Table of Contents

Advertisement

Quick Links

SPB 15/36 Bp
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Қазақша
Български
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(02/24)
59794620
6
14
21
29
37
45
53
61
68
75
82
89
97
104
111
119
127
135
143
150
158
166
173
180
189
198
206
215
224
236

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPB 15/36 Bp and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher SPB 15/36 Bp

  • Page 1 SPB 15/36 Bp Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (02/24) 59794620...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhalt Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Allgemeine Hinweise ........... ● Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun- Gefahrenstufen............ gen, Abbildungen und Spezifikationen, die die- Allgemeine Sicherheitshinweise ......sem Elektrowerkzeug beiliegen. Sicherheitshinweise für kabellose Rückensprit- Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anwei- zen............... sungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Akku ..
  • Page 7 werkzeug betreiben. Benutzen Sie ein wechseln oder Elektrowerkzeuge lagern. Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind Durch diese vorbeugenden Sicherheitsmaßnah- oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol men wird das Risiko einer unbeabsichtigten Inbe- oder Medikamenten stehen. Ein Moment der triebnahme des Elektrowerkzeugs verringert. Unachtsamkeit bei der Bedienung von Elektro- d Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge werkzeugen kann zu schweren Verletzungen...
  • Page 8: Sicherheitshinweise Für Kabellose Rückenspritzen

    unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu Feu- men Sie das Gerät erst wieder in Betrieb, wenn es er, Explosion oder Verletzungsgefahr führen von einem autorisierten Kundendienst vollständig kann. überprüft wurde. f Setzen Sie den Akkupack oder das Werkzeug ● Wenn kein Sprühstrahl aus der Düse austritt oder keinem Feuer oder übermäßigen Temperatu- die Sprühmenge abnimmt, ist möglicherweise das ren aus.
  • Page 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Akku

    ● Durch längeren Werkzeuggebrauch können Verlet- ● Verwenden Sie das Gerät möglichst nicht bei Frost, zungen entstehen oder sich verschlimmern. Wenn da die Lösung einfrieren kann. Sie ein Werkzeug über einen längeren Zeitraum be- Das Gerät unterliegt gegebenenfalls nationalen Anfor- nutzen, sollten Sie regelmäßige Pausen einlegen.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    zum Versprühen von brennbaren Farben oder Lösungs- Überdruckschalter mitteln mit einem Flammpunkt < 21°C benutzt werden. Der Überdruckschalter schaltet das Gerät ab, wenn der WARNUNG maximale Druck erreicht ist. ● Achten Sie beim Sprühen auf Auslaufgehäuse einen ausreichende Belüftung des Arbeitsbereiches. Das Auslaufgehäuse schützt das Gerät vor Kurzschlüs- ● Verätzungsgefahr.
  • Page 11: Montage

    Betrieb Einstellrad Druck Sprühen Schultergurt 1. Akkupack einsetzen (siehe Kapitel Akkupack mon- Feststellschalter Sprühauslöser tieren). 2. Den EIN- / AUS-Schalter drücken, um das Gerät Sprühauslöser einzuschalten. Aufnahme Akkupack Abbildung I 3. Sprühlanze entnehmen. Entriegelung Akkupack 4. Sprühauslöser drücken um zu sprühen . Tank Abbildung J Hinweis...
  • Page 12: Transport

    Akkupack entnehmen Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten aus dem Ge- rät. Hinweis ACHTUNG Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn ge- Verwenden Sie zum Reinigen der Plastikteile keine Lö- gen unbefugte Nutzung. sungsmittel, da sie die am Gerät verwendeten Materia- 1.
  • Page 13: Garantie

    Fehler Ursache Behebung Akku lässt sich nicht la- Akkukontakte sind verschmutzt 1. Akkukontakte reinigen Akku oder Ladegerät sind defekt 1. Notwendiges Teil ersetzen (Nur Original- Zubehör vom Hersteller verwenden) Akku ist zu heiß 1. Akku abkühlen lassen Betriebszeit des Akkus Akku ist entladen, da längere Zeit nicht 1.
  • Page 14: General Notes

    General Product Safety Warnings Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 WARNING Winnenden, 2023/12/01 ● Read all safety warnings, instructions, illustra- Contents tions and specifications provided with this power tool. General notes ............Failure to follow all instructions listed below may re- Hazard levels............
  • Page 15: Cordless Backpack Sprayer Safety Warnings

    left attached to a rotating part of the power tool b Use power tools only with specifically desig- may result in personal injury. nated battery packs. Use of any other battery e Do not overreach. Keep proper footing and packs may create a risk of injury and fire. balance at all times.
  • Page 16: Additional Battery Safety Warnings

    can be accidentally blown onto plants or objects that Mixing the Solution should not be sprayed. Always spray downwind. ● Mix the chemicals strictly in accordance with the ● Immediately turn off the product and remove the manufacturer’s instructions. Incorrect mixtures may battery pack in the event of an accident or break- produce toxic fumes or explosive solutions.
  • Page 17: Maintenance

    ● Charge the battery pack in a location where the am- Electrical and electronic devices contain valua- bient temperature is between 10°C and 38°C. ble, recyclable materials and often components ● Store the battery pack in a location where the ambi- such as batteries, rechargeable batteries or oil, ent temperature is between 0°C and 40°C.
  • Page 18: Description Of The Device

    Fill tank Wear non-slip safety shoes when work- 1. Unscrew the tank cover. ing with the device. Illustration D 2. Fill the tank with the desired amount of water (up to 15 litres). Wear a mouth-nose mask when working Illustration E with the device.
  • Page 19: Finishing Operation

    Setting the pressure Be aware of the weight of the device during storage. CAUTION 1. Turn the pressure dial until you have set the desired pressure. Uncontrolled startup Illustration M Remove the battery from the device before storage. 1. Clean the device, see chapter Care and mainte- Setting the spray jet nance.
  • Page 20: Warranty

    Fault Cause Rectification Motor not running Battery is empty 1. Battery charging Battery missing or battery not inserted 1. Insert the battery correctly correctly Battery is too cold or too hot 1. Store the battery indoors or let it cool down Device switches itself off Circuit breaker has switched off 1.
  • Page 21: Remarques Générales

    Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui Documentation supervisor: peut entraîner de graves blessures corporelles ou la S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG mort.
  • Page 22 endommagés ou emmêlés augmentent le risque a Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil de choc électrique. électrique adapté à votre application. L’outil e Si vous utilisez un outil électrique à l'exté- électrique adapté réalise mieux le travail et de rieur, utilisez une rallonge adaptée à...
  • Page 23: Avertissements De Sécurité Pour Les Pulvérisateurs Sac À Dos Sans Fil

    la batterie peut entraîner des brûlures ou un in- ● Ne pas pulvériser en direction des personnes ou cendie. des animaux. Éviter de pulvériser par temps ven- d Toute utilisation non conforme peut provo- teux. Les produits pulvérisés peuvent être acciden- quer une fuite de liquide de la batterie.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Les Batteries

    stockage. Les produits chimiques doivent être stoc- tion. Un surdosage peut être nocif pour les plantes kés hors de portée des enfants. et l'environnement. Un sous-dosage peut entraîner ● Pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion, un échec du traitement de la plante. n'utilisez pas le produit avec des liquides inflam- ●...
  • Page 25: Utilisation Conforme

    Ne laissez jamais le jet entrer en contact direct avec consommateur. La fermeture à verrouillage permet de votre peau. ● Risque de brûlures. Cet appareil ne doit pulvériser en continu sans tenir l'interrupteur principal. pas être utilisé pour la pulvérisation de peintures ou de Molette de réglage du débit solvants inflammables dont le point d’éclair est <...
  • Page 26: Montage

    3. Serrer la sangle abdominale jusqu'à ce qu'elle soit *Bloc-batterie Battery Power 36V plaquée contre le corps. Illustration G *Chargeur rapide Battery Power 36V Remarque Soupape de refoulement Veillez à ce que la sangle abdominale soit correctement encliquetée. Interrupteur MARCHE/ARRÊT Remarque Ceinture abdominale Pour ouvrir la sangle abdominale, tirez sur la languette...
  • Page 27: Terminer L'utilisation

    Terminer l'utilisation 1. Nettoyer l'appareil, voir chapitre Entretien et main- tenance. Encliquetage de la lance de pulvérisation 2. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. 1. Clipser la lance de pulvérisation dans les fixations Eloigner l'appareil des substances corrosives de la lance de pulvérisation.
  • Page 28: Garantie

    Erreur Cause Solution Le moteur ne tourne pas L’accumulateur est vide 1. Charger la batterie Batterie manquante ou mal installée 1. Insérer correctement la batterie La batterie est trop froide ou trop chaude 1. Stocker la batterie à l’intérieur ou la laisser refroidir L’appareil s’éteint Le disjoncteur s’est déclenché...
  • Page 29: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali Directives UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparecchio leg- 2014/30/UE gere le presenti avvertenze di sicurezza, le pre- 2011/65/UE senti istruzioni per l’uso originali, le avvertenze Normes harmonisées appliquées di sicurezza allegate all’unità accumulatore e le EN 62841-1: 2015 + A11: 2022 istruzioni per l’uso originali allegate all’unità...
  • Page 30 utensile elettrico aumenta il rischio di folgorazio- quente degli utensili. Un'azione imprudente può provocare gravi lesioni in una frazione di se- d Non utilizzare in modo improprio il cavo per condo. trasportare, tirare o scollegare l'utensile elet- Uso e cura degli utensili elettrici trico.
  • Page 31: Avvertenze Di Sicurezza Per Lo Spruzzatore A Zaino Senza Fili

    d In caso d’impiego errato, potrebbe fuoriuscire soffiati su piante o oggetti che non devono essere liquido dalla batteria. Evitarne assolutamente nebulizzati. Spruzzare sempre sottovento. il contatto. In caso di contatto accidentale, ● Spegnere immediatamente il prodotto e rimuovere il sciacquare eventualmente con acqua.
  • Page 32: Avvertenze Di Sicurezza Generali Aggiuntive Per L'unità Accumulatore

    benzina o altri prodotti chimici con punto di infiam- ● Evitare di utilizzare il prodotto in climi gelidi perché mabilità inferiore a 55°C. la soluzione potrebbe congelare. ● Utilizzare il prodotto solo a temperature comprese Il prodotto può essere soggetto a requisiti nazionali di tra 0°C e 40°C.
  • Page 33: Impiego Conforme Alla Destinazione

    Volume di fornitura colo di lesioni. Prestare attenzione a qualsiasi pericolo derivante dal liquido nebulizzato e consultare le marca- Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla ture riportate sul contenitore o le informazioni fornite dal confezione. Disimballare la confezione e controllare che produttore.
  • Page 34: Montaggio

    3. Rimuovere la lancia di nebulizzazione. Alloggiamento unità accumulatore 4. Premere il grilletto di nebulizzazione. Figura J Sbloccaggio dell’unità accumulatore Nota Serbatoio Prima di montare l'unità accumulatore, assicurarsi che il grilletto nebulizzazione non sia bloccato. * Non compreso nella fornitura. 5.
  • Page 35: Trasporto

    1. Per spegnere l'apparecchio, premere l'interruttore Prima di tutti i lavori, rimuovere l’accumulatore dall'ap- ON/OFF. parecchio. Figura I ATTENZIONE 2. Premere il tasto di sblocco dell’unità accumulatore Per la pulizia delle parti in plastica non utilizzare solven- ed estrarre l’unità accumulatore dal proprio alloggia- te perché...
  • Page 36: Garanzia

    Errore Causa Correzione La batteria non si carica I contatti della batteria sono sporchi 1. Pulire i contatti della batteria La batteria o il caricatore sono difettosi 1. Sostituire la parte necessaria (utilizzare so- lo accessori originali del produttore) La batteria è troppo calda 1.
  • Page 37: Avisos Generales

    Índice de contenidos Instrucciones generales de seguridad Avisos generales ..........ADVERTENCIA Niveles de peligro..........Instrucciones generales de seguridad....● Lea todas las instrucciones de seguridad, ins- Advertencias de seguridad del dispositivo pulve- trucciones de empleo, figuras y especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. rizador inalámbrico ..........
  • Page 38 a Esté alerta, preste atención a lo que hace y puesta en funcionamiento accidental de la herra- aplique el sentido común cuando use una he- mienta eléctrica. rramienta eléctrica. No utilice herramientas d Mantenga las herramientas eléctricas que no eléctricas si está cansado o si se encuentra se estén usando fuera del alcance de los ni- bajo la influencia de drogas, alcohol o medi- ños y no permita que manejen la herramienta...
  • Page 39: Advertencias De Seguridad Del Dispositivo Pulverizador Inalámbrico

    f No exponga la batería o la herramienta al fue- rilla pulverizadora, manguera) con agua limpia. No go o a temperaturas excesivas. Peligro de ex- sople nunca con la boca por las boquillas u otros plosión en caso de incendio o de temperaturas componentes.
  • Page 40: Instrucciones De Seguridad Adicionales Relativas A La Batería

    Mezcla de la solución tuación comunitaria para conseguir un uso sostenible ● Mezcle las sustancias químicas siguiendo estricta- de plaguicidas. mente las instrucciones del fabricante. Las mezclas Instrucciones de seguridad incorrectas pueden producir humos tóxicos o solu- adicionales relativas a la batería ciones explosivas.
  • Page 41: Uso Previsto

    Uso previsto Símbolos en el equipo El pulverizador a presión inalámbrico está destinado Signos de advertencia generales para su uso en el exterior, en una zona bien ventilada. El producto sirve para pulverizar productos químicos para el hogar y el jardín, como insecticidas, fungicidas y fertilizantes.
  • Page 42: Montaje

    Montaje 5. Para detener el proceso de pulverización, soltar el gatillo de pulverización Montaje de la lanza pulverizadora Ajuste de la pulverización en funcionamiento 1. Enchufe la lanza pulverizadora en la empuñadura y continuo enrósquela. 1. Colocar la batería (véase el capítulo Montaje de la 2.
  • Page 43: Transporte

    Transporte CUIDADO Para limpiar las piezas plásticas, no utilice disolventes, PRECAUCIÓN ya que pueden dañar los materiales utilizados en el Inobservancia del peso equipo. Elimine suciedad como polvo, aceite y lubrican- Peligro de lesiones y daños te con un paño limpio. Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- Limpieza del depósito CUIDADO...
  • Page 44: Garantía

    Fallo Causa Solución El tiempo de funciona- La batería está descargada porque no se 1. Carga de la batería miento de la batería dis- ha utilizado durante mucho tiempo minuye La vida útil de la batería ha expirado 1. Sustitución de la batería (utilice solo acce- considerablemente sorios originales del fabricante) Garantía...
  • Page 45: Indicações Gerais

    Índice Indicações gerais de segurança ATENÇÃO Indicações gerais ..........● Leia todas as indicações de segurança, instru- Níveis de perigo ..........ções, figuras e especificações que acompanham Indicações gerais de segurança......esta ferramenta eléctrica. Avisos de segurança do pulverizador de dorso O não cumprimento de todas as instruções abaixo in- sem fio..............
  • Page 46 tos. Um momento de desatenção ao operar fer- ções. As ferramentas eléctricas são perigosas ramentas eléctricas pode causar ferimentos nas mãos de utilizadores inexperientes. graves. e Efectue a manutenção de ferramentas eléctri- b Utilize equipamento de protecção individual. cas e acessórios. Verifique se há peças mó- Utilize sempre protecção ocular.
  • Page 47: Avisos De Segurança Do Pulverizador De Dorso Sem Fio

    lo especificado pode danificar a bateria e aumen- lave-os imediatamente com água limpa. Se a irrita- tar o risco de incêndio. ção persistir, procure imediatamente ajuda médica. Serviço de assistência técnica ● Os materiais de pulverização podem ser nocivos se a Mande reparar a sua ferramenta eléctrica jun- inalados, ingeridos ou se entrarem em contacto to de um técnico de assistência técnica quali-...
  • Page 48: Indicações Adicionais De Segurança Relativas À Bateria

    ● Prepare apenas a solução suficiente para o trabalho ● Carregue a bateria num local onde a temperatura a efetuar, de modo a não sobrar nada. ambiente se situe entre 10 °C e 38 °C. ● Não misture produtos químicos diferentes, exceto ●...
  • Page 49: Proteção Do Meio Ambiente

    Proteção do meio ambiente Utilize protecção ocular durante o traba- lho com o aparelho. Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula- mentos ambientais. Utilize calçado de protecção antiderra- Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- pante durante o trabalho com o apare- teriais recicláveis de valor e, com frequência, lho.
  • Page 50: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Aviso Certificar-se de que o gatilho de pulverização não está Montar o conjunto de bateria bloqueado antes de montar o conjunto da bateria. 1. Introduzir o conjunto da bateria na admissão do 5. Puxar o bloqueio do gatilho de pulverização para aparelho, até...
  • Page 51: Armazenamento

     Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo Limpar o depósito contra deslizes e quedas. 1. Remover o conjunto de bateria. 2. Abrir e remover a tampa. Armazenamento CUIDADO 3. Drenar o conteúdo do depósito. 4. Limpar o exterior do depósito com um pano limpo e Não observância do peso seco.
  • Page 52: Dados Técnicos

    Declaração de conformidade UE vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró- xima, apresentando o talão de compra. Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, (endereço consultar o verso) em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem Dados técnicos como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segu- rança essenciais e pertinentes das directivas da União...
  • Page 53: Algemene Instructies

    Inhoud Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Algemene instructies ........... ● Lees alle veiligheidsinstructies, instructies, illu- Gevarenniveaus ..........straties en specificaties die bij dit elektrische ap- Algemene veiligheidsinstructies ......paraat zijn gevoegd. Veiligheidswaarschuwingen voor draadloze rugs- Het negeren van de instructies hierna kan leiden tot puiten..............
  • Page 54 ning van elektrisch gereedschap kan tot ernstig Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de han- letsel leiden. den van onervaren gebruikers. b Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting. e Onderhoud van elektrisch gereedschap en Draag altijd oogbescherming. Beschermende toebehoren. Controleer het gereedschap op uitrusting, zoals een stofmasker, antislip-veilig- verkeerd uitgelijnde of vastgelopen bewegen- heidsschoenen, een helm of gehoorbescher-...
  • Page 55: Veiligheidswaarschuwingen Voor Draadloze Rugspuiten

    beschadigd raken en het risico op brand doen ● Spuitmaterialen kunnen schadelijk zijn als ze wor- toenemen. den ingeademd, ingeslikt of in contact komen met Service de huid of ogen. Draag de juiste beschermende kle- a Laat uw elektrische gereedschap repareren ding en uitrusting wanneer: –...
  • Page 56: Aanvullende Veiligheidsinstructies Over De Accu

    De container vullen ● Gebruik de accu op een plaats waar de omgevings- ● Zorg ervoor dat de container volledig geleegd en ge- temperatuur tussen 0 °C en 40 °C is. reinigd is voordat er een andere chemische stof in Onderhoud wordt gedaan.
  • Page 57: Milieubescherming

    Milieubescherming Draag bij werkzaamheden met het appa- raat antislip en slijtvaste handschoenen. De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver- wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Draag bij werkzaamheden met het appa- Elektrische en elektronische apparaten bevatten raat een geschikte oogbescherming. waardevolle recyclebare materialen en vaak be- standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering Draag bij het werken met het apparaat...
  • Page 58: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Instructie Vergewis u ervan dat de sproeihendel niet vergrendeld Accupack monteren is voordat u het accupack monteert. 1. Het accupack in de houder van het apparaat schui- 5. Trek de vergrendeling van de sproeihendel naar ven tot het hoorbaar vastklikt. achteren met de sproeihendel ingedrukt.
  • Page 59: Opslag

    Opslag 2. Het deksel openen en verwijderen. VOORZICHTIG 3. Laat de tankinhoud leeglopen. Niet in acht nemen van het gewicht 4. Reinig de buitenkant van de tank met een schone, Gevaar voor letsel en beschadiging droge doek. Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het ap- 5.
  • Page 60: Garantie

    Garantie Apparaten met een hand- armvibratiewaarde > 2,5 m/s² (zie In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- het hoofdstuk Technische ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we gegevens in de gebruiksaanwijzing) binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate- VOORZICHTIG riaal- of fabricagefout de oorzaak is.
  • Page 61: Genel Uyarılar

    İçindekiler malara neden olabilir. Tüm uyarıları ve talimatları ileride bunlara tekrar başvurmak üzere saklayın. Genel uyarılar............Uyarılardaki "Elektrikli alet" terimi, elektrikle çalışan Tehlike kademeleri..........(kablolu) ürününüze veya aküyle çalışan (kablosuz) Genel güvenlik bilgileri ........ürününüze atıfta bulunmaktadır. Çalışma alanında güvenlik Sırt tipi akülü...
  • Page 62: Sırt Tipi Akülü Püskürtücü Güvenlik Uyarıları

    Elektrikli aletin dönen parçası üzerinde bırakılan mış bir şarj cihazı, başka bir akü türüyle kullanıl- bir İngiliz anahtarı veya anahtar yaralanmaya ne- dığında yangın tehlikesi oluşturabilir. den olabilir. b Yalnızca kendileri için özel olarak tasarlanmış e Anormal bir beden duruşundan kaçının. Dai- akü...
  • Page 63 modifiye edilmiş bir ürünü asla kullanmayın. Arızalı, ● Ürünü ortam sıcaklığının 0°C ile 40°C arasında ol- eksik veya modifiye edilmiş bir ürünün kullanılması duğu bir yerde saklayın. tehlikeli bir durumla sonuçlanabilir. ● Bir takımın uzun süre kullanılması yaralanmalara ● İnsanlara veya hayvanlara doğru püskürtmeyin. yol açabilir veya yaralanmaları...
  • Page 64: Akü Ek Güvenlik Uyarıları

    Akü ek güvenlik uyarıları veya uygun kişisel koruyucu ekipman ve kıyafet giyme- yen kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Kısa devrelerden kaynaklanan yangın, yaralanma ve Daima bölgesel olarak geçerli yönetmeliklere uyun. ürün hasarı riskini azaltmak için cihaza, akü paketine Çevre koruma veya şarj cihazına sıvı sokmayın veya bunlara sıvı gir- mesine asla izin vermeyin.
  • Page 65: Cihaz Açıklaması

    İşletime alma Cihaz ile çalışma sırasında kaymaz ve dayanıklı koruyucu eldiven takın. Akü paketinin montajı 1. Akü paketini yerine oturana kadar cihaz yuvasına itin. Cihaz ile çalışırken koruyucu gözlük kul- Şekil C lanın. Depoyu doldurun 1. Depo kapağını vidalarını çözerek çıkarın. Çalışma sırasında kaymaz güvenlik Şekil D ayakkabıları...
  • Page 66: İşletmenin Tamamlanması

    Depolama Akü paketini takmadan önce püskürtme tetğinin kilidinin TEDBIR açık olduğundan emin olun. Ağırlığın dikkate alınmaması 5. Püskürtme tetiğini basılı tutarken püskürtme tetiği Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur kilidini geriye doğru çekin. Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Şekil K TEDBIR Püskürtme tetiği artık serbest bırakılabilir.
  • Page 67: Garanti

    Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Cihaz püskürtme yapmı- Nozül tıkalı 1. Nozülü temizleyin Hortum tıkalı 1. Hortumu temizleyin Depo boş 1. Depoyu doldurun Sistemde hava 1. Pompanın havasını boşaltın, (bakınız Bö- lüm "Pompanın havasının boşaltılması") Motor çalışmıyor Akü boş 1. Akünün şarj edilmesi Akü...
  • Page 68: Allmän Information

    Uygulanan uyumlaştırılmış normlar Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lagstifta- EN 62841-1: 2015 + A11: 2022 rens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrifter följas. EN ISO 19932-1: 2013 Risknivåer EN ISO 19932-2: 2013 EN 62233: 2008 FARA EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 ●...
  • Page 69: Säkerhetsvarningar För Sladdlös Ryggspruta

    ning av en jordfelsbrytare minskar risken för elek- har fastnat, om delar är trasiga eller om det triska stötar. finns andra förhållanden som kan påverka Personlig säkerhet handhavandet av elverktyget. Om elverktyget a Var uppmärksam, håll koll på vad du gör och är skadat ska det repareras före användning.
  • Page 70 ● Låt aldrig barn, personer med nedsatt fysisk, sens- rens anvisningar om användning, hantering och för- orisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet varing. och kunskap, eller personer som inte är bekanta ● Använd inte produkten med material/vätska där fa- med den här bruksanvisningen, använda produk- ran inte är känd.
  • Page 71: Ytterligare Säkerhetsinformation För Batteripaket

    Allmän säkerhetsinformation Besprutning ● Arbeta endast utomhus eller på väl ventilerade plat- FARA ● Frätningsrisk. Rikta aldrig munstycket ser, t.ex. öppna växthus. mot en människa eller ett djur. Låt aldrig strålen komma ● Justera trycket genom att rotera konmunstycket el- i direkt kontakt med huden. ● Risk för brännskador. ler byta till ett spridarmunstycke.
  • Page 72: Leveransens Omfattning

    Övertrycksbrytare Axelrem Övertrycksbrytaren kopplar från maskinen när det max- imala trycket uppnås. Låsknapp sprututlösare Utloppskåpa Sprututlösare Utloppskåpan skyddar maskinen mot kortslutningar or- Batteripaketets fäste sakade av vätskor. Leveransens omfattning Frigöring, batteripaket Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack- Tank ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- * Ingår inte i leveransen.
  • Page 73: Avsluta Driften

    2. Tryck på TILL-/FRÅN-brytaren för att koppla till ma- 2. Tryck på batteripaketets upplåsningsknapp och dra skinen. ut batteripaketet ur fästet. Bild I Bild P 3. Ta av sprutlansen. Transport 4. Tryck på sprututlösaren för att spruta. Bild J FÖRSIKTIGHET Hänvisning Bristande hänsyn till vikt Se till att sprututlösaren inte är låst innan du monterar...
  • Page 74: Hjälp Vid Störningar

    3. Skjut en smal tråd genom spåren för att ta bort res- 4. Skölj munstycket med rent vatten. ter. 5. Torka munstycket med en ren, torr trasa och sätt till- Bild R baka munstycket. Hjälp vid störningar Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- på...
  • Page 75: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om Tekniset tiedot ............. Tärinä- ja meluarvo ..........överensstämmelse Laite käden-käsivarren tärinäarvolla > 2,5 m/s² Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom (katso luku Tekniset tiedot käyttöohjeessa)..sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet.
  • Page 76 b Vältä koskettamasta maadoitettuihin pintoi- vaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet hin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin ja paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle säh- jääkaappeihin. Sähköiskun vaara on suurempi, kötyökalu on tarkoitettu. jos kehosi on maadoitettu. b Älä käytä sähkötyökalua, jos kytkin ei kytkey- c Älä...
  • Page 77: Johdottoman Reppuruiskuttimen Turvallisuusvaroitukset

    f Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai liian ● Ruiskutusaineet voivat olla haitallisia hengitettyinä, korkeille lämpötiloille. Räjähdysvaara tulessa nieltyinä tai joutuessaan kosketuksiin ihon tai sil- tai yli 130 °C:n lämpötilassa. mien kanssa. Käytä asianmukaisia suojavaatteita ja g Noudata kaikkia latausohjeita äläkä lataa ak- välineitä, kun: –...
  • Page 78: Akkua Koskevia Lisäturvallisuusohjeita

    ● Irrota akkupaketti ennen säiliön täyttämistä. Pyyhi suorituskyvyn heikkeneminen ja takuun raukeami- kaikki roiskeet ennen akkupaketin asentamista. nen. ● Aseta tuote tasaiselle pinnalle, äläkä täytä säiliötä ● Huolto vaatii äärimmäistä huolellisuutta ja tietoa, ja yli maksimimerkinnän. sen saa suorittaa vain pätevä huoltoasentaja. Tuote ●...
  • Page 79: Lisävarusteet Ja Varaosat

    Lisävarusteet ja varaosat Pidä sivulliset, erityisesti lapset ja eläi- met, kaukana työskentelyalueelta. Älä Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- koskaan sumuta lähistöllä seisovien ih- raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- misten suuntaan. tömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta Laitekuvaus www.kaercher.com.
  • Page 80: Käyttö

    Laitteen asettaminen paikalleen Ruiskutuksen jatkuvan käytön lopetus 1. Aseta laite selkääsi ja vie molemmat käsivarret olka- 1. Työnnä ruiskuliipaisimen lukitusta eteenpäin samal- hihnojen läpi. la kun painat ruiskuliipaisinta. 2. Sulje lantiovyön solki. Kuva L Kuva F Ruiskuliipaisinta ei nyt enää ole lukittu, ja palaa ta- 3.
  • Page 81: Ohjeita Häiriötilanteissa

    6. Sulje kansi. 4. Tyhjennä suodatinkori ja huuhtele se puhtaalla ve- 7. Asenna akku takaisin. dellä. 8. Ruiskuta säiliön sisältöä pois, kunnes se on täysin Puhdista suutin tyhjä. 1. Poista akku. 9. Toista tämä menettely useita kertoja. 2. Irrota suutin ruiskuputkesta. Suodatinkorin tyhjennys 3.
  • Page 82: 2014/30/Eu

    Ytterligere sikkerhetsanvisninger for batteriet ..VAROITUS Vedlikehold............Sähkötyökalun todellisen käytön aikaiset tärinä- ja me- Generelle sikkerhetsanvisninger ......lupäästöt voivat poiketa ilmoitetuista arvoista riippuen työkalun käyttötavasta ja erityisesti siitä, millaista mate- Forskriftsmessig bruk .......... riaalia käsitellään. Miljøvern.............. Määritä käyttäjän suojelemiseksi tarvittavat suojatoi- Tilbehør og reservedeler ........
  • Page 83 Sikkerhet i arbeidsområdet gir bedre kontroll over elektroverktøyet i uvente- a Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. de situasjoner. Uoversiktlige eller mørke områder kan lett føre til f Bruk egnede klær. Ikke bruk romslige klær el- ulykker. ler smykker. Hold håret og klærne dine borte b Ikke bruk elektroverktøy i områder med fare fra deler som er i bevegelse.
  • Page 84: Trådløs Ryggsekksprøyte Sikkerhetsadvarsler

    eller andre små metallgjenstander som kan ● Ved ulykke eller havari må produktet kobles ut umid- etablere en forbindelse fra en kontakt til en delbart og batteripakken må fjernes. Ikke bruk pro- annen. Kortslutning av ladekontaktene kan føre duktet igjen før det er fullstendig kontrollert av et til forbrenninger eller brann.
  • Page 85: Ytterligere Sikkerhetsanvisninger For Batteriet

    Ytterligere sikkerhetsanvisninger Blanding av løsningen ● Bland kjemikaliene nøye i henhold til produsentens for batteriet instruksjoner. Feilblandinger kan produsere giftige For å redusere risikoen for brann, personskader og pro- gasser eller eksplosive oppløsninger. duktskader på grunn av en kortslutning, må apparatet, ●...
  • Page 86: Miljøvern

    må ikke brukes av barn eller av personer som ikke bru- Bruk øyevern under arbeid med appara- ker passende personlig verneutstyr og -klær. tet. Følg alltid de regionalt gjeldende forskriftene. Miljøvern Bruk sved sklifaste vernesko under ar- Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt beid med motorsagen.
  • Page 87: Igangsetting

    Igangsetting 5. Trekk sperren for sprøyteuløseren bakover når sprøyteutløseren trykkes inn. Montere batteripakke Figur K 1. Skyv batteripakken inn i holderen på apparatet til Nå kan du slippe sprøyteutløseren. den klikker hørbart på plass. 6. Trekk sperren for sprøyteuløseren forover når Figur C sprøyteutløseren trykkes inn.
  • Page 88: Stell Og Vedlikehold

    2. Oppbevar apparatet på et tørt sted med god lufting. 6. Lukk dekselet igjen. Hold apparatet unna korroderende stoffer som ha- 7. Sett inn batteriet igjen. gekjemikalier og veisalt. Apparatet skal ikke lagres 8. Sprøyt innholdet i tanken til det er helt oppbrukt. utendørs.
  • Page 89: Vibrasjon Og Støynivå

    EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 SPB 15/ EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 36 Bp EN IEC 63000: 2018 Hånd-arm-vibrasjonsverdi Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra styret. Usikkerhet K Arbeidstrykk (maks.) Transportmengde (maks.) l/min Mål og vekt Slangelengde...
  • Page 90: Advarsel

    Faregrader et fejlstrømsrelæ (FI-afbryder). Brug af en FI- afbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. FARE Personlig sikkerhed ● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli- a Vær opmærksom; tænk på, hvad du laver, og ge kvæstelser eller død. brug din sunde fornuft, når du anvender et el- ADVARSEL værktøj.
  • Page 91: Sikkerhedsadvarsler Vedrørende Trådløs Rygsprøjte

    e Vedligehold elværktøj og tilbehør. Kontrollér, af batteripakker må kun udføres af producenten om bevægelige dele er forkert justeret eller eller af autoriserede serviceudbydere. sidder fast, om dele er brækkede, eller om der Sikkerhedsadvarsler vedrørende foreligger andre forhold, der kan udgøre en ri- trådløs rygsprøjte siko under brugen af elværktøjet.
  • Page 92: Yderligere Sikkerhedsanvisninger Vedr. Batteri

    hver brug. Kontroller for revnede og dårlige slanger, ● Anbring en etikette på produktet med angivelse af utætheder, tilstoppede dyser og manglende eller be- den kemiske opløsning, der bruges. skadigede dele. Få et beskadiget produkt repareret ● Kemiske opløsninger kan forblandes og hældes i før brug.
  • Page 93: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    lier. Opbevar ikke kemikalierne i den genopfyldelige be- giver mulighed for kontinuerlig sprøjtning uden at ma- holder. Brug rent vand til at rengøre og skylle den skinkontakten holdes nede. genopfyldelige beholder. En lille mængde mildt hus- Indstillingshjul til gennemstrømningsmængde holdningsrengøringsmiddel kan tilsættes. Det kan være Hvis der bæres, er indstillingshjulet til gennemstrøm- nødvendigt at skylle den genopfyldelige beholder mere ningsmængden let tilgængeligt for tænding eller sluk-...
  • Page 94: Montering

    Drift *Hurtigladeaggregat Battery Power 36V Spray Trykventil 1. Sæt batteripakken i (se kapitel Montér batteripak- TÆND-/SLUK-kontakt ke). 2. Tryk på TÆND/SLUK-kontakten for at tænde maski- Hoftesele nen. Indstillingshjul tryk Figur I 3. Tag sprøjtelansen af. Skulderrem 4. Tryk på sprøjteudløseren for at sprøjte. Låsekontakt til sprøjteudløser Figur J Sprøjteudløser...
  • Page 95: Transport

    Pleje og vedligeholdelse Udtagning af batteripakken FORSIGTIG Fjern batteripakken fra maskinen, og sørg for at sikre Ukontrolleret start maskinen mod utilsigtet brug ved længere afbrydelser Fare for tilskadekomst og beskadigelse af arbejdet. Tag batteriet ud af maskinen før alle pleje- og vedlige- 1.
  • Page 96: Garanti

    Fejl Årsag Afhjælpning Kan ikke oplade batteriet Batterikontakterne er snavsede 1. Rengør batterikontakterne Batteriet eller opladeren er defekt 1. Udskift den pågældende del (brug kun ori- ginalt tilbehør fra producenten) Batteriet er for varmt 1. Lad batteriet afkøle Batteritiden reduceres Batteriet er afladet, da det ikke har været 1.
  • Page 97: Üldised Juhised

    Sisukord Allpool loetletud korralduste eiramine võib põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Hoidke Üldised juhised ............ kõik hoiatusjuhised ja korraldused hilisemaks jä- Ohuastmed ............relevaatamiseks alles. Üldised ohutusjuhised ......... Hoiatusjuhistes kasutatud termin „elektritööriist” kehtib Teie võrgutoitega (kaabliga) tootele või Teie akutoitega Juhtmeta seljakoti pihusti ohutushoiatused ..
  • Page 98: Juhtmeta Seljakoti Pihusti Ohutushoiatused

    ga elektritööriistade sisselülitamine põhjustab matutes olukordades tööriista ohutut käsitsemist kergesti õnnetusi. ja kontrollimist. d Enne elektritööriista sisselülitamist eemalda- Akutööriistade kasutamine ja hooldus ge kõik seadistus- või mutrivõtmed. Mutrivõti a Laadige seadet ainult tootja määratud laadi- või elektritööriista pöörlevale osale jäänud võti jaga.
  • Page 99 ● Ärge pihustage kohtades, kus esineb sädet, leeki siini või muude kemikaalidega, mille leekpunkt on või muud süüteallikat. alla 55 °C. ● Ärge kunagi kasutage seadet defektsete kaitsekate- ● Kasutage toodet ainult temperatuurivahemikus 0°C te või kaitsmetega või ilma turvaseadmeteta. Ärge kuni 40°C.
  • Page 100: Täiendavad Ohutusjuhised Aku Kohta

    kasutamise saavutamiseks, võidakse toote suhtes ko- Toode on mõeldud majapidamis- ja aiakemikaalide na- haldada riiklikke nõudeid, mille kohaselt määratud asu- gu nt insektitsiidide, fungitsiidide ja väetiste pihustami- tused peavad toodet korrapäraselt kontrollima. seks. Toodet saab kasutada ka taimede kastmiseks. Ärge kasutage toodet muuks otstarbeks kui eespool ni- Täiendavad ohutusjuhised aku metatud.
  • Page 101: Seadme Kirjeldus

    Käikuvõtmine Kandke seadmega töötamisel libisemis- kindlaid ja vastupidavaid kindaid. Akupaki monteerimine 1. Lükake akupakk seadme pessa, kuni see fikseerub. Joonis C Kandke seadmega töötamisel silmade kaitsevahendit. Paagi täitmine 1. Keerake paagi kaas lahti. Joonis D Kandke seadmega töötamisel libisemis- 2. Täitke paak soovitud koguse veega (kuni 15 liitrit). kindlaid turvajalatseid.
  • Page 102: Käituse Lõpetamine

    Ladustamine Märkus Pidage silmas, et pihustuspäästik ei ole lukustatud, en- ETTEVAATUS ne kui te akupaki monteerite. Kaalu eiramine 5. Tõmmake pihustuspäästiku lukustust tahapoole, Vigastus- ja kahjustusoht vajutades samal ajal pihustuspäästikut. Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu. Joonis K ETTEVAATUS Nüüd võib pihustuspäästiku lahti lasta. 6.
  • Page 103: Garantii

    Viga Põhjus Kõrvaldamine Seade ei pihusta Düüs on ummistunud 1. Puhastage düüsi Voolik on ummistunud 1. Vooliku puhastamine Paak on tühi 1. Paagi täitmine Õhk süsteemis 1. Õhu eemaldamine pumbast (vt peatükki „Õhu eemaldamine pumbast“) Mootor ei tööta Aku on tühi 1.
  • Page 104: Vispārīgas Norādes

    2014/30/EL oriģinālo lietošanas instrukciju. Rīkojieties saskaņā ar 2011/65/EL tām. Saglabājiet minētos materiālus vēlākai izmantoša- nai vai nodošanai nākamajam īpašniekam. Kohaldatud ühtlustatud normid Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju- EN 62841-1: 2015 + A11: 2022 miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības teh- EN ISO 19932-1: 2013 nikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēršanas EN ISO 19932-2: 2013...
  • Page 105 ļas, asām malām vai kustīgām daļām. Bojāti truments, ko vairs nevar ieslēgt vai izslēgt, ir bīs- vai sapinušies kabeļi palielina strāvas trieciena tams, un tas ir jāremontē. risku. c Pirms regulēšanas, piederumu maiņas vai e Ja izmantojat elektroinstrumentu ārpus tel- elektroinstrumentu uzglabāšanas atvienojiet pām, izmantojiet pagarinātāju, kas piemērots elektroinstrumenta spraudni no strāvas avota...
  • Page 106: Bezvada Mugursomas Veida Smidzinātāja Drošības Brīdinājumi

    izraisīt ugunsgrēku, sprādzienu vai miesas bojā- gu ķimikālijām. Nepieļaujiet izsmidzināmā līdzekļa jumu risku. nokļūšanu acīs. Ja izsmidzināmie līdzekļi nonāk sa- f Nepakļaujiet akumulatoru bloku vai instru- skarē ar acīm, nekavējoties izskalojiet tos ar tīru te- mentu uguns vai pārmērīgas temperatūras ie- košu ūdeni.
  • Page 107: Papildu Drošības Norādes Par Akumulatoru

    Uzturēšana darba kārtībā ● Nesajauciet dažādas ķimikālijas, ja vien šādu maisī- jumu nav apstiprinājis ražotājs. ● Izmantojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, Tvertnes piepildīšana piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā pastāv ● Pirms citas ķīmiskās vielas iepildīšanas pārliecinie- traumu gūšanas, veiktspējas pasliktināšanās un jū- ties, ka tvertne ir pilnībā...
  • Page 108: Piederumi Un Rezerves Daļas

    marķētās ierīces nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkri- Strādājot ar ierīci, valkājiet piemērotu tumiem. aizsargapģērbu. Informācija par sastāvdaļām (REACH) Pašreizējo informāciju par sastāvvielām atradīsiet: www.kaercher.de/REACH Nepakļaujiet ierīci ne lietus, ne paaugsti- nāta mitruma ietekmei. Piederumi un rezerves daļas Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- zerves daļas, jo tie garantē...
  • Page 109: Darbība

    3. Izmēriet vēlamo šķidruma/piedevas daudzumu un Spiediena iestatīšana: uzmanīgi ielejiet to tvertnē. 1. Pagrieziet spiediena regulēšanas pogu, līdz esat Norādījum iestatījis vēlamo spiedienu. Iepildīšanas procesa laikā novietojiet ierīci uz līdzenas Attēls M un stingras pamatnes. Smidzināšanas strūklas iestatīšana Sūkņa atgaisošana 1.
  • Page 110: Kopšana Un Apkope

    Kopšana un apkope 7. Ievietojiet atpakaļ akumulatoru. 8. Izsmidziniet tvertnes saturu, līdz tā ir pilnībā iztukšo- UZMANĪBU Nekontrolēta ieslēgšanās 9. Šo procesu atkārtojiet vairākas reizes. Savainojumu un bojājumu draudi Filtra sieta iztukšošana Pirms jebkādu darbu uzsākšanas izņemiet no ierīces 1. Izņemiet akumulatoru bloku. akumulatoru.
  • Page 111: Vibrācijas Un Trokšņa Vērtība

    EN IEC 63000: 2018 SPB 15/ Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās pilnvaru. 36 Bp Roku-plaukstu vibrācijas vērtība Nedrošības faktors K Darba spiediens (maks.) Padeves daudzums (maks.) l/min Izmēri un svars Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: S. Reizers (S. Reiser) Šļūtenes garums Alfred Kärcher SE &...
  • Page 112: Rizikos Lygiai

    Rizikos lygiai tinimo šaltinį, apsaugotą liekamosios srovės įtaisu (RCD). Naudojant liekamosios srovės jun- PAVOJUS giklį sumažinamas elektros smūgio pavojus. ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun- Asmeninis saugumas kius kūno sužalojimus ar mirtį. a Dirbdami su elektriniu įrankiu būkite budrūs, ĮSPĖJIMAS atkreipkite dėmesį...
  • Page 113: Belaidžio Ant Nugaros Nešiojamo Purkštuvo Saugos Įspėjimai

    elektriniu įrankiu arba šiomis instrukcijomis. b Pažeisto akumuliatoriaus bloko techninę Nepatyrusių naudotojų rankose elektriniai įrankiai priežiūrą atlikti draudžiama. Akumuliatorių blo- yra pavojingi. kų techninę priežiūrą gali atlikti tik gamintojas ar- e Atlikite elektrinių įrankių ir priedų techninę ba įgalioti techninės priežiūros paslaugų teikėjai. priežiūrą.
  • Page 114: Papildomi Akumuliatoriaus Saugos Nurodymai

    – atliekama gaminio techninė priežiūra ● Prieš pripildydami talpyklą tirpalu, atlikite bandomąjį ● Prieš naudodami gaminį visada patikrinkite, ar nėra paleidimą naudodami gėlą vandenį ir patikrinkite vi- nuotėkių, ir juos pašalinkite. sas produkto dalis, ar nėra nuotėkių. ● Prieš kiekvieną naudojimą kruopščiai apžiūrėkite ●...
  • Page 115: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Saugos įtaisai ● Valydami gaminį nenaudokite degiųjų tirpiklių ar abrazyvinių valymo priemonių. Saugos įtaisai skirti naudotojui apsaugoti ir jų niekada ● Po kiekvieno naudojimo išvalykite gaminį, kaip nuro- negalima išjungti arba daryti, kad neveiktų. dyta šiame vadove. Įrenginio jungiklis su blokavimo įtaisu Daugkartinės talpyklos valymas Paspaudus įrenginio jungiklį...
  • Page 116: Montavimas

    2. Uždarykite juosmens diržo sagtį. Talpyklos dangtis Paveikslas F 3. Įtempkite juosmens diržą, kol jis priglus prie kūno. Purkšto rankena Paveikslas G Purkšto laikiklis Pastaba Užtikrinkite, kad peties diržas būtų tinkamai prisegtas. *Akumuliatoriaus blokas „Battery Power“ 36 V Pastaba *Spartusis įkroviklis „Battery Power 36V“ Norėdami atsegti juosmens diržą, patraukite blokavimo panaikinimo skirtuką.
  • Page 117: Gabenimas

    Nepertraukiamojo purškimo nutraukimas 2. Prietaisą sandėliuokite sausoje ir tinkamai vėdina- moje vietoje. Sandėliuokite atokiai nuo korozinį po- 1. Nuspaudę purškimo įjungimo jungiklį jo blokavimo veikį sukeliančių medžiagų, pvz., sodo chemikalų, ir įtaisą patraukite į priekį. ledą tirpdančių druskų. Prietaiso nesandėliuokite Paveikslas L lauke.
  • Page 118: Garantija

    Triktis Priežastis Šalinimas Variklis neįsijungia Akumuliatorius išsikrovė 1. Elektros akumuliatoriaus įkrovimas Nėra elektros akumuliatoriaus arba jis 1. Tinkama elektros akumuliatoriaus įtvirtini- netinkamai įdėtas Elektros akumuliatorius per šaltas arba 1. Laikykite elektros akumuliatorių patalpoje per karštas arba leiskite jam atvėsti Prietaisas išsijungia Apsauginis išsijungė...
  • Page 119: Wskazówki Ogólne

    Stopnie zagrożenia Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų įgaliojimus. NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. OSTRZEŻENIE ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub Dokumentacijos tvarkytojas: śmierci.
  • Page 120 e Podczas pracy z elektronarzędziem na ze- którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest nie- wnątrz należy stosować przedłużacz przezna- bezpieczne i musi zostać naprawione. czony do użytku na zewnątrz. Stosowanie c Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany kabla przeznaczonego do użytku na zewnątrz akcesoriów lub przechowywania narzędzia zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
  • Page 121: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Bezprzewodowego Opryskiwacza Plecakowego

    może powodować podrażnienia lub oparzenia wania mogą zostać przypadkowo zdmuchnięte na chemiczne. rośliny lub przedmioty, których nie należy opryski- e Nie należy używać uszkodzonych lub zmody- wać. Opryskiwanie należy zawsze wykonywać z fikowanych zestawów akumulatorów ani na- wiatrem. rzędzi. Uszkodzone lub zmodyfikowane ●...
  • Page 122: Dodatkowe Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Akumulatorów

    ● Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub eksplozji, nie na- ● Aby zmniejszyć ryzyko szkód dla środowiska i ro- leży używać produktu z cieczami łatwopalnymi, taki- ślin, nie należy używać produktu: – mi jak benzyna lub inne chemikalia o temperaturze jeśli ciśnienie jest za wysokie lub za niskie, –...
  • Page 123: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady bezpieczeństwa Przełącznik urządzenia z blokadą Naciśnięcie przełącznika urządzenia uwalnia strumień NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie- roztworu do spryskiwania. Umożliwia rozpylanie chemii czeństwo sparzenia środkiem żrącym. Nigdy nie kiero- gospodarczej i ogrodniczej w jakości konsumenckiej. wać dyszy w stronę człowieka lub zwierzęcia. Nigdy nie Zatrzask blokujący umożliwia ciągłe natryskiwanie bez dopuszczać...
  • Page 124: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Zakładanie urządzenia 1. Założyć urządzenie na plecy i przełożyć obie ręce Rysunek A przez pasy na ramiona. Pokrywa zbiornika 2. Zamknąć klamrę pasa biodrowego. Rysunek F Rękojeść lancy natryskowej 3. Napiąć pas biodrowy, aby ściśle przylegał do ciała. Uchwyt lancy natryskowej Rysunek G Wskazówka...
  • Page 125: Zakończenie Pracy

    Czyszczenie i konserwacja Ustawianie strumienia natrysku 1. Przekręcić dyszę, aby ustawić strumień punktowy OSTROŻNIE lub natryskowy Niekontrolowany rozruch Rysunek N Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Zakończenie pracy Przed wykonaniem wszelkich prac wyjąć akumulator z urządzenia. Mocowanie lancy natryskowej UWAGA 1. Zamocować lancę natryskową w uchwytach. Do czyszczenia elementów plastikowych nie stosować...
  • Page 126: Gwarancja

    Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie rozpyla Dysza jest zatkana 1. Wyczyścić dyszę Wąż jest zatkany 1. Wyczyścić wąż Zbiornik jest pusty 1. Napełnić zbiornik Powietrze w układzie 1. Odpowietrzyć pompę (patrz rozdział „Od- powietrzanie pompy)” Silnik nie pracuje Akumulator jest rozładowany 1.
  • Page 127: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Garancia.............. Műszaki adatok ........... Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- Rezgésérték és zajszint ........dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji Készülékek > 2,5 m/s² kéz-kar vibrációval (lásd a oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- használati útmutatóban a Műszaki adatok című zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą- fejezetet).
  • Page 128 tilos. A földelt elektromos szerszámok esetén távol a mozgó alkatrészektől. A bő ruházat, a az átalakító dugaszok használata tilos. A nem kesztyűk, az ékszerek vagy a hosszú haj becsí- módosított csatlakozók és a megfelelő aljzatok pődhetnek a mozgó alkatrészek közé. esetén csökken az áramütésveszély.
  • Page 129: A Vezeték Nélküli Háti Permetező Biztonsági Utasításai

    lületek veszélyeztetik az elektromos szerszám tapasztalattal vagy ismertekkel nem rendelkező, il- biztonságos kezelését és irányítását váratlan letve az utasításokat nem ismerő személyek nem helyzetekben. használhatják. Az akkumulátoros szerszámok használata és ● A terméket használja kizárólag a helyi vagy orszá- karbantartása gos hatóságok által jóváhagyott és a háti permete- a A készülék akkumulátorának feltöltéséhez zőkkel történő...
  • Page 130: Az Akkumulátorra Vonatkozó További Biztonsági Utasítások

    csenek hiányzó alkatrészek. Használat előtt javít- meg arról hogy a terméknél semmilyen szivárgás tassa meg a sérült terméket. Számos baleset a nem észlelhető. helytelenül karbantartott termékek miatt következik ● Feltöltés után bizonyosodjon meg a tartály elzáróku- pakjának megfelelő zárolásáról. ● Bizonyosodjon meg arról, hogy ismeri a vegysze- ●...
  • Page 131: Általános Biztonsági Utasítások

    Tartozékok és pótalkatrészek ● A súlyos személyi sérülések elkerülése céljából a termék tisztítása és a karbantartási munkálatok kivi- Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- telezése előtt mindig távolítsa el az akkumulátort. mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és ● A termékkel kapcsolatos tisztítási munkálatok kivite- zavarmentes üzemelését.
  • Page 132: A Készülék Leírása

    Szivattyú légtelenítése Soha ne tegye ki a készüléket esőnek 1. Távolítsa el a permetező csövet a pisztolyról. vagy nedves körülményeknek. 2. Nyomja meg a készülék kapcsolóját. 3. A permetezőgombot tartsa nyomva legalább 10 má- sodpercig, míg a rendszer légtelenítése befejező- A készülék használatakor tartsa távol a dik.
  • Page 133: Az Üzem Befejezése

    A nyomás beállítása VIGYÁZAT 1. Fordítsa el a nyomás-szabályozó kereket és állítsa Ellenőrizetlen beindulás be az óhajtott nyomást. A készülék tárolása előtt távolítsa el az akkumulátort a Ábra M készülékből. 1. Tisztítsa meg a készüléket, lásd a(z) Ápolás és kar- A permetezőfej beállítása bantartásfejezetet.
  • Page 134: Garancia

    Hiba Elhárítás A készülék nem perme- A fúvóka eltömődött 1. Tisztítsa meg a fúvókát A tömlő eltömődött 1. Tisztítsa meg a tömlőt A tartály üres 1. Töltse fel a tartályt Levegő a rendszerben 1. Légtelenítse a szivattyút (lásd a „Szivattyú légtelenítése”...
  • Page 135: Obecné Pokyny

    Obecné pokyny Termék: Akkumulátoros növénypermetező Típus: 1.042-xxx Před prvním použitím přístroje si přečtěte tyto Vonatkozó EU-irányelvek bezpečnostní pokyny a originální provozní 2006/42/EK (+2009/127/EK) návod, bezpečnostní pokyny přiložené k 2014/30/EU akupacku a přiložený originální provozní návod 2011/65/EU pro akupack / standardní nabíječku. Řiďte se jimi. Alkalmazott harmonizált szabványok Uschovejte brožury pro pozdější...
  • Page 136 c Elektrické nářadí nevystavujte dešti nebo Použití a údržba elektrického nářadí vlhkému prostředí. Vniknutí vody do a Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí úrazu správné elektrické nářadí pro vaši aplikaci. elektrickým proudem. Správným elektrickým nářadím se vám bude v d Kabel nepoužívejte v rozporu s účelem dané...
  • Page 137: Bezpečnostní Upozornění Pro Akumulátorový Postřikovač Na Záda

    navíc lékařskou pomoc. Kapalina vytékající z ● Pokud z trysky nevychází žádný postřik nebo se akumulátoru může způsobit podráždění nebo sníží množství postřiku, může být systém hadice a popáleniny. nástavce zablokován. Opláchněte a vyčistěte e Nepoužívejte akumulátorové bloky nebo všechny části systému hadice a nástavce (stříkací nářadí, které...
  • Page 138: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny K Akumulátorovému Bloku

    Míchání roztoku akumulátorový blok ani nabíječku do kapaliny a ● Chemikálie promíchejte přísně v souladu s pokyny nedovolte, aby se do nich dostala kapalina. Korozivní výrobce. Nesprávné směsi mohou generovat nebo vodivé kapaliny, jako je mořská voda, určité toxické výpary nebo výbušné roztoky. průmyslové...
  • Page 139: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí Při práci s přístrojem používejte ochranu zraku. Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem. Elektrické a elektronické přístroje obsahují Při práci s přístrojem používejte hodnotné recyklovatelné materiály a často protiskluzovou bezpečnostní obuv. součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které...
  • Page 140: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Upozornění Před montáží akumulátorového bloku se ujistěte, že Montáž akupacku rozprašovací spoušť není zajištěná. 1. Zasuňte akumulátorový blok do uchycení v přístroji, 5. Zatáhněte za zajištění rozprašovací spouště až zaskočí. směrem dozadu a zároveň držte rozprašovací Ilustrace C spoušť...
  • Page 141: Skladování

    Skladování 3. Vypusťte obsah nádrže. 4. Vnější část nádrže vyčistěte čistým suchým UPOZORNĚNÍ hadříkem. Nedodržení hmotnosti 5. Naplňte nádrž do jedné třetiny čistou vodou a Nebezpečí úrazu a poškození jemným čističem pro domácnost. Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. 6.
  • Page 142: Technické Údaje

    Technické údaje námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Výrobek: Akumulátorový postřikovač rostlin SPB 15/ Typ: 1.042-xxx 36 Bp Příslušné směrnice EU Výkonnostní údaje přístroje 2006/42/ES (+2009/127/ES) Provozní napětí 2014/30/EU Zjištěné hodnoty podle IEC 62841-1 2011/65/EU Aplikované harmonizované normy Hladina akustického tlaku L dB(A) 61,4...
  • Page 143: Všeobecné Upozornenia

    Všeobecné upozornenia b Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, akými sú rúry, vykurovacieho tele- Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tieto sá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzem- bezpečnostné pokyny, tento originálny návod nené, tak hrozí zvýšené riziko zásahu na prevádzku, bezpečnostné...
  • Page 144: Bezpečnostné Upozornenia Pre Bezdrôtový Batohový Postrekovač

    h Nedopustite, aby vaša zbehlosť získaná čas- predmetov, akými sú kancelárske sponky, tým používaním náradia viedla k vašej neopa- mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné malé trnosti a k nerešpektovaniu zásad kovové predmety, ktoré môžu vytvoriť spoje- bezpečnosti pri používaní náradia. Neopatrné nie medzi dvomi prípojkami.
  • Page 145 ● Výrobok nikdy nepoužívajte s chybnými ochrannými tlačené na štítku výrobku. Chemikálie by sa mali krytmi alebo štítmi alebo bez nasadených bezpeč- skladovať mimo dosahu detí. nostných zariadení. Nikdy nepoužívajte neúplný ● Aby ste znížili riziko požiaru alebo výbuchu, nepou- alebo upravený...
  • Page 146: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny Týkajúce Sa Akumulátora

    – na priamom slnečnom svetle. priestoroch, v ktorých hrozí nebezpečenstvo požiaru ● Nepoužívajte výrobok v mrazivom počasí, pretože alebo výbuchu. ● Nebezpečenstvo vzniku zranení. roztok môže zamrznúť. Dbajte na akékoľvek nebezpečenstvo súvisiace s roz- Výrobok môže podliehať štátnym požiadavkám na pra- prašovanou kvapalinou a riaďte sa označeniami na ná- videlnú...
  • Page 147: Symboly Na Prístroji

    pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po- Nádrž škodení spôsobených prepravou informujte Vášho predajcu. * Nie je súčasťou rozsahu dodávky. Symboly na prístroji Montáž Montáž rozprašovacieho pracovného Všeobecná výstražná značka nadstavca 1. Rozprašovací pracovný nadstavec nasuňte na ruko- väť a pevne ho zaskrutkujte. Pred uvedením do prevádzky si prečítaj- 2.
  • Page 148: Ukončenie Prevádzky

    4. Na spustenie rozprašovania stlačte spúšť rozprašo- 2. Stlačte odisťovacie tlačidlo súpravy akumulátorov a vania. súpravu akumulátorov vytiahnite z upevnenia Obrázok J súpravy akumulátorov. Upozornenie Obrázok P Pred montážou súpravy akumulátorov sa uistite, že Preprava spúšť rozprašovania nie je zablokovaná. 5.
  • Page 149: Pomoc Pri Poruchách

    3. Vyberte filtračný kôš. 2. Z rozprašovacieho pracovného nadstavca odskrut- Obrázok Q kujte dýzu. 4. Vyprázdnite filtračný kôš a opláchnite ho pod čistou 3. Do pozdĺžnych otvorov zasuňte tenký drôt a od- vodou. stráňte zvyšky. Obrázok R Čistenie dýzy 4. Dýzu vypláchnite čistou vodou. 1.
  • Page 150: Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.12.2023

    Kazalo Bezpečnostné opatrenia zamerané na ochranu operá- tora stanovte na základe odhadu expozície za skutoč- Splošna navodila..........ných podmienok používania (so zohľadnením všetkých Stopnje nevarnosti ..........častí prevádzkového cyklu, akými sú napríklad doby, počas ktorých je náradie vypnuté a počas ktorých beží Splošna varnostna navodila ........
  • Page 151 Neupoštevanje spodnjih opozoril in navodil lahko električnega orodja z vključenim stikalom lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne po- povzroči nesrečo. škodbe. Vsa opozorila in navodila shranite za ka- d Pred vklopom električnega orodja odstranite snejšo uporabo. vse nastavitvene ključe ali vijačnike. Vijačnik Izraz »električno orodje«...
  • Page 152: Varnostna Opozorila Za Baterijsko Nahrbtno Škropilnico

    varno delovanje in nadzor orodja v nepričakova- ● Da bi zmanjšali tveganje za nesreče in poškodbe iz- nih situacijah. delka, nikoli ne uporabljajte: – Uporaba in nega akumulatorskih orodij vnetljivih tekočin – a Napravo polnite samo s polnilnikom, ki ga je viskoznih ali lepljivih tekočin –...
  • Page 153: Dodatna Varnostna Navodila Za Baterijo

    ● Vedno upoštevajte navodila proizvajalca kemikalij ● Izogibajte se uporabi izdelka v zelo hladnem vreme- glede uporabe, ravnanja in shranjevanja, ki so natis- nu, ker raztopina lahko zmrzne. njena na etiketi izdelka. Kemikalije shranjujte izven Za izdelek lahko veljajo nacionalne zahteve za redne in- dosega otrok.
  • Page 154: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Pred zagonom preberite navodila za uporabo in vsa varnostna navodila. Baterijski tlačni razpršilnik je namenjen za uporabo na prostem in na dobro prezračenih območjih. Izdelek je namenjen pršenju gospodinjskih in vrtnih kemikalij, kot Pri delu z napravo nosite nedrseče in tr- so insekticidi, fungicidi in gnojila.
  • Page 155: Zagon

    Napotek 4. Za pršenje pritisnite sprožilec za pršenje. Preverite, ali je pršilna sulica trdno nameščena. Slika J Napotek Pred namestitvijo paketa akumulatorskih baterij se pre- Zagon pričajte, da sprožilec za pršenje ni zaklenjen. 5. Med pritiskanjem na sprožilec za pršenje zaporo Namestitev kompleta akumulatorskih baterij sprožilca povlecite nazaj.
  • Page 156: Skladiščenje

    Skladiščenje 2. Odprite in odstranite pokrov. PREVIDNOST 3. Izpraznite vsebino rezervoarja. Neupoštevanje teže 4. Zunanjost rezervoarja očistite s čisto, suho krpo. Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode 5. Rezervoar do tretjine napolnite s čisto vodo in bla- Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave. gim čistilom.
  • Page 157: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Izjava EU o skladnosti S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- SPB 15/ di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno 36 Bp dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede Podatki o zmogljivosti naprave varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami. V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta Obratovalna napetost izjava izgubi veljavnost.
  • Page 158: Indicaţii Generale

    Cuprins Indicații de siguranță generale AVERTIZARE Indicaţii generale ..........158 ● Citiți toate indicațiile de siguranță, instrucțiunile, Trepte de pericol..........158 ilustrațiile și specificațiile care însoțesc această Indicații de siguranță generale ......158 unealtă electrică. Avertismentele de siguranță referitoare la pulve- Nerespectarea tuturor instrucțiunilor de mai jos poate rizatorul rucsac fără...
  • Page 159 timpul utilizării uneltei electrice poate duce la ră- trice. Dacă unealta electrică este deteriorată, niri grave. reparați-o înainte de utilizare. Multe accidente b Purtați echipament personal de protecție. sunt cauzate de unelte electrice prost întreținute. Purtați întotdeauna protecție pentru ochi. f Păstrați uneltele de tăiere în stare ascuțită...
  • Page 160: Avertismentele De Siguranță Referitoare La Pulverizatorul Rucsac Fără Cablu

    Avertismentele de siguranță ● Înainte de fiecare utilizare a produsului verificați da- că acesta prezintă scurgeri și reparați, dacă este ca- referitoare la pulverizatorul rucsac zul. fără cablu ● Inspectați temeinic atât interiorul, cât și exteriorul ● Citiți cu atenție instrucțiunile. Familiarizați-vă cu toa- produsului și verificați componentele înainte de fie- te comenzile și cu utilizarea corespunzătoare a pro- care utilizare.
  • Page 161: Indicații Suplimentare Privind Siguranța Acumulatorului

    ● Îndepărtați acumulatorii înainte de umplerea recipi- ● Utilizați setul de acumulatoriîntr-un loc unde tempe- entului. Înainte de montarea acumulatorilor ștergeți ratura ambiantă este cuprinsă între 0 °C și 40 °C. orice substanță scursă. Întreținere ● Așezați produsul pe o suprafață plană și nu umpleți recipientul peste marcajul maxim.
  • Page 162: Protecţia Mediului

    Protecţia mediului Pe durata utilizării aparatului purtați mă- nuși de protecție aderente și rezistente. Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigu- rați-vă de eliminarea ecologică a ambalajului. Aparatele electrice şi electronice conțin materiale Folosiți ochelari de protecție pe durata reciclabile prețioase şi, uneori, componente pre- utilizării aparatului.
  • Page 163: Punerea În Funcţiune

    4. Pentru pulverizare apăsați trăgaciul de pulverizare. Figura J Punerea în funcţiune Indicaţie Înainte de instalarea acumulatorilor asigurați-vă de fap- Montarea setului de acumulatori tul că trăgaciul de pulverizare nu este blocat. 1. Împingeți și fixați acumulatorul în suportul aparatu- 5.
  • Page 164: Depozitarea

    Depozitarea Curățarea rezervorului 1. Îndepărtați acumulatorii. PRECAUŢIE 2. Deschideți și îndepărtați capacul. Nerespectarea greutăţii Pericol de accidentare şi de deteriorare 3. Drenați conținutul rezervorului. La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. 4. Curățați partea exterioară a rezervorului cu o lavetă PRECAUŢIE curată...
  • Page 165: Garanţie

    Garanţie funcţionare) În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor- PRECAUŢIE ● Utilizarea continuă a aparatu- date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu- lui timp de mai multe ore poate determina senzaţia de ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de amorţeală.
  • Page 166: Opće Napomene

    Sadržaj Nepoštivanje svih niže navedenih uputa može dove- sti do strujnog udara, požara i/ili teških ozljeda. Ču- Opće napomene ..........166 vajte sva upozorenja i upute za buduću uporabu. Sigurnosne razine ..........166 Izraz "električni alat" u upozorenjima odnosi se na vaš Opći sigurnosni napuci ........
  • Page 167: Sigurnosna Upozorenja Za Bežični Leđni Uređaj Za Prskanje

    vijke. Ključ za vijke ili ključ koji je ostao na rotira- terije može predstavljati opasnost od požara ka- jućem dijelu električnog alata može uzrokovati da se koristi s drugom vrstom baterije. ozljede. b Koristite samo električne alate s posebno di- e Izbjegavajte abnormalno držanje tijela.
  • Page 168 ● Nikada nemojte koristiti proizvod s neispravnim za- ● Proizvod koristite samo na temperaturama između štitnim napravama ili štitnicima ili bez sigurnosnih 0°C i 40°C. uređaja. Nikada ne upotrebljavajte nepotpun ili izmi- ● Čuvajte proizvod na mjestu gdje je okolna tempera- jenjen proizvod.
  • Page 169: Dodatni Sigurnosni Napuci Za Akumulator

    okvira za djelovanje Zajednice kako bi se postigla održi- put insekticida, fungicida i gnojiva. Proizvod se može va uporaba pesticida. koristiti i za zalijevanje biljaka. Nemojte koristiti proizvod u bilo koje druge svrhe osim gore navedenih. Proizvod Dodatni sigurnosni napuci za ne smiju koristiti djeca ili osobe koje ne nose odgovara- akumulator juću osobnu zaštitnu opremu i odjeću.
  • Page 170: Opis Uređaja

    Prilikom rada s uređajem nosite protukli- zne i otporne zaštitne rukavice. Puštanje u pogon Montaža kompleta baterija Prilikom rada s uređajem nosite zaštitu 1. Gurnite komplet baterija u prihvatnik uređaja dok se za oči. ne uglavi. Slika C Punjenje spremnika Tijekom rada s uređajem nosite protukli- 1.
  • Page 171: Završetak Rada

    Skladištenje Napomena Prije montaže kompleta baterija provjerite je li okidač OPREZ raspršivanja otključan. Nepridržavanje težine 5. Povucite bravu okidača raspršivanja unatrag dok dr- Opasnost od ozljeda i oštećenja žite okidač raspršivanja pritisnutim. Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja. Slika K OPREZ Okidač...
  • Page 172: Jamstvo

    Greška Uzrok Rješenje Uređaj ne raspršuje Mlaznica je začepljena 1. Očistite mlaznicu Crijevo je začepljeno 1. Očistite crijevo Spremnik je prazan 1. Napunite spremnik Zrak u sustavu 1. Odzračivanje pumpe (vidi poglavlje „Od- zračivanje pumpe“) Motor ne radi Baterija je prazna 1.
  • Page 173: Opšte Napomene

    2011/65/EU Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o Primijenjene usklađene norme sprečavanju nesreća. EN 62841-1: 2015 + A11: 2022 EN ISO 19932-1: 2013 Stepeni opasnosti EN ISO 19932-2: 2013 OPASNOST EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020...
  • Page 174 koji je pogodan i za otvoreni prostor. preventivnim bezbednosnim merama smanjuje Korišćenje kabla pogodnog za upotrebu na se rizik od slučajnog pokretanja električnog alata. otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. d Električni alat koji se ne koristi čuvajte van f Ako je rad električnog alata u vlažnom domašaja dece i ne dozvolite da električnim okruženju neizbežan, koristite napajanje alatom upravljaju osobe koje nisu upoznata...
  • Page 175: Upozorenja Za Bežičnu Leđni Prskalicu

    – oštetiti akumulator i povećati opasnost od prskate, – požara. obavljate podešavanja, – Servis praznite i čistite rezervoar za prskanje, – a Popravku električnog alata poverite samo zamenjujete materijal za prskanje, – kvalifikovanom servisnom tehničaru koji servisirate proizvod. koristi samo identične rezervne delove. Na taj ●...
  • Page 176: Dodatne Sigurnosne Napomene Za Akumulator

    sistemu može dovesti do usisavanja hemijskog ● Da biste izbegli ozbiljne telesne povrede, uvek rastvora nazad u dovod vode. izvadite bateriju iz proizvoda prilikom čišćenja ili bilo ● Pre punjenja posude rastvorom, izvršite probni rad kakvog održavanja. sa svežom vodom i proverite u svim delovima ●...
  • Page 177: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Uređaj nemojte izlagati kiši ili vlažnim uslovima. Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. Osobe koje ne učestvuju u radovima, Informacije o priboru i rezervnim delovima možete posebno decu i životinje, dalje od radnog pronaći na www.kaercher.com.
  • Page 178: Rad

    Odušivanje pumpe Podešavanje pritiska: 1. Odvojite cev za prskanje sa pištolja. 1. Okrećite točkić za podešavanje pritiska dok ne 2. Pritisnite prekidač uređaja. podesite željeni pritisak. 3. Aktivator pritiskajte najmanje 10 sekundi sve dok se Slika M sistem ne odzrači. Podešavanje mlaza 4.
  • Page 179: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje 8. Raspršite sadržaj rezervoara tako da ne bude ostataka. OPREZ 9. Ovaj postupak ponavljajte više puta. Nekontrolisano pokretanje Pražnjenje filterske korpe Opasnost od povreda i oštećenja 1. Ukloniti akumulatorsko pakovanje. Pre svih radova izvadite akumulator iz uređaja. 2.
  • Page 180: Vrednost Vibracija I Buke

    EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 SPB 15/ EN IEC 63000: 2018 36 Bp Potpisnici deluju po nalogu i uz punomoć upravnog Vrednost vibracije na šaci i ruci odbora. Nepouzdanost K Radni pritisak (maks.) Protočna količina (maks.) l/min Dimenzije i težine Dužina creva...
  • Page 181: Διαβαθμίσεις Κινδύνων

    Διαβαθμίσεις κινδύνων ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΚΙΝΔΥΝΟΣ e Αν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε ένα σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. καλώδιο προέκτασης κατάλληλο για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίου κατάλληλου...
  • Page 182: Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ασύρματου Ψεκαστήρα Πλάτης

    μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός σε χρησιμοποιήσετε άλλες μπαταρίες, υπάρχει κλάσμα του δευτερολέπτου. κίνδυνος τραυματισμού και πυρκαγιάς. Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων c Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, a Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. κρατήστε την μακριά από άλλα μεταλλικά Χρησιμοποιήστε...
  • Page 183 ● Για να μειώσετε τον κίνδυνο ατυχημάτων και ζημιάς χρήση και την αποθήκευση ακολουθείτε πάντα τις στη συσκευή, μην χρησιμοποιήσετε ποτέ: οδηγίες του κατασκευαστή του χημικού προϊόντος. – εύφλεκτα υγρά ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με οποιοδήποτε – παχύρρευστα ή κολλώδη υγρά υλικό...
  • Page 184: Πρόσθετες Υποδείξεις Ασφαλείας Για Τη Μπαταρία

    ● Τα χημικά διαλύματα μπορούν να αναμιχθούν εκ συσκευή όταν καθαρίζετε ή κάνετε κάποια των προτέρων και να χυθούν στο δοχείο ψεκασμού συντήρηση. με χωνί, εάν είναι απαραίτητο. ● Μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτους διαλύτες ή Υπόδειξη λειαντικά καθαριστικά για τον καθαρισμό της συσκευής.
  • Page 185: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH) Κατά την εργασία με τη συσκευή να Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά φοράτε κάλυμμα μύτης-στόματος. θα βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.de/REACH Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Κατά την εργασία με τη συσκευή φοράτε Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια κατάλληλο...
  • Page 186: Λειτουργία

    2. Γεμίστε το δοχείο με την επιθυμητή ποσότητα νερού 6. Ενώ πιέζετε τη σκανδάλη πιέστε την ασφάλεια της (έως 15 λίτρα). σκανδάλης ψεκασμού προς τα εμπρός. Εικόνα E Εικόνα L 3. Μετρήστε την επιθυμητή ποσότητα υγρού/ Η σκανδάλη ψεκασμού δεν είναι πλέον πρόσθετου...
  • Page 187: Φροντίδα Και Συντήρηση

    4. Καθαρίστε το εξωτερικό του δοχείου με ένα καθαρό, ΠΡΟΣΟΧΗ στεγνό πανί. Ανεξέλεγκτη λειτουργία 5. Γεμίστε το δοχείο κατά 1/3 με καθαρό νερό και με Πριν από την αποθήκευση να αφαιρείτε την μπαταρία ήπιο υγρό καθαρισμού. από τη συσκευή. 6. Κλείστε πάλι το καπάκι. 1.
  • Page 188: Εγγύηση

    Εγγύηση Συσκευές με τιμή δονήσεων σε χέρι- βραχίονα > 2,5 m/s² (βλ. κεφάλαιο Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι Τεχνικά χαρακτηριστικά στο εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από εγχειρίδιο χρήσης) εμάς...
  • Page 189: Общие Указания

    Содержание ОСТОРОЖНО ● Указание на потенциально опасную ситуацию, Общие указания..........189 которая может привести к получению легких Степень опасности ..........189 травм. Общие указания по технике безопасности ..189 ВНИМАНИЕ Предупреждения о безопасности для ● Указание относительно возможной беспроводного опрыскивателя с рюкзаком ..191 потенциально...
  • Page 190 высоких температур, масла, острых g При наличии возможности установки кромок или подвижных деталей. устройств для удаления пыли и Поврежденные или запутанные кабели улавливания убедитесь в их подключении увеличивают риск поражения электрическим и правильном использовании. током. Использование устройства для удаления e При работе с электроинструментом на пыли...
  • Page 191: Предупреждения О Безопасности Для Беспроводного Опрыскивателя С Рюкзаком

    прочее в соответствии с данными a Доверьте ремонт электроинструмента инструкциями. При этом необходимо квалифицированному сервисному учитывать рабочие условия и вид технику, используя только идентичные выполняемых работ. Использование запасные части. Это обеспечивает электроинструмента для других целей, безопасность электроинструмента. кроме тех, для которых оно предназначено, b Никогда...
  • Page 192 ● Избегайте контакта с химикатами для смеси могут привести к образованию токсичных опрыскивания растений. При попадании таких паров или взрывоопасных растворов. химикатов на одежду немедленно смените ее. ● Не используйте неразбавленные жидкие Распыляйте на достаточном расстоянии от глаз. химикаты для опрыскивания. При...
  • Page 193: Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Аккумулятором

    Европейского парламента и Совета от 21 октября прямого контакта струи с кожей. ● Опасность 2009 года, которая определяет правила совместных ожога. Данное устройство нельзя использовать действий по достижению устойчивого для распыления легковоспламеняющихся красок использования пестицидов. или растворителей с температурой вспышки < 21 °C.
  • Page 194: Предохранительные Устройства

    Предохранительные устройства Не допускайте посторонних лиц, особенно детей и животных, в Предохранительные устройства служат для защиты рабочую зону. Не распыляйте на пользователя. Их запрещается отключать или окружающих. шунтировать. Выключателя устройства с фиксатором Описание устройства При нажатии на выключатель устройства Рисунок A выпускается...
  • Page 195: Эксплуатация

    2. Нажмите выключатель устройства. Настройка давления 3. Нажмите элемент включения распыления и 1. Поворачивайте регулировочное колесико удерживайте его нажатым не менее 10 секунд до давления, пока не будет установлено нужное тех пор, пока из системы не выйдет воздух. давление. 4. Выключите устройство. Рисунок...
  • Page 196: Уход И Техническое Обслуживание

    2. Открыть и снять крышку. ОСТОРОЖНО Неконтролируемый запуск 3. Слить содержимое бака. Перед хранением извлекайте аккумулятор из 4. Очистить внешнюю поверхность бака чистой устройства. сухой тканью. 1. Очистить устройство, см. главу Уход и 5. Заполните бак на треть чистой водой и залить техническое...
  • Page 197: Гарантия

    Гарантия быть использованы для сравнения одного инструмента с другим. В каждой стране действуют соответствующие Заявленные значения общей вибрации и шумовой условия гарантии, установленные нашей дочерней эмиссии могут быть использованы также для сбытовой компанией. Возможные неисправности предварительной оценки воздействия. устройства в течение гарантийного срока мы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 198: Загальні Вказівки

    Тел.: +49 7195 14-0 ОБЕРЕЖНО Факс: +49 7195 14-2212 ● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, г. Винненден, 01.12.2023 яка може спричинити отримання легких травм. УВАГА Зміст ● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної Загальні вказівки..........198 ситуації, що може спричинити матеріальні Ступінь...
  • Page 199 e Під час роботи з електроінструментом роботи з інструментами через впевненість, просто неба використовуйте подовжувач, яку ви отримали завдяки частому придатний для використання на використанню інструментів. Недбалі дії відкритому повітрі. Використання кабелю, можуть призвести до серйозних травм за придатного для використання на долі...
  • Page 200: Попередження З Техніки Безпеки Для Акумуляторного Ранцевого Обприскувача

    Використання та технічне обслуговування ● Ніколи не дозволяйте дітям, особам з акумуляторних інструментів обмеженими фізичними, сенсорними або a Заряджайте пристрій лише за допомогою розумовими здібностями або без досвіду і знань, зарядного пристрою, зазначеного а також особам, які не ознайомлені з цією виробником.
  • Page 201: Додаткові Вказівки З Техніки Безпеки Під Час Експлуатації Акумулятора

    тріщин і зношених шлангів, витоків, засмічення Раптове падіння тиску в системі може призвести насадок, а також відсутніх або пошкоджених до всмоктування хімічного розчину назад у деталей. Якщо прилад пошкоджений, водопровід. відремонтуйте його перед використанням. ● Перш ніж наповнювати ємність розчином, Багато...
  • Page 202: Підтримання В Справному Стані

    ● Використовуйте акумуляторний блок у місці, будь-яких інших цілей, окрім зазначених вище. де температура навколишнього середовища Пристрій не можна використовувати дітям або становить від 0 °C до 40 °C. особам, які не носять відповідних засобів індивідуального захисту та захисного одягу. Підтримання...
  • Page 203: Символи На Пристрої

    Символи на пристрої Збирання Монтаж розпилювача Загальний знак попередження 1. Приєднати розпилювач до ручки і міцно закрутити. 2. Обертати розпилювач, доки його ручка не буде спрямована вниз. Перед уведенням в експлуатацію Малюнок B ознайомитись з інструкцією з Вказівка експлуатації та усіма вказівками з Перевірити...
  • Page 204: Завершення Роботи

    Вказівка 2. Натиснути кнопку розблокування Перед установленням акумуляторного блока акумуляторного блока і витягнути акумуляторний переконайтеся, що курок розблокований. блок з відсіку. 5. Щоб зупинити процес розпилення, відпустити Малюнок P курок Транспортування Налаштування безперервного режиму ОБЕРЕЖНО розпилення Недотримання ваги 1. Установлення акумуляторного блоку (див. главу Небезпека...
  • Page 205: Допомога У Разі Несправностей

    Спорожнення фільтрувального елемента Очистити сопло 1. Зняти акумуляторний блок. 1. Зняти акумуляторний блок. 2. Зняти кришку з бака. 2. Відкрутити сопло від розпилювача. Малюнок D 3. Для видалення залишків бруду слід просунути 3. Зняти фільтрувальний елемент. через пази вузький дріт. Малюнок...
  • Page 206: Значення Вібрації Та Шуму

    Значення вібрації та шуму Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Заявлені значення вібрації та рівня шуму виміряні Тел.: +49 7195 14-0 відповідно до стандартизованого методу Факс: +49 7195 14-2212 випробувань і можуть бути використані для м. Вінненден, 01.12.2023 порівняння одного інструменту з іншим. Мазмұны...
  • Page 207: Техникалық Қауіпсіздік Бойынша Жалпы Нұсқаулар

    пайдаланыңыз. Сыртта қолдануға АБАЙЛАҢЫЗ жарамды кабельді пайдалану электр ● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал тогының соғу қаупін азайтады. қауіпті жағдай бойынша нұсқау. f Егер электр құралын ылғалды ортада НАЗАР АУДАРЫҢЫ пайдаланбау мүмкін болмаса, қауіпсіздік ● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал ажыратқышымен...
  • Page 208: Арқақоржындағы Сымсыз Бүріккіштің Қауіпсіздігі Туралы Ескертулер

    электр құралымен көрсетілген қуат c Аккумулятор жинағы пайдаланылмаған диапазонында неғұрлым жақсы жəне қауіпсіз кезде, оны бір қосылымнан екіншісіне жұмыс жасайсыз. жалғана алатын қағаз қыстырғыштар, b Егер қосу жəне өшіру үшін ажыратқышты монеталар, кілттер, шегелер, бұрандалар пайдалану мүмкін болмаса, электр сияқты басқа металл заттардан немесе құралын...
  • Page 209 ● Қорғаныс жабдықтарына қатысты химиялық ззат ● Химиялық ерітінділер тудыратын кез келген өндірушісінің нұсқауларын орындаңыз. қауіпті есте сақтаңыз. Əрқашан химиялық зат ● Жазатайым оқиғалар мен өнімнің зақымдану өндірушісінің пайдалану, өңдеу жəне сақтау қаупін азайту үшін ешқашан мыналармен жұмыс жөніндегі нұсқауларын орындаңыз. жасамаңыз: ●...
  • Page 210: Аккумулятордың Қауіпсіздігі Туралы Қосымша Ақпарат

    ● Контейнерді ерітіндімен толтырмас бұрын, таза жабдықтарды пайдаланыңыз. Бұл талапты сумен сынақтан өткізіп, өнімнің барлық орындамау жарақатқа, өнімділіктің нашарлауына бөліктерінде ағып кету бар-жоғын тексеріңіз. жəне кепілдіктің жойылуына əкелуі мүмкін. ● Толтырғаннан кейін ыдыстың қақпағы дұрыс ● Техникалық қызмет көрсету аса сақтық пен жабылғанына...
  • Page 211: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Қоршаған ортаны қорғау Пайдалану алдында нұсқаулықты жəне барлық қауіпсіздік нұсқауларын Орауыш материалдарын утилизациялауға оқыңыз. болады. Орауыштарды қоршаған ортаға қауіпсіз түрде утилизациялаңыз. Құрылғымен жұмыс істеу кезінде Электрлік жəне электрондық бұйымдардың сырғымайтын жəне берік қолғап киіңіз. құрамында қате қолдану немесе утилизациялау нəтижесінде адам денсаулығына...
  • Page 212: Пайдалануға Енгізу

    2. Бүріккішті, ол тұтқамен бірге төмен қарап 2. Құрылғыны қосу үшін ҚОСУ/ӨШІРУ тұрғанша бұраңыз. ажыратқышын басыңыз. Сурет B Сурет I Нұсқау 3. Бүріккішті шығарып алыңыз. Бүріккіштің берік бекітілгенін тексеріңіз. 4. Бүрку үшін бүріккіш триггерін басыңыз. Сурет J Нұсқау Пайдалануға енгізу Аккумулятор...
  • Page 213: Сақтау

    НАЗАР АУДАРЫҢЫ НАЗАР АУДАРЫҢЫ Бақыланбайтын іске қосу Пластик бөлшектерді тазалау үшін еріткіштерді Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі қолданбаңыз, себебі олар құрылғыда Тасымалдаудан бұрын аккумуляторды құрылғыдан қолданылатын материалдарды зақымдауы мүмкін. шығарыңыз. Таза шүберекпен шаң, май жəне майлау Тасымалдау алдында құрылғыны толықтай материалдары...
  • Page 214: Кепілдік

    Қате Себебі Жою Аккумулятордың Аккумулятор заряды таусылған, себебі 1. Аккумуляторды зарядтау жұмыс уақыты ол ұзақ уақыт пайдаланылмаған айтарлықтай төмендеді Аккумулятордың қызмет ету мерзімі 1. Аккумулятор ауыстыру (тек өндіруші бітті ұсынған түпнұсқа керек-жарақтарды пайдаланыңыз) Кепілдік Діріл жəне шу мəні Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік Жалпы...
  • Page 215: Общи Указания

    Степени на опасност ОПАСНОСТ ● Указание за непосредствена опасност, която може да доведе до тежки телесни повреди или до смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Documentation supervisor: S. Reiser ● Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до тежки телесни повреди или Alfred Kärcher SE &...
  • Page 216 изключвате електроинструмента. Пазете използват правилно. Употребата на кабела от силна топлина, масло, остри система за аспирация на праха може да ръбове или движещи се части. намали опасностите от прах. Повредените или усукани кабели увеличават h Не допускайте да станете небрежни и да опасността...
  • Page 217: Предупреждения За Безопасност За Безжична Пръскачка За Гръб

    h Пазете ръкохватките и повърхностите за да се извършва само от производителя или хващане сухи, чисти и без масло и грес. от оторизирани доставчици на услуги. Хлъзгавите ръкохватки и повърхности за Предупреждения за безопасност хващане не позволяват безопасно боравене за безжична пръскачка за гръб с...
  • Page 218: Допълнителни Указания За Безопасност За

    – пълните резервоара за пръскане с продукти ● Не смесвайте различни химикали, освен ако за пръскане такава смес не е одобрена от производителя. – пръскате Пълнене на резервоара – извършвате на корекции ● Уверете се, че резервоарът е напълно изпразнен –...
  • Page 219: Поддръжка

    късо съединение, никога не потапяйте уреда, ще бъде разпръсквана, и прочетете акумулаторната батерия или зарядното обозначенията върху съда или предоставената устройство в течност и не допускайте в тях да от производителя информация. ● Не проникне течност. Корозивни или проводими разпръсквайте течност, за която нямате течности...
  • Page 220: Обхват На Доставка

    Корпус на изхода Превключвател за регулиране на пусково Корпусът на изхода предпазва уреда от къси устройство съединения, причинени от течности. Спрей разтворител Обхват на доставка Гнездо за акумулираща батерия Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху опаковката. При разопаковане проверете Деблокиращ...
  • Page 221: Експлоатация

    Експлоатация Завършване на разпръскване в продължителен режим на работа Впръскване 1. Плъзнете заключването на спусъка на 1. Поставете акумулиращата батерия (вижте глава пръскачката напред при натиснат спусък на Монтиране на акумулиращата батерия). пръскачката. 2. Натиснете превключвателя ВКЛ/ИЗКЛ, за да Фигура L включите...
  • Page 222: Помощ При Неизправности

    8. Разпръсквайте съдържанието на резервоара, ВНИМАНИЕ докато се изразходва без остатък. За почистване на пластмасовите части не 9. Повторете този процес няколко пъти. използвайте разтворители, тъй като те увреждат използваните за производството на Изпразнете филтърния кош. уреда материали. Отстранявайте замърсявания 1.
  • Page 223: Стойност На Вибрации И Шум

    Декларация за съответствие на SPB 15/ ЕС 36 Bp Ниво на звукова мощност L dB(A) 69,4 С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина по своята концепция и конструкция, както и Неустойчивост K dB(A) в пуснатото от нас на пазара изпълнение, Стойност...
  • Page 224: 一般的な注意事項

    目次 警告における「パワーツール」とは、主電源で動作す る製品 (コード付き) または電池で動作する製品 ( 一般的な注意事項......コードレス) を指しています。 セキュリティレベル......作業場所の安全性 一般的な安全に関する注意事項....a 作業場所は整理整頓を心がけ、かつ十分な照明 雑然として全体が分かり を確保してください。 コードレス バックパック型噴霧器の安全に関 にくい場所暗い場所は、事故につながりやすい する警告 ........ものです。 電池に関する追加の安全注意事項.... b 引火性の液体、ガス、粉塵がある場合など、爆 メンテナンス......発性雰囲気ではパワーツールを操作しないでく 一般的な安全に関する注意事項....パワーツールから火花が出て、ほこり ださい。 規定に沿った使用......や気体に引火するおそれがあります。 環境保護........c パワーツールの操作中は、子供や周りにいる アクセサリーとスペアパーツ....注意力が散漫になる 人々を遠ざけてください。 と、制御不能になる可能性があります。 同梱品........電気に関する安全性...
  • Page 225: コードレス バックパック型噴霧器の安全に関 する警告

    の回転部分にスパナやレンチが残っていると、 機器の充電は、必ずメーカー指定の充電器のみ 怪我につながるおそれがあります。 ある種類の電池に適した充 で行ってください。 電器を別の種類の電池に使用すると、火災の危 e 不安定な場所での作業は避けてください。足場 が安定していることを確認するとともに、作業 険が生じるおそれがあります。 これによ 中も常にバランスを保ってください。 b 専用の充電式電池パックを使用したパワーツー り、不測の事態でもパワーツールの制御がしや 他の充電式電池 ルのみを使用してください。 すくなります。 パックを使用すると、怪我や火災の危険が生じ f 作業に適した保護服を着用してください。大き るおそれがあります。 すぎる保護服やネックレス等の貴金属は着用し c 充電式電池パックを使用しないときは、クリッ ないでください。髪の毛や衣服を可動部に近づ プ、コイン、鍵、釘、ネジなど、ポートから他 ゆったりとした けないよう注意してください。 のポートへの接続を確立しかねない小さな金属 衣服、貴金属、長い髪の毛は可動部に巻き込ま 類には充電式電池パックを近づけないようにし れるおそれがあります。 電池の接点を短絡させると、火傷 てください。 やや火災につながるおそれがあります。 g 吸塵・集塵装置を取り付けることができる場 合、これらが接続され、正しく使用されている d 不適切な条件下では、電池から液体が漏れ出す ことを確認してください。...
  • Page 226 ● ガードやシールドに欠陥がある場合や、安全機器 ● 火災や爆発の危険性を減らすため、引火点が55°C が設置されていない状態で製品を使用するのは絶 以下のガソリンなどの可燃性液体やその他の薬液 対におやめください。完全でない、または改造さ に本製品を使用しないでください。 れた製品は絶対に使用しないでください。欠陥が ● 本製品は、0℃~40℃の温度範囲でのみ使用してく あったり、不完全であったり、または改造された ださい。 ● 本製品は、周囲温度が0℃~40℃の場所で保管して 製品を使用すると、危険な状況に陥るおそれがあ ります。 ください。 ● 人や動物のいる方向に噴霧しないでください。風 ● 機器を長時間使用することによって怪我につな の強い日の噴霧は避けてください。噴霧すべきで がったり、さらに悪化したりすることがあります。 ない植物や物に、薬液が誤って飛散するおそれが 機器を長時間使用する場合は、定期的に休憩を取 あります。噴霧は常に風下に向けて行ってくださ るようにしてください。 い。 薬液の混合 ● 事故や故障が発生した場合は、直ちに製品をオフ ● 薬品の混合は、メーカーの指示に従ってください。 にし、バッテリーパックを取り外してください。 不適切な混合は、有毒ガスの発生や爆発につなが 正規サービスセンターで完全に点検されるまで、 るおそれがあります。 製品を使用しないでください。 ● 除草剤を原液のままで使用するのは絶対におやめ ●...
  • Page 227: 電池に関する追加の安全注意事項

    21日付欧州議会および理事会指令2009/127/ECに規定 や保護服を着用していない人が使用してはなりませ さている、指定機関による定期検査に関する国内要件 ん。 の対象となる可能性があります。 各地域で適用される法規制を常に遵守してください。 電池に関する追加の安全注意事項 環境保護 短絡による火災、怪我、製品損傷の危険を避けるた 梱包材はリサイクル可能です。梱包材は環境に め、機器本体、充電式バッテリー、充電器は絶対に液 適した方法で廃棄してください。 体に浸したり、液体をこれらに入れたりしないでくだ 電気および電子機器には、誤って取り扱ったり さい。海水、特定の工業化学薬品、漂白剤または漂白 廃棄したりすると人間と環境に危険を及ぼす可 剤を含む製品など、腐食性または導電性の液体は短絡 能性があるバッテリーや充電式バッテリーある の原因となることがあります。 いはオイルなどの構成要素が含まれています。 ● 充電式バッテリーの充電は、周囲温度が 10℃~38 しかしながら、これらは機器が適切に機能するために ℃ の場所で行ってください。 必要な構成要素です。このシンボルが表記されている ● 充電式バッテリーは、周囲温度が 0℃~40℃ の場 機器は、家庭ゴミと一緒に廃棄してはいけません。 所で保管してください。 物質についての注意事項 (REACH) ● 充電式バッテリーは、周囲温度が 0℃~40℃ の場 www.kaercher.de/REACH 内容物に関する最新情報は、...
  • Page 228: 機器に関する説明

    セットアップ 機器を用いた作業では、保護メガネを 着用してください。 充電式電池パックの取付け 1. 充電式電池パックを機器のホルダーにカチッと音 がするまで押し込みます。 この機器を用いた作業では、滑り止め イラスト C の付いた安全靴を着用してください。 タンクの充填 1. タンクカバーのネジを外します。 本機器を用いた作業では、防塵マスク イラスト D を使用してください。 2. タンクに必要な量の水(最大15リットル)を充填 します。 イラスト E 機器を用いた作業では、適切な保護衣 3. 必要な量の液体/添加剤を計り、慎重にタンクに を着用してください。 注ぎ入れます。 注意事項 充填中は、機器を水平でしっかりとした場所に置いて 当機器を雨、湿気に晒さないでくださ ください。 い。 ポンプのエア抜き 1. 噴射パイプをピストルガンから外します。 2. 機器のスイッチを押します。 傍観者、特にお子様や動物を作業場所 3. スプレートリガーを10秒以上押し、システムをエ に近づけないでください。周囲の人に...
  • Page 229: 運転の終了

    注意事項 保管 充電式バッテリーを取り付ける前に、スプレートリ 注意 ガーのロックされていないことを確認してください。 重量無視 5. スプレートリガーをロックするには、スプレート 怪我ならびに損傷の危険 リガーの押した状態で後方に引きます。 保管の際には装置の重量に注意してください。 イラスト K 注意 これでスプレートリガーを放すことができます。 6. スプレートリガーをロックするには、スプレート 無制御の入電 リガーの押した状態で前方に押します。 保管前には、機器から充電式電池を取り外します。 イラスト L 手入れとメンテナンス 1. 機器を清掃します。章 を参 スプレートリガーのロックが解除され、ゼロ位置 照してください。 に戻ります。 2. 機器は、乾燥して通気の良い個所に保管してくだ 7. 噴霧を停止するには、スプレートリガーを放しま さい。錆びをもたらす物質、例えば植物用添加物 す。 および凍結防止剤等から遠ざけてください。機器 は野外に保管しないこと。 圧力の調整 手入れとメンテナンス 1. 希望の圧力になるまで圧力調整ダイヤルを回しま す。...
  • Page 230: 技術データ

    EU Declaration of Conformity ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ We hereby declare that the machine described below SPB 15 complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed ‫أداء...
  • Page 231 ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺳﻠﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻧ ﻈ ّﻒ اﻟﺨﺰان‬ .‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻧﺰع ﻏﻄﺎء اﻟﺨﺰان‬ .‫اﻓﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء واﻧﺰﻋﻪ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫إزاﻟﺔ ﺳﻠﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ .‫ﺻ ﺮ ّف ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺨﺰان‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫ﻧ ﻈ ّﻒ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻟﻠﺨﺰان ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﻈﻴﻔﺔ وﺟﺎﻓﺔ‬ ‫أﻓﺮغ...
  • Page 232 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﻀﻐﻂ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻠﻒ ﻃﺎرة ﺿﺒﻂ اﻟﻀﻐﻂ ﺣﺘﻰ ﺗﻀﺒﻂ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﻄﻠﻮب‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫ادﻓﻊ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن اﻟﺈدﺧﺎل ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ ﺗﺜﺒﺖ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺗﻴﺎر اﻟﺮش‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈدارة اﻟﻔﻮﻫﺔ ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﺗﻴﺎر اﻟﺘﻨﻘﻴﻂ واﻟﺮش‬ ‫اﻣﻠﺄ اﻟﺨﺰان‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Page 233 ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫ارﺗﺪ ﻧﻈﺎرات واﻗﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺟﻬﺎز اﻟﺮش ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﻠﺎﺳﻠﻜﻲ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء‬ ‫اﻟﻄﻠﻖ ﻣﻊ وﺟﻮد ﺗﻬﻮﻳﺔ ﺟﻴﺪة. اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﺮش اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺎت‬ .‫ﺑﺎﻟﻤﻨﺎزل واﻟﺤﺪاﺋﻖ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﺒﻴﺪات اﻟﺤﺸﺮﻳﺔ واﻟﻔﻄﺮﻳﺔ واﻟﺄﺳﻤﺪة‬ ‫ارﺗﺪ أﺣﺬﻳﺔ واﻗﻴﺔ ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺎﻧﺰﻟﺎق ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ...
  • Page 234 ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﺮﺗﻔﻊ ﺟ ﺪ ًا أو اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ ﺟ ﺪ ًا أو اﻟﻈﺮوف اﻟﺠﻮﻳﺔ ﻏﻴﺮ‬ .‫ﺗﺤﻘﻖ داﺋ ﻤ ًﺎ ﻣﻦ أي ﺗﺴﺮﻳﺒﺎت وأﺻﻠﺤﻬﺎ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ● ● ‫اﻟﻤﻮاﺗﻴﺔ ﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ أن ﻳﻜﻮن ﺗﺮﻛﻴﺰ اﻟﻤﺤﻠﻮل ﺧﺎﻃ ﺌ ًﺎ. اﻟﺠﺮﻋﺔ‬ ‫اﻓﺤﺺ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ واﻟﺨﺎرج ﺑﺪﻗﺔ، واﻓﺤﺺ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ●...
  • Page 235 ‫ﻗﺪ ﺗ ُﻈﻬﺮ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺣﺰم ﺑﻄﺎرﻳﺎت أو أدوات ﺗﺎﻟﻔﺔ أو ﻣﻌﺪﻟﺔ‬ .‫إرﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ. ﻟﺎ ﺗﺮﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ أو ﺣﻠﻲ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أو اﻟﻤﻌﺪﻟﺔ ﺳﻠﻮ ﻛ ًﺎ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻗﻊ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺑﻌﺎد اﻟﺸﻌﺮ واﻟﻤﻠﺎﺑﺲ ﻋﻦ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ‬ .‫ﻧﺸﻮب...
  • Page 236 ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺤﺬﻳﺮات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت واﻟﺼﻮر واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬ ............‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ ● .‫اﻟﻤﺼﺎﺣﺒﺔ ﻟﻬﺬه اﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ..........‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻋﺪم اﺗﺒﺎع أي ﻣﻦ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت أدﻧﺎه إﻟﻰ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺮﺷﺎش اﻟﻠﺎﺳﻠﻜﻲ اﻟﻤﺤﻤﻮل‬ ‫اﺣﺘﻔﻆ...
  • Page 237 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Table of Contents