uw vuur uit te schakelen. De standaard werkingstijden voor de verschillende standen wordt in de tabel hieronder weergegeven: Stand pauze Standaard...
Praktische informatie Reiniging en onderhoud Wat? Hoe? Belangrijk! • Wanneer de stroom van de kookplaat uitgeschakeld is, is er geen aanduiding dat de plaat nog warm is. Ze kan echter nog steeds heet zijn! Wees heel voorzichtig! 1. Schakel de stroom van de kookplaat uit.
Page 96
Praktische informatie Wat? Hoe? Belangrijk! Verwijder dit onmiddellijk met een visspatel, paletmes, • Verwijder vlekken van scheermesje of krabber die gesmolten of suikerrijke geschikt is voor keramische voeding of morsen zo snel kookplaten, maar wees mogelijk. Wanneer ze voorzichtig voor hete afkoelen op het glas, zijn oppervlakken van de vuren: ze moeilijk te verwijderen...
Page 97
Praktische informatie Probleemoplossing De werking van uw toestel kan fouten en gebrekkig functioneren met zich meebrengen. De volgende tabellen tonen mogelijke oorzaken en opmerkingen om een foutmelding of gebrekkig functioneren op te lossen. Het is aanbevolen om de tabellen hieronder zorgvuldig door te nemen om tijd en geld te besparen in plaats van de technische dienst te bellen.
Page 98
Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen Dit kan veroorzaakt worden Sommige pannen maken door de manier waarop uw Dit is normaal voor krakende of klikkende kookgerei gemaakt is (lagen kookgerei en is geen geluiden. met verschillende metalen probleem.
Page 99
Praktische informatie Weergave van fouten en inspectie De inductiekookplaat heeft een functie om zelf fouten te diagnosticeren. Met deze test kan de technicus het functioneren van verschillende onderdelen nagaan zonder de kookplaat uit elkaar te moeten halen of los te moeten maken van het werkvlak. (1) Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaken...
Page 100
Praktische informatie 2) Specifieke defecten en oplossing Defect Probleem Oplossing A Oplossing B • Kijk na of de stekker goed in het • Geen stopcontact zit en stroomtoevoer. of het stopcontact werkt. • Geen verbinding tussen de bijhorende • Kijk de verbinding De led gaat niet aan voedingskaart en het wanneer het toestel...
Page 101
Praktische informatie Defect Probleem Oplossing A Oplossing B • De omgevingstem- peratuur is misschien • De kookplaat is te hoog. De luchttoe- heel warm. voer of ventilaties- chacht is misschien De indicator van geblokkeerd. de kookplaat gaat aan, maar de plaat •...
Page 102
Praktische informatie Dit zijn veel voorkomende defecten. Haal het toestel niet zelf uit elkaar om gevaar en beschadiging aan de inductiekookplaat te vermijden.
Page 103
¡Muchas gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . S e l e c c i o n a d o s , p r o b a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a VA L B E R G s o n f á...
Índice Descripción del electrodoméstico Vista previa del electrodoméstico Guía de inicio rápido Uso del Instalación electrodoméstico Instrucciones de funcionamiento Limpieza y mantenimiento Información útil Solución de problemas Pantalla de errores e inspección Las instrucciones también están disponibles en el sitio web http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.fr/sav/notices...
Descripción del aparato Descripción del electrodoméstico Máx. 2200/ 3300 W zona Máx. 2200/ 3300 W zona Zona de inducción libre. Zona de inducción libre. 3300/3700 W 3300/3700 W Máx. 2200/ 3300 W zona Máx. 2200/ 3300 W zona Panel de control Placa de vidrio Panel de control Temporizador...
Page 106
Descripción del aparato Principio de funcionamiento La cocina por inducción es una tecnología de cocina segura, moderna, eficiente y económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la cacerola, y no mediante calentamiento indirecto a través de la superficie de vidrio. El vidrio se calienta únicamente porque la cacerola termina por calentarlo.
Utilización del aparato Guía de inicio rápido ADVERTENCIA: Tenga cuidado al freír, a que el aceite y la grasa se calientan muy rápido, especialmente si utiliza la función de potencia extra (PowerBoost). A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa prenden espontáneamente y esto constituye un riesgo grave de incendio.
Page 108
Utilización del aparato 5. Deje reposar el bistec en un plato templado durante unos minutos para que se suavice y esté tierno al servirse. Salteado oriental 1. Utilice un wok de base plana compatible con la inducción o una sartén grande. 2.
Page 109
Utilización del aparato Configuración del calentamiento La configuración siguiente solo es una pauta. El ajuste exacto dependerá de diversos factores, incluyendo el tipo de cacerola y la cantidad que vaya a cocinar. Explore con la placa de inducción para averiguar la configuración que mejor se adapta a usted. Ajuste de Usos temperatura...
Utilización del aparato Instalación Selección del equipo de instalación • Corte la superficie de trabajo de acuerdo con los tamaños mostrados en el dibujo. Para la instalación y el uso, debe mantenerse un espacio mínimo de 5 cm alrededor del orificio.
Page 111
Utilización del aparato NOTA: La distancia de seguridad entre la placa térmica y el armario encima de la placa térmica debe ser de al menos 760 mm. pared Min. 30 mm A(mm) B(mm) C(mm) Salida de aire 760 min. 15 min. 20 min.
Page 112
Utilización del aparato ADVERTENCIA: Hay orificios de ventilación alrededor del exterior de la placa. DEBE asegurarse de que dichos orificios no estén bloqueados por la encimera cuando coloque la placa en su sitio. ADVERTENCIA: • Tenga en cuenta que el adhesivo que une el material de plástico o de madera al mueble debe resistir temperaturas no inferiores a 150 °C, con el fin de evitar que los paneles se despeguen.
Page 113
Utilización del aparato Antes de la instalación en el banco de trabajo, es necesario pegar la tira de sellado en la parte posterior de la placa de vidrio: • Voltee toda la máquina hacia la parte posterior de la placa de vidrio; •...
Page 114
Utilización del aparato Ajuste de la posición de los soportes • Fije la placa en la superficie de trabajo atornillando 4 soportes en la base de la placa (véase la imagen) después de la instalación. Ajuste la posición de los soportes para adaptar los distintos grosores de la encimera. soporte ADVERTENCIA: Los soportes no pueden tocar en ningún caso las superficies...
Page 115
Utilización del aparato Conexión de la placa a la alimentación eléctrica principal Esta placa debe ser conectada a la red de suministro solo por una persona correctamente cualificada. Antes de la conexión de la placa a la alimentación eléctrica principal, compruebe lo siguiente: 1.
Page 116
Utilización del aparato • Si el cable está dañado o va a cambiarse, la operación debe ser efectuada por un representante de posventa con herramientas específicas para evitar cualquier tipo de accidente. • Si el electrodoméstico se conecta directamente a la red eléctrica, debe instalarse un disyuntor omnipolar con una abertura mínima de 3 mm entre los contactos.
Utilización del aparato Instrucciones de funcionamiento Botones táctiles • Los botones responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar ninguna presión. • Utilice la yema del dedo, no la punta. • Oirá un pitido cada vez que se registre un contacto. •...
Page 118
Utilización del aparato • No use utensilios de cocina con bordes irregulares o una base curva. • Asegúrese de que la base de la cacerola sea homogénea, repose totalmente sobre el vidrio y sea del mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice cacerolas con un diámetro del mismo tamaño que el gráfico de la zona seleccionada.
Page 119
Utilización del aparato Modo de empleo 1. Empezar a cocinar 1. Toque el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Una vez encendida, el indicador acústico pita una vez y en todas las pantallas aparece “–” o “– –”, indicando que la placa de inducción ha iniciado el estado en espera.
Page 120
Utilización del aparato En caso de que la pantalla parpadee alternativamente con el ajuste de calor Esto significa que: • no ha puesto una cacerola en la zona de cocción adecuada, o • la cacerola que está utilizando no es adecuada para cocinar con inducción, o •...
Page 121
Utilización del aparato 3. Uso de la función de potencia extra Activación de la función de potencia extra 1. Toque el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Una vez encendida, el indicador acústico pita una vez y en todas las pantallas aparece “–” o “– –”, indicando que la placa de inducción ha iniciado el estado en espera.
Page 122
Utilización del aparato NOTA: • La función puede utilizarse en cualquier zona de cocción. • La zona de cocción vuelve a su ajuste original después de 10 minutos. • La zona de cocción vuelve a su ajuste original después de 5 minutos. •...
Page 123
Utilización del aparato Coloque el utensilio de cocina dependiendo de cuál sea su tamaño: 5. Bloqueo de los botones • Puede bloquear los botones para evitar el uso involuntario (por ejemplo, que los niños enciendan accidentalmente las zonas de cocción). •...
Page 124
Utilización del aparato 6. Temporizador • Cada zona de calor tiene botones independientes de aumento y disminución del tiempo. • Pulse la tecla durante un tiempo corto para aumentar o disminuir el tiempo de la tecla en 1 min, y pulse la tecla durante un tiempo largo para aumentar o aumentar en 10 min. •...
Page 125
Utilización del aparato 3. Puede utilizar el botón de disminución de tiempo, con pulsación larga y pulsación corta. 4. Al mismo tiempo, puede pulsar el botón de más o menos temporización durante 1 s para cancelar la temporización. 7. Pausa 1.
Page 126
Utilización del aparato 8. Transferencia de ollas La función de transferencia de ollas está desactivada por defecto y puede activarse o desactivarse mediante las siguientes operaciones, En el estado apagado, pulse prolongadamente la tecla de apertura para encender la placa de cocción, en 10 segundos pulse prolongadamente la tecla de función de reducción de tiempo LF 3s;...
Page 127
Utilización del aparato Parpadeo con sonido Parpadeo con sonido 1. Después de 6 segundos no se muestra Pulse la tecla «potencia extra» del ningún utensilio de cocina. hornillo que parpadea para confirmar 2. 10 segundos después, se apagan el la transferencia parpadeo y el sonido de aviso El hornillo RF se calienta al nivel del hornillo LR Al trabajar en el lado RF se anula la transferencia y...
Page 128
Utilización del aparato 9. Funcionamiento del control de utensilios de cocina En función de las distintas posiciones, se cambia automáticamente el ajuste del calor. Hay tres niveles de ajuste respectivamente 2-5-9, y la posición del utensilio de cocina es delantera, central y trasera. Después de entrar en la función de control de utensilios de cocina Después de encenderlo, l.
Page 129
Utilización del aparato 9. Tiempos de funcionamiento predeterminados El apagado automático es una función de protección de seguridad para su placa de inducción. Si alguna vez se le olvida apagar la cocina, se apaga automáticamente. Los tiempos de funcionamiento predeterminados para los diversos niveles de potencia se muestran en la tabla de abajo: Nivel de pausa...
Información práctica Limpieza y mantenimiento ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! • Al desconectar la placa, no habrá ninguna indicación de «superficie caliente», ¡pero la zona de cocción podría seguir estando caliente! Tenga mucho 1. Desconecte la placa. cuidado. 2. Aplique un limpiador de Suciedad diaria del vidrio placa mientras el vidrio •...
Page 131
Información práctica ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! Quítelos de inmediato con • Quite las manchas un cubierto de pescado, una dejadas por los licuados espátula o un rascador de y la comida azucarada o hoja adecuado para placas las salpicaduras lo antes de vitrocerámica, pero tenga posible.
Información práctica Solución de problemas El funcionamiento de su aparato puede provocar errores y fallos. Las siguientes tablas incluyen las posibles causas y notas para resolver un mensaje de error o un fallo. Se recomienda leer las tablas de abajo detenidamente con el fin de ahorrar tiempo y dinero en llamar al servicio de atención.
Page 133
Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Esto podría deberse al diseño Algunas cacerolas hacen Esto es normal para los de sus utensilios de cocina ruidos crepitantes o utensilios de cocina y no (capas de distintos metales chasquidos. indica un fallo.
Información práctica Pantalla de errores e inspección La placa de inducción está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el técnico puede comprobar la función de diversos componentes sin necesidad de desarmar ni desmontar la placa de la superficie de trabajo. (1)Resolución de problemas Problema Posibles causas...
Page 135
Información práctica (2) Fallo específico y solución Fallo Problema Solución A Solución B • Compruebe que • No hay el enchufe esté alimentación bien conectado a la eléctrica. salida y que la salida funcione. • Fallo de conexión del cuadro de El LED no se •...
Page 136
Información práctica Fallo Problema Solución A Solución B • Es posible que la temperatura ambiental puede sea • Temperatura demasiado alta. La elevada de la placa. entrada o la salida El indicador del de aire podrían estar modo de cocción se bloqueadas.
Page 137
Información práctica Fallo Problema Solución A Solución B • Fallo de conexión del cuadro de • Compruebe la potencia y del conexión. En las zonas de cuadro de la calentamiento pantalla. del mismo lado • El cuadro de la (como la primera pantalla de la parte •...
Need help?
Do you have a question about the IH 4 TB 2HFZS 007C V2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers