Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WARRANTY CONDITION
This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault
resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects
EN
or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of
the appliance.
*upon presentation of the sales receipt.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 3 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
MADE IN PRC
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
FRANCE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IH 3 TB 342C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VALBERG IH 3 TB 342C

  • Page 1 WARRANTY CONDITION This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the appliance.
  • Page 2 06/2024-V2 Electric Hob Plaque de cuisson électrique Elektrische kookplaat Placa eléctrica 993428 - IH 3 TB 342C INSTRUCTIONS FOR USE .....02 CONSIGNES D'UTILISATION .....28 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....56 INSTRUCCIONES DE USO .....82...
  • Page 8 Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, t h e p ro d u c t s o f t h e VA L B E R G b r a n d a re e a s y t o u s e , re l i a b le a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
  • Page 9: Table Of Contents

    Table of contents Description of the appliance Preview of the appliance Installation Using the appliance Operation instructions Heat Settings Cleaning and maintenance Useful information Hints and Tips Failure Inspection for induction hob The instructions are also available on the site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.fr/sav/notices...
  • Page 10: Preview Of The Appliance

    Preview of the appliance Description of the appliance 1300/1500W Cooking Zone 2300/3000W Cooking Zone 1900/2200W Cooking Zone Control panel Glass plate Control Panel Cooking Zone selection button Booster control button Child Lock control button Cooking Timer selection button Heating level/Timer “-” button ON/OFF button Heating level/Timer “+”...
  • Page 11: Using The Appliance

    Using the appliance Installation NOTE: The appliance must be installed and connected in accordance with current regulations. After unpacking the appliance, ensure there is no visible damage. If it has been damaged during transit, DO NOT USE, contact where you buy immediately.
  • Page 12 Using the appliance Under any circumstances, make sure the electric hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the electric hob is in good work state. As shown below: NOTE: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm.
  • Page 13 Using the appliance Installing the foam gasket • Before inserting the hob into the opening in the kitchen worktop, the supplied foam gasket (in a plastic bag) must be attached to the lower side of the ceramic glass. WARNING: Do not install the hob without the foam gasket! The gasket should be attached to the hob in the following method: •...
  • Page 14 Using the appliance Before locating the fixing brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. • Easy Fit kits There is one easy fit kits package for each hob, include fixing clips and screws. Find the easy fit kit package first.
  • Page 15 Using the appliance Connecting the hob to the mains power supply The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single- pole circuit breaker. The appliance has a large power rating and must be connected to electricity by a Qualified Electrician.
  • Page 16 Using the appliance input input input input power cord power cord power cord power cord electric hob electric hob electric hob electric hob...
  • Page 17: Operation Instructions

    Using the appliance Operation instructions Using the Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
  • Page 18 Using the appliance • Do not use cookware with jagged edges or a curved base. • Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. If you use smaller pot efficiency could be less than expected. Always centre your pan on the cooking zone.
  • Page 19 Using the appliance Using your Hob To start cooking 1. After the hob be connected to electricity and power on. Press and hold the ON/OFF control button for about 3 seconds till you hear a “beep” to turn the hob on. Now the hob enters into Standby mode, all heat setting indicators and Timer setting indicators shows “-”...
  • Page 20 Using the appliance Notes: 1. After connect to electricity, when power on, the buzzer of hob beeps once, all indicators light up for 1 second then go out. 2. When the hob in Standby mode, if there is no practice within 1 minute, the electric hob will auto turn off, with buzzer beeps once.
  • Page 21 Using the appliance Using Booster Function-Induction Hob You can use the “Booster” function to boost power of relevant cooking zone for a maximum power rating for 5 minutes. This function could reduce the cooking time, which convenience for cooking when in hurry! To use booster function when hob is working, follows below: 1.
  • Page 22 Using the appliance Child Lock Safety Control • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on) by active Child Lock function. • When the controls are locked, except the ON/OFF control button and Child Lock control button, all other touch control buttons are disabled.
  • Page 23 Using the appliance Using the Timer When the hob is turned on, you can use the timer in two different ways: • You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up.
  • Page 24 Using the appliance 3. When the minute minder is set, it will begin to count down immediately, the display will show the remaining time. 4. Buzzer will beep for 30 seconds and timer indicator shows “- - “when the setting time finished.
  • Page 25 Using the appliance • Set heat setting by touching the button. • If press and hold either of the two buttons, the value will adjust down or up rapidly in circle. Note: When the timer indicator flashing, touch timer control button another time, can quick confirm the timer setting.
  • Page 26 Using the appliance Detection of Pan and Small Articles For induction hob, if display flashes ” “ alternately with heat setting. • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, • the pan you’re using is not suitable for induction cooking or, •...
  • Page 27: Heat Settings

    Using the appliance Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the Ceramic hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability •...
  • Page 28: Useful Information

    Useful information Cleaning and maintenance WARNING: Before any maintenance or cleaning work is carried out, DISCONNECT the appliance from ELECTRICITY supply and ensure the appliances is completely cool. Cleaning the Hob Surface • Clean spillages from the hob surface as soon as possible after use. Always ensure the surface is cool enough before cleaning.
  • Page 29 Useful information 3. After cooking there is “H” shows on display: - This is normal. The hob is with Residual Heat Warning safety features. It will remain on until the surface is cool enough for touch. 4. After turn off, the fan of induction hob remains working for a while: -This is normal, this is to help appliances completely cool down.
  • Page 30: Hints And Tips

    Useful information Hints and Tips What? How? Important! • When turn off the power supply of hob, there will be no ‘hot surface’ indication but the cooking zone may 1. Switch off the power supply. still be hot! Take extreme care.
  • Page 31 Useful information What? How? Important! 1. Switch off the power supply. 2. Soak up the spill • The hob may beep and turn itself off, and the touch 3. Wipe the touch control area controls may not function with a clean damp sponge or Spillovers on the touch while there is liquid on cloth.
  • Page 32: Failure Inspection For Induction Hob

    Useful information Failure Inspection for induction hob Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the tables carefully below in order to save your time and money that may cost for calling to the service center.
  • Page 33 Useful information...
  • Page 34 Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t VA L B E R G .
  • Page 35 Table des matières Description de l’appareil Aperçu de l'appareil Installation Utilisation de Consignes d'utilisation l'appareil Réglages de la puissance Nettoyage et entretien Informations Conseils et astuces pratiques Inspection des défaillances de la plaque à induction Les instructions sont également disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.fr/sav/notices...
  • Page 36: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Zone de cuisson 1300/1500 W Zone de cuisson 2300/3000 W Zone de cuisson 1900/2200 W Panneau de commande Plateau en verre Panneau de commande Bouton de sélection de la zone de Bouton de commande du booster cuisson Bouton de contrôle de cuisson Bouton de sélection du minuteur...
  • Page 37: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Installation REMARQUE : L'appareil doit être installé et raccordé conformément à la réglementation en vigueur. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'y a pas de dommages visibles. S'il a été endommagé pendant le transport, NE L'UTILISEZ PAS et contactez immédiatement l'endroit où...
  • Page 38 Utilisation de l’appareil JOINT Modèle Plaque de cuisson à 555+5 495+5 induction de minutes 60 cm...
  • Page 39 Utilisation de l’appareil En toutes circonstances, assurez-vous que la plaque électrique est bien ventilée et que l'entrée d'air et la ventilation ne sont pas bloquées. Assurez-vous que la plaque électrique est en bon état de fonctionnement, Comme montré ci-dessous : REMARQUE : La distance de sécurité...
  • Page 40 Utilisation de l’appareil Installation du joint en mousse • Avant d'insérer la plaque de cuisson dans l'ouverture du plan de travail de la cuisine, le joint en mousse fourni (dans un sac en plastique) doit être fixé sur la face inférieure de la vitre en céramique.
  • Page 41 Utilisation de l’appareil Avant de placer les crochets de fixation L'appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (utilisez le carton d'emballage). Ne forcez pas sur les commandes dépassant de la plaque. • Kits de montage facile Easy Fit Il y a un kit de montage facile pour chaque plaque de cuisson, comprenant les clips de fixation et les vis.
  • Page 42 Utilisation de l’appareil Raccorder la plaque à l'alimentation électrique du secteur L'alimentation électrique doit être connectée conformément à la norme en vigueur ou à un disjoncteur unipolaire. L'appareil a une puissance nominale élevée et doit être raccordé à l'électricité par un électricien qualifié.
  • Page 43 Utilisation de l’appareil REMARQUE : Pour certains modèles, un cordon d'alimentation avec fiche peut être nécessaire. Si c'est le cas, vous pouvez brancher directement la prise. Veuillez débrancher la fiche du cordon d'alimentation après utilisation. Pour les modèles dont le cordon d'alimentation est dépourvu de fiche, la méthode de raccordement est indiquée ci- dessous.
  • Page 44: Consignes D'utilisation

    Utilisation de l’appareil Consignes d'utilisation Utilisation des commandes tactiles • Les commandes répondent au toucher, vous n'avez donc pas besoin d'exercer de pression sur celles-ci. • Utilisez la pulpe de votre doigt, pas sa pointe. • Vous entendrez un bip à chaque fois qu'un contact est enregistré. •...
  • Page 45 Utilisation de l’appareil • Une casserole d'un diamètre inférieur à 140 mm peut ne pas être détectée par la plaque à induction. • N'utilisez pas d'ustensile avec des bords ébréchés ou un fond incurvé. • Assurez-vous que le fond de votre ustensile est lisse, qu'il repose à plat sur le verre, et fait la même taille que la zone de cuisson.
  • Page 46 Utilisation de l’appareil Utilisez votre plaque Pour démarrer la cuisson 1. Après avoir raccordé la table de cuisson à l'électricité et l'avoir mise en marche. Appuyez et maintenez le bouton de contrôle ON/OFF pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip pour allumer la plaque de cuisson .
  • Page 47 Utilisation de l’appareil • Réglez la puissance en appuyant sur le bouton Remarques : 1. Après avoir raccordé à l'électricité, lorsque l'appareil est allumé, le buzzer de la plaque de cuisson émet un bip, tous les indicateurs s'allument pendant 1 seconde puis s'éteignent. 2.
  • Page 48 Utilisation de l’appareil Utilisation de la fonction Booster - Plaque de cuisson à induction Vous pouvez utiliser la fonction "Booster" pour augmenter la puissance de la zone de cuisson concernée pour une puissance maximale pendant 5 minutes. Cette fonction peut réduire le temps de cuisson, ce qui est pratique pour cuisiner lorsqu'on est pressé...
  • Page 49 Utilisation de l’appareil Contrôle de sécurité enfant • Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher un usage imprévu (par exemple pour éviter que des enfants allument les zones de cuisson accidentellement) en activant la fonction sécurité enfant (Child Lock). • Lorsque les commandes sont verrouillées, à l'exception du bouton de commande ON/OFF et du bouton de commande sécurité...
  • Page 50 Utilisation de l’appareil Utilisation du minuteur Lorsque la plaque de cuisson est allumée, vous pouvez utiliser le minuteur de deux manières différentes : • Vous pouvez l'utiliser comme un simple indicateur de temps. Dans ce cas, le minuteur n'éteindra pas de zone de cuisson une fois le temps réglé écoulé. •...
  • Page 51 Utilisation de l’appareil 3. Lorsque l'indicateur de temps est réglé, le compte à rebours commence immédiatement et l'écran affiche le temps restant. 4. Quand le temps réglé est écoulé, le buzzer émet un bip pendant 30 secondes et le témoin du minuteur affiche «...
  • Page 52 Utilisation de l’appareil Remarque : Lorsque l'indicateur du minuteur clignote, touchez à nouveau le bouton de commande du minuteur pour confirmer rapidement le réglage. 4. Lorsque le minuteur est réglé, le compte à rebours commence immédiatement et l'écran affiche le temps restant. Remarque : Le point rouge à...
  • Page 53 Utilisation de l’appareil Détection de casseroles et de petits objets Pour les plaques à induction, si l'écran affiche " " en alternance avec le réglage de la puissance. • vous n'avez pas mis d'ustensile sur la bonne zone de cuisson, ou •...
  • Page 54 Utilisation de l’appareil Protection contre la surchauffe Un détecteur de température intégré peut surveiller la température à l'intérieur de la plaque. Lorsqu'une température excessive est enregistrée, la plaque s'arrêtera automatiquement. Protection contre les débordements Pour votre sécurité, le programmateur s'éteint automatiquement si un liquide bouillant ou un chiffon mouillé...
  • Page 55: Réglages De La Puissance

    Utilisation de l’appareil Réglages de la puissance Les réglages ci-dessous ne sont qu'indicatifs. Le réglage exact dépend de plusieurs facteurs, y compris votre matériel de cuisson et les quantités cuisinées. Faites des expériences avec la plaque pour trouver les réglages qui vous conviennent le mieux. Réglage de la Convient pour puissance...
  • Page 56: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT : Avant toute opération d'entretien ou de nettoyage, DÉBRANCHEZ l'appareil de l'alimentation ÉLECTRIQUE et assurez-vous qu'il est complètement refroidi. Nettoyage de la surface de la plaque de cuisson • Nettoyez les éclaboussures de la surface de la plaque de cuisson dès que possible après utilisation.
  • Page 57 Informations pratiques 2. Les boutons du panneau de commande tactile ne peuvent pas être actifs : - Qu'il s'agisse de « Child Lock » (sécurité enfant) ou de « Lo », l'afficheur du minuteur le montre ; - Si du liquide ou un chiffon mouillé passe par-dessus le panneau de commande tactile, une protection active contre les débordements est mise en place ;...
  • Page 58: Conseils Et Astuces

    Informations pratiques Conseils et astuces Quoi ? Comment ? Important ! • Lorsque vous coupez l'alimentation électrique de la plaque de cuisson, il n'y a pas d'indication de "surface chaude", mais la zone de 1. Coupez l'alimentation cuisson peut encore être électrique.
  • Page 59 Informations pratiques Quoi ? Comment ? Important ! 1. Coupez l'alimentation électrique. • La plaque peut biper et 2. Épongez le débordement s'éteindre d'elle-même, et les touches de commande ne 3. Essuyez la zone de commande Débordements sur les peuvent plus fonctionner tant avec une éponge ou un chiffon touches de commande.
  • Page 60: Inspection Des Défaillances De La Plaque À

    Informations pratiques Inspection des défaillances de la plaque à induction L'utilisation de votre appareil peut entraîner des erreurs et des dysfonctionnements. Les tableaux suivant contiennent des causes possibles et des suggestions de solutions en cas de message d'erreur ou de dysfonctionnement. Il est recommandé de lire attentivement les tableaux ci-dessous, de façon à...
  • Page 61 Informations pratiques...
  • Page 62 Dank u! B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k VA L B E R G , d i e g e k o z e n , g e t e s t e n a a n b e v o le n w o rd e n d o o r E L E CT R O D E P OT , z i j n e e n v o u d i g t e g e b r u i k e n , b e t r o u w b a a r e n v a n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
  • Page 63 Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Overzicht van het toestel Installatie Gebruik van het Gebruiksaanwijzing toestel Hitte-instellingen Reiniging en onderhoud Praktische informatie Tips Defecten van de inductiekookplaat De instructies zijn ook terug te vinden op de site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.fr/sav/notices...
  • Page 64: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Kookvuur 1300/1500 W Kookvuur 2300/3000 W Kookvuur 1900/2200 W Bedieningspaneel Glasplaat Bedieningspaneel Selectieknop kookvuur Bedieningsknop booster Bedieningsknop kinderslot Selectieknop timer Stand/Timer “-” knop Aan/Uit-knop Stand/Timer “+” knop OPMERKING: De productdiagrammen in de handleiding zijn enkel bij wijze van referentie.
  • Page 65: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatie OPMERKING: Het toestel moet geïnstalleerd en aangesloten worden in overeenstemming met de huidige regelgeving. Nadat u het toestel uitgepakt heeft, dient u na te gaan of het geen zichtbare schade vertoont. GEBRUIK HET NIET wanneer het tijdens het vervoer beschadigd werd.
  • Page 66 Gebruik van het toestel VERZEGELING Model Inductiekookplaat 555+5 495+5 50 min van 60 cm...
  • Page 67 Gebruik van het toestel Zorg er in alle omstandigheden voor dat de inductiekookplaat goed geventileerd wordt en dat de luchttoevoer en -afvoer niet geblokkeerd is. Zorg dat de inductiekookplaat in goede staat is. Zoals hieronder weergegeven: OPMERKING: De veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de kast boven de kookplaat moet minstens 760 mm zijn.
  • Page 68 Gebruik van het toestel De dichting van schuim installeren • Voor u de kookplaat in de opening in het werkblad plaatst, moet de meegeleverde dichting in schuim (die zich in een plastic zak bevindt) vastgemaakt worden aan de lage kant van het keramisch glas.
  • Page 69 Gebruik van het toestel Voor u de bevestigingsbeugels plaatst Het toestel moet op een stabiel, glad oppervlak geplaatst worden (gebruik de verpakking). Oefen geen druk uit op de toetsen die onder de kookplaat uitsteken. • Sets voor vlotte installatie Er is een set voor vlotte installatie voor elke kookplaat, inclusief bevestigingsklemmen en schroeven.
  • Page 70 Gebruik van het toestel De kookplaat aansluiten op de stroomvoorziening De stroomtoevoer moet in overeenstemming met de relevante norm of met een eenpolige stroomonderbreker aangesloten worden. Het toestel heeft een groot vermogen en moet door een gekwalificeerd elektricien op het elektriciteitsnet aangesloten worden.
  • Page 71 Gebruik van het toestel invoer invoer invoer invoer voedingssnoer voedingssnoer voedingssnoer voedingssnoer elektrische elektrische elektrische elektrische kookplaat kookplaat kookplaat kookplaat...
  • Page 72 Gebruik van het toestel Gebruiksaanwijzing De aanraaktoetsen gebruiken • De toetsen reageren op een aanraking. U hoeft dus geen druk uit te oefenen. • Gebruik het ronde deel van uw vinger, niet de top. • Wanneer een aanraking geregistreerd wordt, hoort u een pieptoon. •...
  • Page 73 Gebruik van het toestel • Een pan met een diameter kleiner dan 140 mm wordt misschien niet gedetecteerd door de inductiekookplaat. • Gebruik geen kookgerei met gekartelde randen of een gebogen onderkant. • Zorg ervoor dat de onderkant van uw pan glad is, goed plat tegen het glas komt en even groot is als het kookvuur.
  • Page 74 Gebruik van het toestel Uw kookplaat gebruiken Om te beginnen koken 1. Nadat u de kookplaat op het elektriciteitsnet hebt aangesloten en aangezet heeft: Druk op AAN/UIT en houdt de knop ongeveer 3 seconden ingedrukt tot u een pieptoon hoort om de kookplaat aan te zetten.
  • Page 75 Gebruik van het toestel • Stel in door op te drukken. Opmerking: 1. Nadat u het toestel met het elektriciteitsnet verbonden en aangezet heeft, hoort u een pieptoon. Alle lampjes gaan 1 seconde aan en dan uit. 2. Wanneer de kookplaat in stand-by staat en u niet binnen 1 minuut iets doet, schakelt de kookplaat automatisch uit, waarbij ze een keer een pieptoon laat horen.
  • Page 76 Gebruik van het toestel De boosterfunctie van de inductiekookplaat gebruiken U kan de boosterfunctie gebruiken om het kookvuur in kwestie extra vermogen te geven voor maximum 5 minuten. Deze functie kan de kooktijd verminderen, wat handig is wanneer u gehaast bent! Om de boosterfunctie te gebruiken wanneer de kookplaat ingeschakeld is: 1.
  • Page 77 Gebruik van het toestel Bediening kinderslot • U kan de toetsen vergrendelen om te voorkomen dat ze per ongeluk aangeraakt worden (bijvoorbeeld kinderen die per ongeluk de kookzones aanzetten) door het kinderslot te activeren. • Wanneer de toetsen vergrendeld zijn, zijn, met uitzondering van de AAN/UIT-knop en het kinderslot, alle bedieningsknoppen uitgeschakeld.
  • Page 78 Gebruik van het toestel De timer instellen Wanneer de kookplaat aan staat, kan u de timer op twee verschillende manieren gebruiken: • U kan de timer gebruiken om het aantal minuten in de gaten te houden (als geheugensteuntje). In dit geval worden er geen kookvuren uitgeschakeld wanneer de ingestelde tijd afgelopen is.
  • Page 79 Gebruik van het toestel 3. Wanneer de timer ingesteld is, begint het aftellen onmiddellijk. Het scherm geeft de resterende tijd weer. 4. De zoemer laat 30 seconden lang een pieptoon horen en het lampje van de timer toont “- -” - wanneer de ingestelde tijd afgelopen is. Wanneer u de bedieningsknoppen in deze periode aanraakt, hoort u een pieptoon.
  • Page 80 Gebruik van het toestel Opmerking: Wanneer het lampje van de timer knippert, raakt u de bediening van de timer nog eens aan om de instelling van de timer te bevestigen. 4. Wanneer de timer ingesteld is, begint het aftellen onmiddellijk. Het scherm geeft de resterende tijd weer.
  • Page 81 Gebruik van het toestel Detectie van pannen en kleine voorwerpen Indien het weergavescherm ” “ afwisselend met de warmte-instelling vertoond wordt op de inductiekookplaat, kan dat betekenen dat: • u geen pan op het juiste vuur geplaatst heeft of • de pan die u gebruikt niet geschikt is voor inductiekookplaten of •...
  • Page 82 Gebruik van het toestel Standen De instellingen hieronder zijn slechts richtlijnen. De precieze instelling hangt van verschillende factoren af, inclusief uw kookgerei en de hoeveelheid die u bereidt. Experimenteer met de keramische kookplaat om te zien welke instellingen voor u het best werken.
  • Page 83: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING: Koppel het toestel los van de ELEKTRICITEITSVOORZIENING en laat het volledig afkoelen voor u onderhoud uitvoert of het toestel schoonmaakt. De kookplaat schoonmaken • Verwijder gemorste vloeistoffen of voedingswaren op de kookplaat zo snel mogelijk. Zorg er altijd voor dat het oppervlak voldoende afgekoeld is voor u het schoonmaakt.
  • Page 84 Praktische informatie 2. De aanraaktoetsen van het bedieningspaneel kunnen niet bediend worden: - Kijk na of het kinderslot niet aanstaat, aangegeven met "Lo" in de weergave van de timer; - Kijk na of er geen vloeistof of natte doek op het bedieningspaneel ligt, wat de bescherming tegen overlopen activeert;...
  • Page 85 Praktische informatie Hints en tips Wat? Hoe? Belangrijk! • Wanneer u de stroom uitschakelt, is er geen waarschuwing dat het kookvuur nog warm is. Het kan echter toch nog warm zijn! Wees heel voorzichtig! 1. Schakel de stroom uit. • Ruwe schuursponsjes, 2.
  • Page 86 Praktische informatie Wat? Hoe? Belangrijk! 1. Schakel de stroom uit. • De kookplaat kan een 2. Veeg de gemorste stoffen af. pieptoon laten horen en dan vanzelf uitschakelen. De 3. Veeg de zone van de toetsen af aanraaktoetsen functioneren Gemorste stoffen op de met een schone vochtige spons misschien niet wanneer er aanraaktoetsen.
  • Page 87 Praktische informatie Defecten van de inductiekookplaat Het gebruik van uw toestel kan fouten en gebrekkig functioneren met zich meebrengen. De volgende tabellen tonen mogelijke oorzaken en opmerkingen om een foutmelding of gebrekkig functioneren op te lossen. Het is aanbevolen om de tabellen hieronder zorgvuldig door te nemen om tijd en geld te besparen in plaats van de technische dienst te bellen.
  • Page 88 ¡Muchas gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . Seleccionados, probados y recomendados por ELECTRO D E P O T , l o s p r o d u c t o s d e l a m a r c a V A L B E R G s o n fá...
  • Page 89 Índice Descripción del aparato Descripción del aparato Instalación Utilización del Instrucciones de funcionamiento aparato Configuración del calentamiento Limpieza y mantenimiento Información práctica Trucos y consejos Inspección de fallos para placa de inducción Las instrucciones también están disponibles en el sitio http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.fr/sav/notices...
  • Page 90: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato 1300/1500W Zona de cocción 2300/3000W Zona de cocción 1900/2200W Zona de cocción Panel de control Placa de vidrio Panel de control Botón de selección de zona de Botón de control Booster cocción Botón de control de bloqueo Botón de selección de temporizador infantil Cocinar Botón de nivel de temperatura/...
  • Page 91: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instalación NOTA: El aparato debe instalarse y conectarse según las normativas actuales. Después de desembalar el aparato, asegúrese de que no presenta daños visibles. Si ha sido dañado durante el transporte, NO LO UTILICE, contacte con su vendedor inmediatamente.
  • Page 92 Utilización del aparato SELLO Modelo Placa de 555+5 495+5 inducción 50 min 60 cm...
  • Page 93 Utilización del aparato En cualquier circunstancia, asegúrese de que la placa eléctrica esté bien ventilada y que la entrada y la salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que la placa eléctrica esté en buen estado de funcionamiento. Como se muestra más abajo: NOTA: La distancia de seguridad entre la placa térmica y el armario encima de la placa térmica debe ser de al menos 760 mm.
  • Page 94 Utilización del aparato Instalación de la junta de espuma • Antes de insertar la placa en la apertura de la encimera de la cocina, la junta de espuma suministrada (en la bolsa de plástico) sebe fijarse al lado más bajo del cristal vitrocerámico. ADVERTENCIA: ¡No instale la placa sin la junta de espuma! La junta debería fijarse a la placa con el siguiente método:...
  • Page 95 Utilización del aparato Antes de ubicar los soportes de fijación La unidad debe colocarse en una superficie estable y plana (utilice el embalaje). No ejerza fuerza sobre los controles que sobresalen de la placa. • Kits de instalación fácil Hay un paquete de kits de instalación fácil para cada placa, que incluye ganchos y tornillos de fijación.
  • Page 96 Utilización del aparato Conexión de la placa a la alimentación eléctrica principal La fuente de alimentación debe conectarse según la norma pertinente o utilizando un disyuntor unipolar. El aparato tiene una gran potencia y debe ser conectado a la electricidad por un electricista cualificado.
  • Page 97 Utilización del aparato NOTA: Para algunos de los modelos, puede haberse incluido un cable de alimentación con enchufe. En este caso, puede enchufarlo directamente al enchufe. Mantenga el cable de alimentación desenchufado después de su uso. Para los modelos con cable de alimentación sin enchufe, el método de conexión se muestra a continuación.
  • Page 98: Instrucciones De Funcionamiento

    Utilización del aparato Instrucciones de funcionamiento Uso de los controles táctiles • Los botones responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar ninguna presión. • Utilice la yema del dedo, no la punta. • Oirá un pitido cada vez que se registre un contacto. •...
  • Page 99 Utilización del aparato • Una sartén cuyo diámetro sea menor de 140 mm puede que no sea detectada por la placa de inducción. • No use utensilios de cocina con bordes irregulares o una base curva. • Asegúrese de que la base de la cacerola sea homogénea, repose totalmente sobre el vidrio y sea del mismo tamaño que la zona de cocción.
  • Page 100 Utilización del aparato Uso de la placa Para empezar a cocinar 1. Después de conectar la placa a la electricidad y encenderla. Mantenga pulsado el botón de control de encendido/apagado durante aproximadamente 3 segundos hasta que escuche un pitido para encender la placa. En este momento, la placa entra en modo de espera, todos los indicadores de configuración del calentamiento y los indicadores de configuración del temporizador muestran «-»...
  • Page 101 Utilización del aparato 3. Configurar el nivel de calentamiento de la zona de cocción Antes de ajustar el nivel de calentamiento, se debe tocar el botón de selección de la zona de calentamiento para seleccionar y activar la zona de cocción que desea utilizar. El indicador de configuración de calentamiento de la zona seleccionada parpadeará...
  • Page 102 Utilización del aparato Uso de la función Booster-Placa de inducción Puede utilizar la función «Booster» para aumentar la potencia de la zona de cocción relevante para una potencia máxima durante 5 minutos. Esta función reducirá el tiempo de cocción, ¡muy conveniente cuando cocinamos con prisa! Para utilizar la función booster cuando la placa está...
  • Page 103 Utilización del aparato Control de seguridad infantil • Puede bloquear los botones para evitar el uso involuntario (por ejemplo, que los niños enciendan accidentalmente las zonas de cocción) activando la función de bloqueo infantil. • Cuando los controles están bloqueados, excepto el botón de encendido/apagado y el botón de bloqueo infantil, todos los demás botones de control táctil se deshabilitan.
  • Page 104 Utilización del aparato Uso del temporizador Cuando la placa está encendida, puede utilizar el temporizador de dos formas distintas: • Puede utilizarlo como aviso. En este caso, el temporizador no apagará ninguna zona de cocción cuando el tiempo haya transcurrido. •...
  • Page 105 Utilización del aparato 3. Cuando el minutero esté configurado, empezará a contar hacia atrás inmediatamente, la pantalla mostrará el tiempo restante. 4. El indicador acústico pitará durante 30 segundos y el temporizador mostrará «-- » cuando el tiempo ajustado haya finalizado. Cualquier toque efectivo de los botones de control mientras tanto apagará...
  • Page 106 Utilización del aparato Nota: Cuando el indicador del temporizador parpadee, tocar el botón del temporizador otra vez puede confirmar rápidamente la configuración del temporizador. 4. Cuando el temporizador esté configurado, empezará a contar hacia atrás inmediatamente, la pantalla mostrará el tiempo restante. Nota: El punto rojo al lado del indicador del nivel de potencia se iluminará...
  • Page 107 Utilización del aparato Detección de cacerolas y artículos pequeños Para la placa de inducción, si la pantalla parpadea « » alternativamente con la configuración del calentamiento. • no ha puesto una cacerola en la zona de cocción adecuada, o • la cacerola que está utilizando no es adecuada para cocinar con inducción, o •...
  • Page 108 Utilización del aparato Protección contra el sobrecalentamiento Un sensor de temperatura equipado puede controlar la temperatura dentro de la placa. Cuando se observa una temperatura excesiva, la placa se apaga automáticamente. Protección contra el desbordamiento Para su seguridad, el programador cortará automáticamente la potencia si hay líquido hirviendo o un trapo mojado sobre el panel de control táctil.
  • Page 109 Utilización del aparato Configuración del calentamiento La configuración siguiente solo es una pauta. El ajuste exacto dependerá de diversos factores, incluyendo el tipo de cacerola y la cantidad que vaya a cocinar. Experimente con la placa vitrocerámica para averiguar la configuración que mejor se adapta a usted. Configuración Usos calentamiento...
  • Page 110: Limpieza Y Mantenimiento

    Información práctica Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA: Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza, DESCONECTE el aparato del suministro de ELECTRICIDAD y asegúrese de que el aparato está totalmente frío. Limpieza de la superficie de la placa •...
  • Page 111 Información práctica 2. No se pueden activar los botones del panel de control táctil: - Si está con «Bloqueo infantil», que se muestra con «Lo» en la pantalla del temporizador; - Si hay líquido/paño mojado sobre el panel de control táctil y se ha activado la protección contra desbordamiento;...
  • Page 112: Trucos Y Consejos

    Información práctica Trucos y consejos ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! • Cuando se apaga la alimentación eléctrica de la placa, no habrá indicación de «superficie caliente» ¡pero 1. Desconecte la alimentación la zona de cocción seguirá eléctrica. caliente! Tenga mucho cuidado. 2. Aplique un limpiador de placa •...
  • Page 113 Información práctica ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! 1. Desconecte la alimentación eléctrica. 2. Empape el derrame. • Es posible que la placa pite y se apague automáticamente, y 3. Limpie el botón táctil con una los botones táctiles podrían no Derrames en los botones esponja o un paño húmedo limpio.
  • Page 114 Información práctica Inspección de fallos para placa de inducción El funcionamiento de su aparato puede provocar errores y fallos. Las siguientes tablas incluyen las posibles causas y notas para resolver un mensaje de error o un fallo. Se recomienda leer las tablas de abajo detenidamente con el fin de ahorrar tiempo y dinero en llamar al servicio de atención.
  • Page 115 Información práctica...

This manual is also suitable for:

993428
Save PDF