Page 1
05/2024-V3 Induction hob (suction) Plaque à induction (aspiration) Inductiekookplaat (afzuiging) Placa de inducción (con aspiración) 988857 - IH 4 HTB 2FZ 929C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....36 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....74 INSTRUCCIONES DE USO ....112...
Page 3
Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
Page 4
Table of Contents Parts Product overview Dimensions Product usage Installation Wall drilling and bracket fixing Electrical schematic diagram Operation instructions Cleaning and maintenance Cleaning and Troubleshooting maintenance...
Page 5
Product overview Product description • Dish warmer • Low noise • Dualbridge • 1 minute delay shutdown • Individual hob timer • Easy to clean • Auto Extract • Brushless DC motor • Child lock • High Energy Efciency • Touch&Slide Control •...
Page 6
Product usage Dimensions unit: mm 177.43...
Page 7
Product usage Installation Before installing the hob, make sure that • The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. • The work surface is made of a heat-resistant and insulated material. • If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan. •...
Page 8
Product usage Connecting the hob to the mains power supply CAUTION! Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations. Any alterations must only be made by a qualified electrician. This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person.
Page 10
Product usage Internal circulation Stick sponge strips Sponge strip Install the water cup and adapter Please glue and fix after installation Put the whole machine in the Put the whole machine in the cabinet and adjust the product cabinet and adjust the product MIN 265 MIN 265 ≥...
Page 14
Product usage External circulation Stick sponge strips Sponge strip Install the water cup and 90° adapter Please glue and fix after installation Put the whole machine in the Put the whole machine in the cabinet and adjust the product cabinet and adjust the product MIN 265 MIN 265 ≥...
Page 15
Product usage Use a saw to cut the pipe to the required length 1000 A=H-405 Seal with adhesive tape Naber S04024 Naber S04020...
Page 16
Product usage Use a saw to cut the pipe to the required length...
Page 17
Product usage Scheme I: Installation of water cup and straight adapter Please glue and fix after installation. Table width (Y) 600 - 650mm 54mm ≥ 650mm 65mm...
Page 18
Product usage Internal circulation MIN 265 ≥100 External circulation After the product is installed, install four supports on both sides of the product to prevent the product from falling of.
Page 19
Product usage Electrical schematic diagram Connection diagram Electrical connection Power Cord home side 5G 2.5mm H07RN-F L1: BK L2: BN 220-240V~ N1: GY N2: BU PE: GN/YE 5G 2.5mm H07RN-F L1: BK L2: BN 380-415V~ N1: GY N2: BU PE: GN/YE L1, L2= Phase, N1, N2= Neutral, PE= Earth Diameter of the connecting electric wire must exceed 4.0mm...
Page 20
Product usage Operation instructions Speed adjustment. (For some models) Max.1800W Max.1800W Glass plate Boost.2500W Boost.2500W Max.1800W Max.1800W Boost.2500W Boost.2500W Range hood inlet The main switch Child lock Bridging Cooking zone to choose The fan selection Heat preservation Time Gear control area...
Page 21
Product usage Fan or cooking zone gear Activation status light display light Fan linkage activation display Time display Button Function Remarks • Short press the main switch to turn the The main switch maching on or off. • Long press the child lock button to enter the lock mode, the child lock indicator light on, except the main switch and the child lock Child lock...
Page 22
Product usage • Press the heat preservation button to enter the heat preservation state. The current working cooking zone is running in the lowest gear, and the screen shows L; When the heat preservation button or other buttons are Heat preservation pressed again, the heat preservation state is cancelled, and the cooking zone will return to the previous working state.
Page 23
Product usage • The upper right furnace is selected for power or timing setting, and the blinking indicator on the right indicates that the current digital tube displays the state of the cooking zone, Right upper furnace and the initial setting of the power of 5 selection key levels is performed.
Page 24
Product usage Timing display, 00 - 99min; Under the fault state, the current fault code Double 8 digital tube is displayed; Display " " is standby mode. The stove head gear, wind speed gear, timing time can be set by sliding the sliding bar left and right.
Page 25
Product usage Power coordination (ensure that the output power will not exceed 3600W when the two cooking zones on the same side work simultaneously). In the current working adjustment process of induction furnace, the maximum power of the two cooking zones on the same side should not exceed 3600W. If the calculated total power exceeds 3600W during the adjustment process, reduce the unoperated cooking zone power on the same side to ensure that the current power is the target power desired by the user and the total power does not exceed 3600W.
Page 26
Product usage iron pot magnetic circuit ceramic glass plate induction coil induced currents Operation of product Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. •...
Page 27
Product usage Do not use cookware with jagged edges or a curved base Do not use pressure cookers for heat. Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.
Page 28
Product usage Cooking pot must be placed in the glass screen printing area. √ × Cooking Guidelines Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite sponta- neously and this presents a serious fire risk.
Page 29
Product usage For stir-frying • Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan. • Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities, cook the food in several smaller batches. • Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
Page 30
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Glass surface cleaning, daily maintenance cleaning • When using cloth to clean, try not to put clean water into the grate. Clean your water cup regularly. Clean the grille and perform routine maintenance • Take the grate, clean it carefully, and then put it back. Filter screen cleaning, daily maintenance cleaning •...
Page 31
Cleaning and maintenance Water cup cleaning, daily maintenance cleaning • Rotate out the water cup, dump the waste water inside, and install it back. Troubleshooting Problem Possible reason Solution The induction hob • No power. • Make sure the induction hob is cannot be turned on connected to the power supply and that it is switched on.
Page 32
Cleaning and maintenance Problem Possible reason Solution The induction hob • Technical fault. • Please note down the error or a cooking zone letters and numbers, switch the has turned itself of power to the induction hob of at unexpectedly, a tone the wall, and contact a qualified sounds and an error technician.
Page 33
Cleaning and maintenance Problem Possible reason Solution Light on, but motor • The blades are • Check the blades does not work blocked. • Replace capacitor. • The capacitor is • Replace motor. damaged. • Replace motor. • The motor is damaged.
Page 34
Cleaning and maintenance Self diagnosis function The error code Reason Solution • Furnace surface • Replace the furnace surface NTC NTC open circuit • NTC short circuit on • Replace the furnace surface NTC furnace surface • The NTC • After the shutdown error is reported, temperature of the wait for the cooling to resume furnace surface is...
Page 35
Cleaning and maintenance Failure Problem Solution A Solution B • No power supplied. • The LED does not • The accessorial come on when unit power board and is plugged in. the display board • Check the The LED does not connected failure.
Page 36
Cleaning and maintenance Failure Problem Solution A Solution B Fan motor sounds • The fan motor is • Replace the fan. abnormal damaged. The above are the judgment and inspection of common failures. Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob.
Page 37
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Page 38
Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Dimensions Utilisation de Installation l’appareil Perçage mural et fixation de supports Schéma électrique Instructions de fonctionnement Nettoyage et entretien Nettoyage et Guide de dépannage entretien Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
Page 39
Aperçu de l’appareil Description du produit • Chauffe-plats • Volume d'air élevé • Double pont • Faible niveau sonore • Minuterie individuelle pour la table de • Arrêt différé d'une minute cuisson • Facile à nettoyer • Extraction automatique • Moteur CC sans balais •...
Page 40
Utilisation de l’appareil Dimensions unité : mm 177.43...
Page 41
Utilisation de l’appareil Installation Avant d'installer la table de cuisson, assurez-vous que : • Le plan de travail est d'équerre et de niveau, et qu'aucun élément de structure n'interfère avec l'espace disponible. • Le plan de travail est fabriqué dans un matériau résistant à la chaleur et isolé. •...
Page 42
Utilisation de l’appareil ATTENTION ! • La plaque de cuisson à induction doit être installée par du personnel ou des techniciens qualifiés. Nous avons des professionnels à votre service. N'effectuez jamais l'opération vous-même. • La plaque de cuisson ne doit pas être installée directement au-dessus d'un lave-vaisselle, d'un réfrigérateur, d'un congélateur, d'un lave-linge ou d'un sèche-linge, car l'humidité...
Page 43
Utilisation de l’appareil Perçage mural et fixation de supports INSTALLATION À FLEUR DE PLAN 517 490 Largeur de la table (Y) 600 - 650 mm 54 mm ≥ 650 mm 65 mm...
Page 44
Utilisation de l’appareil Circulation interne Collez les bandes éponge Bande éponge Installez le gobelet à eau et l'adaptateur Veuillez le coller et le fixer après l'installation Placez l'ensemble de l’appareil Placez l'ensemble de l’appareil dans le placard et ajustez le dans le placard et ajustez le produit produit...
Page 46
Utilisation de l’appareil Utilisez une scie pour couper le tuyau à la longueur requise...
Page 47
Utilisation de l’appareil Dimensions de l'ouverture du placard INSTALLATION À FLEUR DE PLAN 517 490 Largeur de la table (Y) 600 - 650 mm 54 mm ≥ 650 mm 65 mm...
Page 48
Utilisation de l’appareil Circulation externe Collez les bandes éponge Bande éponge Installez le gobelet à eau et l'adaptateur 90 ° Veuillez le coller et le fixer après l'installation Placez l'ensemble de l’appareil Placez l'ensemble de l’appareil dans le placard et ajustez le dans le placard et ajustez le produit produit...
Page 49
Utilisation de l’appareil Utilisez une scie pour couper le tuyau à la longueur requise 1000 A=H-405 Scellez avec du ruban adhésif Naber S04024 Naber S04020...
Page 50
Utilisation de l’appareil Utilisez une scie pour couper le tuyau à la longueur requise...
Page 51
Utilisation de l’appareil Schéma I : Installation du gobelet à eau et de l'adaptateur droit Veuillez le coller et le fixer après l'installation Largeur de la table (Y) 600 - 650 mm 54 mm ≥ 650 mm 65 mm...
Page 52
Utilisation de l’appareil Circulation interne MIN 265 ≥100 Circulation externe Après l'installation du produit, installez quatre supports de chaque côté du produit pour éviter qu'il ne tombe.
Page 53
Utilisation de l’appareil Schéma électrique Raccordement Schéma de connexion Câble d’alimentation électrique côté intérieur 5G 2,5 mm H07RN-F L1 : BK L2 : BN 220-240 V~ N1 : GY N2 : BU PE : GN/YE 5G 2,5 mm H07RN-F L1 : BK L2 : BN 380 - 415 V~ N1 : GY...
Page 54
Utilisation de l’appareil Instructions de fonctionnement Réglage de la vitesse. (Pour certains modèles) Max.1800 W Max.1800 W Plaque en verre Augmentation 2500 W Augmentation 2500 W Max.1800 W Max.1800 W Augmentation 2500 W Augmentation 2500 W Entrée de hotte Interrupteur principal Sécurité...
Page 55
Utilisation de l’appareil Voyant d'affichage du Voyant d'état d'activation ventilateur ou de la zone de cuisson Affichage de l'activation de la Affichage de l'heure tringlerie du ventilateur Bouton Fonction Remarques • Appuyez brièvement sur cette touche pour Interrupteur principal mettre en marche ou éteindre l’appareil. •...
Page 56
Utilisation de l’appareil • Appuyez brièvement sur le bouton de montage en pont situé à gauche, le voyant lumineux s’allumera et les zones de cuisson de gauche seront activées. • La puissance des deux zones de cuisson de gauche peut être réglée simultanément en mode montage en pont.
Page 57
Utilisation de l’appareil • La durée de la zone de cuisson peut être réglée entre 00 et 99 minutes. Dans le mode sélectionné de la zone de cuisson, appuyez sur le bouton du minuteur pour minuter la zone de cuisson sélectionnée ; •...
Page 58
Utilisation de l’appareil • Sélectionnez la zone supérieure droite et réglez la puissance et la durée ; le voyant droit clignotant indique que le tube numérique en cours affiche le mode de la Bouton de sélection zone de cuisson et le réglage initial de 5 de la zone supérieure niveaux de puissance est effectué.
Page 59
Utilisation de l’appareil Affichage des vitesses de 1 à 8 de la zone en cours. « b » indique le niveau de puissance de la table de cuisson et le niveau de vitesse du ventilateur ; « u » signale qu’il n’y a pas d’ustensile. Tube numérique « H »...
Page 60
Utilisation de l’appareil • Le bouton de liaison est activé lorsque le produit est mis sous tension pour la première fois, et le mode précédent est mémorisé à chaque mise sous tension du produit. • Appuyez longuement durant 3 secondes pour annuler la liaison entre le ventilateur et la table de cuisson.
Page 61
Utilisation de l’appareil Coordination de la puissance (veillez à ce que la puissance de sortie ne dépasse pas 3 600 W lorsque les deux zones de cuisson du même côté fonctionnent simultanément). Dans le processus actuel de réglage du four à induction, la puissance maximale des deux zones de cuisson du même côté...
Page 62
Utilisation de l’appareil Théorie de fonctionnement • La cuisson par induction est une technologie de cuisson sûre, avancée, efficace et économique. Elle fonctionne grâce à des vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur directement dans l’ustensile de cuisson, plutôt qu'indirectement en chauffant la surface en verre.
Page 63
Utilisation de l’appareil • Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisine est adapté en effectuant un test magnétique. Approchez un aimant du fond de l’ustensile. S'il est attiré, l’ustensile de cuisson est adapté à l'induction. • Si vous n'avez pas d'aimant : 1.
Page 64
Utilisation de l’appareil Soulevez toujours les ustensiles de cuisson de la table de cuisson à induction - ne les faites pas glisser, car ils risqueraient de rayer le verre. Lors de l'utilisation du produit, veuillez vous référer à l'illustration suivante pour placer l’ustensile.
Page 65
Utilisation de l’appareil Mijoter, cuire le riz • Le mijotage se produit en dessous du point d'ébullition, à environ 85 ˚C, lorsque les bulles remontent occasionnellement à la surface du liquide de cuisson. C'est la clé des soupes délicieuses et des ragoûts tendres, car les saveurs se développent sans que les aliments ne soient trop cuits.
Page 66
Utilisation de l’appareil Réglage de la Pertinence température • réchauffer délicatement de petites quantités d'aliments • faire fondre le chocolat, le beurre et les aliments qui brûlent 1 - 2 rapidement • mijotage doux • réchauffement lent • réchauffage 3 - 4 •...
Page 67
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Nettoyage de la surface en verre, entretien quotidien • Lorsque vous utilisez un chiffon pour nettoyer, essayez de ne pas mettre d'eau dans la grille. Nettoyez régulièrement le gobelet à eau. Nettoyez la grille et effectuez l'entretien de routine •...
Page 68
Nettoyage et entretien Nettoyage du gobelet à eau, nettoyage d'entretien quotidien • Tournez le gobelet à eau, videz l'eau usée à l'intérieur et remettez-le en place. Guide de dépannage Problème Cause possible Solution La plaque à induction • Il n’y a pas de •...
Page 69
Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution Le verre est rayé • Ustensiles de • Utilisez des ustensiles de cuisine cuisine aux bords à fond plat et lisse. Référez- rugueux. vous à la section « Choix des • Utilisation d'un ustensiles de cuisine ».
Page 70
Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution Bruit de ventilateur • Un ventilateur de • Ce phénomène est normal et ne provenant de la table refroidissement nécessite aucune intervention. Ne de cuisson à induction. intégré à votre mettez pas la plaque de cuisson à table de cuisson à...
Page 71
Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution Fuite d'huile • La sortie et l'entrée • Démontez la prise et scellez avec de la ventilation de la colle. d'air ne sont pas étanches. Vibrations • La lame, si elle • Remplacez la lame. est endommagée, •...
Page 72
Nettoyage et entretien Fonction d'auto-diagnostic Codes d’erreur Cause Solution • Circuit ouvert du • Remplacez le CTN de la surface du CTN de la surface four du four • Court-circuit du • Remplacez le CTN de la surface du CTN sur la surface four du four •...
Page 73
Nettoyage et entretien Codes d’erreur Cause Solution • Sec • Arrêtez l'appareil et remettez-le en marche Défaillance Problème Solution A Solution B • Il n’y a pas de • Le voyant ne courant. s'allume pas • La carte lorsque l'appareil d'alimentation est branché.
Page 74
Nettoyage et entretien Défaillance Problème Solution A Solution B • Le type d’ustensile • Utilisez un n'est pas correct. ustensile de • Le diamètre de cuisson approprié l’ustensile est trop (reportez-vous petit. au manuel Le chauffage d'instructions). • Le circuit de s'arrête détection de •...
Page 75
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Page 76
Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het toestel Afmetingen Gebruik van het Installatie toestel In de muur boren en beugels bevestigen Elektrisch schema Gebruiksinstructies Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossing onderhoud...
Page 77
Overzicht van het toestel Productbeschrijving • Schotelwarmer • Laag geluidsniveau • Samenvoeging van twee kookzones • Uitschakeling na 1 minuut • Individuele kookplaattimer • Eenvoudig te reinigen • Automatische uitlaat • Borstelloze DC-motor • Kinderslot • Hoge energie-efficiëntie • Aanraak- en schuifbediening •...
Page 78
Gebruik van het toestel Afmetingen eenheid: mm 177.43...
Page 79
Gebruik van het toestel Installatie Voordat u de kookplaat installeert, controleer het volgende: • Het werkoppervlak moet vierkant en vlak zijn en er mogen geen constructiedelen zijn die de nodige ruimte belemmeren. • Het werkblad moet gemaakt zijn van hittebestendig en geïsoleerd materiaal. •...
Page 80
Gebruik van het toestel VOORZICHTIG! • De inductiekookplaat moet worden geïnstalleerd door gekwalificeerd personeel of technici. Er staan professionals voor u klaar. Voer de installatie nooit alleen uit. • De kookplaat mag niet direct boven een vaatwasser, koelkast, vriezer, wasmachine of wasdroger worden geïnstalleerd, de vochtigheid kan de elektronica van de kookplaat beschadigen.
Page 81
Gebruik van het toestel In de muur boren en beugels bevestigen INSTALLATIE OP VLAKKE BOVENKANT 517 490 Tafelbreedte (Y) 600 - 650 mm 54 mm ≥ 650 mm 65 mm...
Page 82
Gebruik van het toestel Interne circulatie Kleef de sponsstrips Sponsstrip Installeer de waterbeker en adapter Lijm en bevestig na installatie Breng het volledig apparaat in Breng het volledig apparaat in de kast aan en pas het product de kast aan en pas het product MIN 265 MIN 265 ≥...
Page 83
Gebruik van het toestel 1000 A=H-405 Naber S04024 Naber S04020...
Page 84
Gebruik van het toestel Gebruik een zaag om de buis op de gewenste lengte af te zagen...
Page 85
Gebruik van het toestel Afmetingen kastopening INSTALLATIE OP VLAKKE BOVENKANT 517 490 Tafelbreedte (Y) 600 - 650 mm 54 mm ≥ 650 mm 65 mm...
Page 86
Gebruik van het toestel Externe circulatie Kleef de sponsstrips Sponsstrip Installeer de waterbeker en 90° adapter Lijm en bevestig na installatie Breng het volledig apparaat in Breng het volledig apparaat in de kast aan en pas het product de kast aan en pas het product MIN 265 MIN 265 ≥...
Page 87
Gebruik van het toestel Gebruik een zaag om de buis op de gewenste lengte af te zagen 1000 A=H-405 Dicht af met plakband Naber S04024 Naber S04020...
Page 88
Gebruik van het toestel Gebruik een zaag om de buis op de gewenste lengte af te zagen...
Page 89
Gebruik van het toestel Schema I: Installatie van waterbeker en rechte adapter Lijm en bevestig na installatie. Tafelbreedte (Y) 600 - 650 mm 54 mm ≥ 650 mm 65 mm...
Page 90
Gebruik van het toestel Interne circulatie MIN 265 ≥100 Externe circulatie Nadat het product is geïnstalleerd, installeer vier steunen aan weerskanten van het product om te voorkomen dat het product valt.
Page 91
Gebruik van het toestel Elektrisch schema Aansluitschema aan Elektrische aansluiting Snoer de thuiszijde 5G 2,5mm H07RN-F L1: BK L2: BN 220-240V~ N1: GY N2: BU PE: GN/YE 5G 2,5mm H07RN-F L1: BK L2: BN 380-415V~ N1: GY N2: BU PE: GN/YE L1, L2= Fase, N1, N2= Neutraal, PE= Aarde De diameter van de elektrische aansluitdraad moet groter zijn dan 4,0 mm...
Page 92
Gebruik van het toestel Gebruiksinstructies Snelheidsaanpassing. (Voor sommige modellen) Max.1800W Max.1800W Glasplaat Boost.2500W Boost.2500W Max.1800W Max.1800W Boost.2500W Boost.2500W Inlaat van afzuiging Aan/uit-schakelaar Kinderslot Brugging Keuze van kookzone Selectie van ventilator Warmtebehoud Tijd Bedieningspaneel...
Page 93
Gebruik van het toestel Indicator van ventilator- of Activering-statuslampje kookzonestand Weergave van activering van Tijdweergave ventilatorkoppeling Knop Functie Opmerkingen • Druk kort om het apparaat in/uit te Aan/uit-schakelaar schakelen. • Druk lang op de kinderslotknop om de vergrendelingsmodus te activeren en het kinderslotcontrolelampje gaat aan.
Page 94
Gebruik van het toestel • Druk kort op de samenvoegingsknop aan de linkerkant, het controlelampje brandt en de linker kookzones worden ingeschakeld. • De linker kookzones kunnen tegelijkertijd worden bediend om het algemeen vermogen van de kookplaat te verhogen of verlagen. Druk kort op de knop wanneer in werking, om het samenvoegen van de kookzones te annuleren en de linker kookzones uit te...
Page 95
Gebruik van het toestel • De werkingstijd van de kookzone kan worden ingesteld tussen 00 en 99min. Druk na het selecteren van de kookzone op de tijdknop om de gewenste werkingstijd voor de kookzone te selecteren. • De minuten voor de tijd kunnen worden ingesteld in eenheden en tientallen.
Page 96
Gebruik van het toestel • De kookzone linksboven wordt geselecteerd voor het instellen van de vermogensstand of de tijd. Het knipperend controlelampje aan de linkerkant geeft aan dat het display het vermogenniveau van de geselecteerde Kookzone rechtsboven kookzone zal weergeven. U kunt de selectietoets kookzone vervolgens instellen op een van de 5 vermogensstanden.
Page 97
Gebruik van het toestel Toont de vermogensstanden 1-8 van de huidige kookzone; "b" geeft het boostniveau van de kookplaat en het boostniveau van de ventilator aan; "u" betekent geen pan aanwezig; Enkele 8 digitale buis "H" Waarschuwing voor resttemperatuur van kookzone is hoog;...
Page 98
Gebruik van het toestel • De koppelingsknop wordt geactiveerd wanneer het product voor de eerste keer wordt ingeschakeld en de vorige status wordt onthouden telkens wanneer het product wordt ingeschakeld. • Druk 3 sec lang om de koppeling van de ventilator en de kookplaat te annuleren.
Page 99
Gebruik van het toestel Vermogenscoördinatie (zorg ervoor dat het uitgangsvermogen niet hoger is dan 3600 W wanneer de twee kookzones aan dezelfde kant gelijktijdig werken). Tijdens de huidige aanpassing van het werkingsproces van de inductiekookplaat mag het maximaal vermogen van de twee kookzones aan dezelfde kant niet meer dan 3600 W bedragen.
Page 100
Gebruik van het toestel Werkingsprincipe • Inductiekoken is een veilige, geavanceerde, efficiënte en zuinige kooktechnologie. Het werkt door middel van elektromagnetische trillingen die direct warmte in de pan genereren, in plaats van indirect door het glasoppervlak te verhitten. Het glas wordt alleen heet omdat de pan het opwarmt.
Page 101
Gebruik van het toestel • Als u geen magneet hebt: 1. Doe wat water in de pan die u wilt controleren. 2. Als niet knippert op het scherm en het water warmt op, dan is de pan geschikt. • Kookgerei gemaakt van de volgende materialen is niet geschikt: zuiver roestvrij staal, aluminium of koper zonder magnetische bodem, glas, hout, porselein, keramiek en aardewerk.
Page 102
Gebruik van het toestel Bekijk de volgende afbeelding voor het plaatsen van de pan wanneer u het product gebruikt. Plaats de pan niet in het midden. De kookpan moet binnenin de aangegeven markering op het glas worden geplaatst. √ × Kookgids Wees voorzichtig bij het frituren, de olie en het vet worden zeer snel heet, in het bijzonder wanneer u PowerBoost gebruikt.
Page 103
Gebruik van het toestel Biefstuk dichtschroeien Om sappige, smakelijke steaks te bakken: • Laat het vlees ongeveer 20 minuten op kamertemperatuur staan voordat u het bakt. • Verhit een koekenpan met een zware bodem. • Bestrijk weerskanten van de biefstuk met olie. Sprenkel een klein beetje olie in de hete pan en leg het vlees in de hete pan.
Page 104
Gebruik van het toestel • sauteren 7 - 8 • pasta koken • roerbakken • dichtschroeien • soep aan de kook brengen • water koken...
Page 105
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Reiniging van het glasoppervlak, dagelijkse onderhoudsreiniging • Als u een doek gebruikt om schoon te maken, vermijd dat er water in het rooster terechtkomt. Maak uw waterbeker regelmatig schoon. Reinig het rooster en voer regelmatig onderhoud uit •...
Page 106
Reiniging en onderhoud Waterbeker reinigen, dagelijkse onderhoudsreiniging • Draai de waterbeker eruit, voer het afvalwater af en plaats de beker terug. Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De inductiekookplaat • Geen vermogen. • Zorg ervoor dat de kan niet worden inductiekookplaat op de voeding ingeschakeld is aangesloten en dat deze is ingeschakeld.
Page 107
Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het glas wordt bekrast • Kookgerei met ruwe • Gebruik kookgerei met een randen. platte en gladde bodem. Zie • Er worden "Het juiste kookgerei kiezen". ongeschikte • Zie "Onderhoud en reiniging". schuurspons of schuurmiddelen gebruikt.
Page 108
Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geluid van ventilator • Er is een • Dit is normaal en vereist geen afkomstig van de koelventilator actie. Schakel de stroom naar inductiekookplaat. ingebouwd in uw de inductiekookplaat niet uit inductiekookplaat terwijl de ventilator draait. om oververhitting van de elektronica te voorkomen.
Page 109
Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Trilling • Als het blad • Vervang het mes. beschadigd is, kan • Zet de motor goed vast. het gaan trillen. • Zet de afzuiging goed vast. • De motor zit niet goed vast. •...
Page 110
Reiniging en onderhoud De foutcode Reden Oplossing • Hoge • Controleer of de externe ingangsspanning ingangsspanning hoger is dan 270V • Communicatiestoring • Controleer of de verbinding bij ontvangst tussen het displaybord en de inductiekookplaat verstoord is en vervang de communicatiekabel. •...
Page 111
Reiniging en onderhoud Storing Probleem Oplossing A Oplossing B • Hoge • Omgevingstemperatuur temperatuur van kan te hoog zijn. de kookplaat De luchtinlaat of • Er is iets luchtventilatie kan Het kookmodus- mis met de geblokkeerd zijn. controlelampje ventilator. • Controleer of de brandt, maar de •...
Page 112
¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
Page 113
Índice Partes Descripción del aparato Dimensiones Utilización del Instalación aparato Taladrado de la pared y fijación del soporte Esquema eléctrico Instrucciones de uso Limpieza y mantenimiento Limpieza y Solución de problemas mantenimiento...
Page 114
Descripción del aparato Descripción del producto • Calientaplatos • Bajo nivel de ruido • Puente dual • Apagado con retardo de 1 minuto • Temporizador de placa individual • Fácil de limpiar • Extracción automática • Motor de CC sin escobillas •...
Page 115
Utilización del aparato Dimensiones unidad:mm 177.43...
Page 116
Utilización del aparato Instalación Antes de instalar la placa de cocción, asegúrese de que: • La superficie de trabajo es cuadrada y nivelada, y ningún elemento estructural hace que se incumplan los requisitos de espacio. • La superficie de trabajo es de un material resistente al calor y aislante. •...
Page 117
Utilización del aparato ¡PRECAUCIÓN! • La placa de inducción deberá instalarla personal o técnicos cualificados. Tenemos profesionales a su servicio. No realice nunca esta operación por su cuenta. • La placa de cocción no deberá instalarse directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora, ya que la humedad podría dañar los componentes electrónicos de la placa.
Page 118
Utilización del aparato Taladrado de la pared y fijación del soporte INSTALACIÓN SOBRE ENCIMERA 517 490 Anchura de la encimera 600-650 mm 54 mm ≥ 650 mm 65 mm...
Page 119
Utilización del aparato Circulación interna Tiras de esponja adhesivas Tira de esponja Instale el vaso para agua y el adaptador Eche pegamento y fíjelo después de la instalación Coloque todo el aparato en el Coloque todo el aparato en el armario y ajuste el producto armario y ajuste el producto MIN 265...
Page 121
Utilización del aparato Utilice una sierra para cortar el tubo a la longitud necesaria...
Page 122
Utilización del aparato Tamaño de la abertura del armario INSTALACIÓN SOBRE ENCIMERA 517 490 Anchura de la encimera 600-650 mm 54 mm ≥ 650 mm 65 mm...
Page 123
Utilización del aparato Circulación externa Tiras de esponja adhesivas Tira de esponja Instale el vaso para agua y el adaptador de 90° Eche pegamento y fíjelo después de la instalación Coloque todo el aparato en el Coloque todo el aparato en el armario y ajuste el producto armario y ajuste el producto MIN 265...
Page 124
Utilización del aparato Utilice una sierra para cortar el tubo a la longitud necesaria 1000 A=H-405 Séllelo con cinta adhesiva Naber S04024 Naber S04020...
Page 125
Utilización del aparato Utilice una sierra para cortar el tubo a la longitud necesaria...
Page 126
Utilización del aparato Esquema I: Instalación del vaso para agua y del adaptador recto Eche pegamento y fíjelo después de la instalación Anchura de la encimera 600-650 mm 54 mm ≥ 650 mm 65 mm...
Page 127
Utilización del aparato Circulación interna MIN 265 ≥100 Circulación externa Una vez instalado el producto, instale los cuatro soportes a ambos lados del producto para evitar que se caiga.
Page 128
Utilización del aparato Esquema eléctrico Esquema de conexión Conexión eléctrica Cable de alimentación de la vivienda 5G 2,5 mm H07RN-F L1: BK L2: BN ~220-240 V N1: GY N2: BU PE: GN/YE 5G 2,5 mm H07RN-F L1: BK L2: BN ~380-415 V N1: GY N2: BU PE: GN/YE...
Page 129
Utilización del aparato Instrucciones de uso Ajuste de velocidad. (Para algunos modelos) Máx. 1800 W Máx. 1800 W Placa vitrocerámica Aumento de potencia 2500 W Aumento de potencia 2500 W Máx. 1800 W Máx. 1800 W Aumento de potencia 2500 W Aumento de potencia 2500 W Entrada del extractor de la...
Page 130
Utilización del aparato Zona de control de la Tiempo velocidad Luz indicadora de la velocidad Luz de estado de activación de la zona de cocción o del ventilador Pantalla de activación de la Pantalla de tiempo conexión del ventilador Botón Función Notas •...
Page 131
Utilización del aparato • Pulse brevemente el botón de puente de la izquierda, la luz indicadora estará en el estado activo, la zona de cocción izquierda se pondrán en funcionamiento. • La zona de cocción izquierda se pueden controlar para subir o bajar la velocidad de la zona de cocción al mismo tiempo.
Page 132
Utilización del aparato • El tiempo de la zona de cocción puede ajustarse en 00-99 min. En el estado seleccionado de la zona de cocción, pulse el botón del tiempo para ajustar el tiempo de la zona de cocción seleccionada. •...
Page 133
Utilización del aparato • La zona de cocción superior derecha se selecciona para el ajuste de potencia o tiempo, y la luz indicadora parpadeará a la derecha para indicar que el tubo digital Botón de selección actual muestra el estado del cabezal de de la zona de cocción la zona de cocción, y se realiza el ajuste superior derecha...
Page 134
Utilización del aparato Muestra las velocidades 1-8 de la zona de cocción actual. Muestra la velocidad "b" de la zona de cocción y la velocidad del extractor de humo. "u" significa que no hay ninguna olla. "H" avisa de que la temperatura residual de la superficie de la zona de cocción es demasiado Tubo digital 8 simple alta.
Page 135
Utilización del aparato • El botón de conexión se activa cuando el producto se enciende por primera vez, y el estado anterior se recuerda cada vez que se enciende el producto. • Mantenga presionado por 3 segundos para cancelar el estado la conexión con el extractor de humo.
Page 136
Utilización del aparato Coordinación de potencia (asegúrese de que la potencia de salida no supere los 3600 W cuando las zonas de cocción del mismo lado funcionen simultáneamente). En el proceso de ajuste del funcionamiento actual de las zonas de cocción de la placa de inducción, la potencia máxima de los dos cabezales de las zonas de cocción del mismo lado no deberá...
Page 137
Utilización del aparato Teoría del funcionamiento • La cocina de inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la olla, en lugar de indirectamente a través del calentamiento de la superficie de cristal. El cristal se calienta solamente porque la olla acaba calentándolo.
Page 138
Utilización del aparato • Si no tiene un imán: 1. Eche un poco de agua en la olla que desee comprobar. 2. Si no parpadea en la pantalla y el agua se calienta, la olla es adecuada. • No son adecuadas las baterías de cocina fabricadas con los siguientes materiales: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza.
Page 139
Utilización del aparato Cuando utilice el producto, consulte la siguiente ilustración para colocar la olla. No coloque la olla en el centro. La olla deberá colocarse en la zona de impresión serigráfica del cristal. √ × Guía de cocción Tenga cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente, sobre todo si utiliza el aumento de potencia.
Page 140
Utilización del aparato • Caliente una sartén de base gruesa. • Unte ambos lados del filete con aceite. Eche una pequeña cantidad de aceite en la sartén caliente y, a continuación, coloque la carne en la sartén caliente. • Dé la vuelta al filete solo una vez durante la cocción. El tiempo exacto de cocción dependerá del grosor del filete y del punto que desee.
Page 141
Utilización del aparato • Sofreír 7 - 8 • Cocer pasta • Saltear • Cocinar a la plancha • Llevar la sopa a ebullición • Hervir agua...
Page 142
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Limpieza de la superficie de cristal, limpieza diaria de mantenimiento • Cuando utilice un paño para limpiarla, trate de que no entre agua limpia en la rejilla. Limpie el vaso para agua regularmente. Limpie la rejilla y realice el mantenimiento rutinario •...
Page 143
Limpieza y mantenimiento Limpieza del vaso para agua, limpieza diaria de mantenimiento • Gire hacia fuera el vaso para agua, deseche el agua residual que haya en su interior y vuelva a instalarlo. Solución de problemas Problema Posible razón Solución La placa de inducción •...
Page 144
Limpieza y mantenimiento Problema Posible razón Solución Los controles táctiles • Es posible que • Asegúrese de que la zona de los funcionan con haya una pequeña controles táctiles está seca y de dificultad película de agua que utiliza la yema del dedo al sobre los controles tocar los controles.
Page 145
Limpieza y mantenimiento Problema Posible razón Solución Las ollas no se • La placa de • Utilice baterías de cocina calientan y aparece inducción no adecuadas para cocinar con «U» en la pantalla. puede detectar inducción. Consulte el apartado la olla porque no "Elegir la batería de cocina es adecuada para adecuada".
Page 146
Limpieza y mantenimiento Problema Posible razón Solución La luz se enciende • Las cuchillas están • Examine las cuchillas pero el motor no bloqueadas. • Sustituya el condensador. funciona • El condensador está • Sustituya el motor. dañado. • Sustituya el motor. •...
Page 147
Limpieza y mantenimiento Problema Posible razón Solución El aparato se inclina • Los tornillos de • Apriete el tornillo de fijación y fijación no están póngalo horizontal. lo suficientemente • Apriete el tornillo para colgar y apretados. póngalo horizontal. • Los tornillos para colgar no están lo suficientemente apretados.
Page 148
Limpieza y mantenimiento Código de error Razón Solución • Fallo en la • Compruebe si la conexión entre la comunicación de placa de la pantalla y la placa de recepción inducción es incorrecta y sustituya el cable de comunicación. • Fallo del NTC de •...
Page 149
Limpieza y mantenimiento Error Problema Solución A Solución B • Alta temperatura • Es posible que de la placa de la temperatura inducción. ambiente sea • Algo le ocurre al demasiado alta. ventilador. Es posible que la La luz indicadora •...
Page 150
WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
Need help?
Do you have a question about the IH 4 HTB 2FZ 929C and is the answer not in the manual?
Questions and answers