Page 1
Bedienungsanleitung Regelanlage ST 410/ST 411 Operation manual Controller ST 410/ST 411 Mode d'emploi Système de contrôle ST 410/ST 411 Operación manual Sistema de control ST 410/ST 411 Manuale operativo Sistema di controllo ST 410/ST 411 Handleiding Controle systeem ST 410/ST 411 Návod k použití...
Page 2
Sprachen | Languages | Langues | Idiomas | Lingue | Talen | Jazyky | Språken | Kielet | Diller Bedienungsanleitung Regelanlage Deutsch ab Seite ST 410/ST 411 Instruction Manual Control Unit English from page ST 410/ST 411 Notice d'utilisation système de contrôle Français...
1.1. Vorwort Mit der Regelanlage ST 410/ST 411 haben Sie sich für eine hochwertige Steuerung für Ihren Ofen entschieden. Die Regelanlage ist durch die Verwendung neuester Technologien und stetiger Weiterentwicklung führend in dieser Klasse. Nach dem Durchlesen dieser Bedienungsanleitung sind Sie mit allen wichtigen Funktionen der Regelanlage ST 410/ST 411 vertraut.
Nur ST 411: • Integriertes WLAN-Modul (WiFi) zum Verbinden mit einem Drahtlosnetzwerk und zur Nutzung der ROHDE myKiln App (siehe Abschnitt 10.2) • USB-Schnittstelle zur Messwerterfassung (siehe Abschnitt 10.1) • zusätzlicher programmierbarer Schaltausgang, z. B.: automatische Abluftklappe (siehe Abschnitt 7) •...
Die Spule eines Ofenschützes sollte mittels eines Varistors entstört werden. Dazu muss der Varistor an jedem Schütz, direkt über die Spulenklemmen angeschlossen werden. ROHDE Brennöfen werden standardmäßig so ausgeliefert. Für Öfen von Fremdherstellern, sind geeignete Produkte als Zubehör bei den Schütz-Herstellern erhältlich.
Sicherheitshinweise 3.1. Allgemeine Hinweise Halten Sie alle Sicherheits- und Warnhinweise für die Regelanlage ein und beachten Sie die Betriebsanleitung sowie die Informationen der Warnschilder für den Ofen, an dem die Regelanlage angeschlossen wird. ⇒ Bewahren Sie die Bedienungsanleitung der Regelanlage und die Betriebsanleitung des Ofens so auf, dass: •...
GEFAHR Ofen und Regelanlage vor Installation und Reparaturarbeiten von der Stromversorgung trennen. Gefahr von schwersten Personen- und Sachschäden bis hin zum Tod. WARNUNG Vor schweren Personen- oder Sachschäden durch eine falsch platzierte Regelanlage. Achten Sie darauf, dass die Regelanlage niemals auf dem Ofen abgelegt werden darf, sondern nur in der dafür vorgesehen Halterung positioniert werden sollte.
4.3. Verbindungskabel anschließen Schritt Beschreibung Ansicht Stecker Stecken Sie den Stecker der Regelanlage in die Steckdose am Ofen ein. Stecker und Steckdose haben eine geometrische Kodierung - Stecker und Steckdose passen nur in einer bestimmten Position ineinander. Die breite Nase am Stecker muss sich oben in 12-Uhr-Stellung befinden, um in die breite Aussparung am Stecker, ebenfalls in 12-Uhr-Stellung, zu passen.
5.2. Kurzanleitung • Gerät einschalten und Anzeige der Ofentemperatur abwarten. • Mit Taste Brennprogramme aufrufen. • Mit Taste oder Brennprogramm auswählen. • Mit Taste das ausgewählte Brennprogramm ausführen. • Brennvorgang durch erneutes Drücken der Taste beenden. • Mit Taste ist das erneute Aufrufen der Brenndaten und des Programmiermodus möglich. •...
Page 14
Datum & Uhr einstellen: Schritt Display Beschreibung Bemerkung Datum einstellen Sie dürfen während der Einstellung keinen Schalten Sie die Regelanlage aus. Brennvorgang durchführen. Drücken Sie die Taste und schalten Sie die Regelanlage ein. Halten Sie die Taste beim Einschalten gedrückt. Halten Sie die Taste nach dem Einschalten noch zirka 3 Sekunden...
Schritt Display Beschreibung Bemerkung Wechseln Sie mit der Taste Stunde zu Minute und von Minute zu Sekunde. Der letzte Zahlenwert für die Sekunde der aktuellen Uhrzeit befindet sich nach dem Weiterschalten allein in der Displayanzeige des Segments. Sie können nun entweder mit der Taste die Einstellungen für das Datum und die Uhrzeit speichern oder zirka...
Betrieb & Bedienung 6.1. Displayanzeigen nach dem Einschalten 6.1.1. Displayanzeigen nach dem Einschalten Schritt Displayanzeige Bildsymbol Beschreibung • Nach dem Einschalten führt der Regler einen Display-Test durch. 8.8.8.8. • Alle Kontrollanzeigen und Bildsymbole leuchten auf. • Ein kurzer Signalton ertönt. •...
6.2. Brennsegmente 6.2.1. Erklärung Brennsegmente Jedes Brennprogramm besteht aus einzelnen Brennsegmenten. Jedes Brennsegment besteht aus 3 Werten. Die 3 Werte eines Brennsegments sind: • eine Aufheizrampe (1.1) oder Abkühlrampe (1.2) • die Halte- oder Zieltemperatur (2) • eine Haltezeit (3) Bei der Programmierung eines Brennprogramms müssen somit für jedes Segment drei Werte eingegeben werden.
6.2.2. Beispiel Brennprogramm zur Erklärung Brennsegment Beispiel eines einfachen Brennprogramms, zur Erklärung der Brennsegmente und der Werte des Brennsegments: Brennsegment Werte des Brennsegments Beschreibung der Werte Programmstartverzögerung = 1 h (60 min) Vorlaufzeit bzw. Programmstartverzögerung ⇒ Brennprogramm startet zeitversetzt (siehe Abschnitt 8.1.3.) (Werkseitig auf 00 h:00 min eingestellt) Aufheizrampe (1.1) Aufheizen mit 250 °C/h...
Hinweis: In Abständen von 15 Sekunden erscheinen während der Haltephase auf dem Display abwechselnd die Ofentemperatur und die verbleibende Haltezeit. Anwender-Information: Für einen einfachen Brand (z. B. Schrühbrand) genügen zwei Segmente, komplexere Brände (z. B. für das Ausschmelzen von Kristallglasuren oder zur Glasbearbeitung) erfordern mehrere Segmente. 6.3.
Display Bildsymbol Bedeutung Beschreibung • Durch erneutes Drücken der Taste g erscheint die Haltezeit in „Stunden:Minuten“ auf dem Display. • Mit den Tasten d und f kann der Wert zwischen 00:00 h und 99:59 h geändert werden. Haltezeit • Der Programmverlauf auf dem grafischen Display signalisiert 00.
Page 21
Aufheizrampe in Abkühlrampe ändern: Display Bildsymbol Bedeutung Beschreibung Bemerkung Pr. 1 Das Brennprogramm wählen, Programmnummer Siehe Abschnitt 6.3.1. welches verändert werden soll. Das Segment wählen, in dem Anzeige im die Aufheizrampe in eine Siehe Abschnitt 6.3.1. Segment Display Abkühlrampe verändert werden soll.
Page 22
Abkühlrampe in Aufheizrampe ändern: Display Bildsymbol Bedeutung Beschreibung Bemerkung Pr. 1 Das Brennprogramm wählen, Programmnummer siehe Abschnitt 6.3.1. welches verändert werden soll. Das Segment wählen, in dem Anzeige im die Abkühlrampe in eine siehe Abschnitt 6.3.1. Segment Display Aufheizrampe verändert werden soll.
6.3.3. Heizrate „FULL“ & „END“ programmieren „FULL“ für eine Aufheizrampe oder Abkühlrampe im Brennprogramm programmieren: Display Bildsymbol Bedeutung Beschreibung Bemerkung Pr. 1 Das Brennprogramm wählen, Programmnummer siehe Abschnitt 6.3.1. welches verändert werden soll. Das Segment wählen, in dem Anzeige im die Aufheizrampe oder siehe Abschnitt 6.3.1.
Page 24
„END“ für eine Aufheizrampe oder Abkühlrampe im Brennprogramm programmieren: Display Bildsymbol Bedeutung Beschreibung Bemerkung Das Brennprogramm wählen, Pr. 1 Programmnummer welches verändert werden siehe Abschnitt 6.3.1. soll. Das Segment wählen, in dem Anzeige im die Aufheizrampe oder siehe Abschnitt 6.3.1. Segment Display Abkühlrampe verändert werden soll.
6.3.4. Abkühlen Nach erfolgtem Brand wird auf dem grafischen Display durch Aufleuchten aller Elemente das Ende des Brennvorgangs signalisiert. Der Ofen wird abgeschaltet und beginnt selbstständig abzukühlen. Displayanzeigen während der Abkühlphase: Display 1 Bildsymbol 1 Display 2 Bildsymbol 2 Beschreibung Solange die Ofentemperatur über 40 °C liegt, wechselt das Display alle 5 Sekunden zwischen der Displayanzeige 1 &...
7.3. Belegung des Schaltausgangs (nur ST 411) Schaltausgang 1 (Event/Ereignis 1): ⇒ Bei dieser Einstellung wird der Schaltausgang so gesteuert, dass sich sein Status zu Beginn einer Rampe (Aufheizrampe oder Abkühlrampe) bzw. zu Beginn einer Haltezeit ändert. ⇒ Das Setzen von Events ist sowohl bei einer Rampe als auch einer Haltezeit möglich. ⇒...
Kontrollanzeige Schaltausgang (nur ST 411) 7.4.2. Kontrollanzeige Schaltausgang Beschreibung Schaltausgang Die LED für die Kontrollanzeige, über der Taste Schaltausgang (Event) Event 1 AN leuchtet (Relaiskontakte sind geschlossen). Die LED für die Kontrollanzeige, über der Taste Schaltausgang (Event) Event 1 AUS leuchtet nicht (Relaiskontakte sind offen).
während des Brandes 8.1.2. Bedienung über Taste • Ein Drücken der Taste während des Brandes bricht den Brennvorgang ab (keine Pause). • Ein erneutes Drücken der Taste startet den Brennvorgang erneut, aber von Beginn an. • Ist die aktuelle Ofentemperatur höher als die erforderliche Haltetemperatur, übernimmt der Regler automatisch das Abkühlen von der aktuellen Ofentemperatur auf die Haltetemperatur.
8.1.5. Programm-Pause-Funktion Allgemeiner Sicherheitshinweis: WARNUNG Vor schweren Sachschäden durch eine zu lange Haltezeit, nach Benutzung der ProgrammPause-Funktion. ⇒ Zu langes Halten bei hohen Temperaturen kann den Ofen beschädigen ⇒ Mit der ProgrammPause-Funktion pausiert das Programm, die Temperatur wird im Ofen trotzdem weiter gehalten! ⇒...
8.2. Bedienungshinweise 8.2.1. Anpassen der Brennwerte im laufenden Brand Während des Programmverlaufs können mit dem Regler bestimmte Brennwerte verändert werden: • Mit Taste den gewünschten Parameter während des Brennvorgangs auswählen. • Der Parameter wird entsprechend im Programmverlauf auf dem grafischen Display durch ein blinkendes Bildsymbol angezeigt.
8.2.3. Brandfortsetzung bei Netzausfall • Bei einem Netzausfall während des Brandes, kann der Brand nach dem Netzausfall durch den Regler automatisch weitergeführt werden. • Bei einem Netzausfall während der Vorlaufzeit verzögert sich der Start um die verbleibende Vorlaufzeit bei Wiederkehr der Netzspannung. •...
8.3. Regelung „Hysterese“ für Photovoltaik-Anlagen (Nur ST 411) Die Regelanlage ST 411 ist werkseitig für die Regelung eines Brennofens vorgesehen, welcher mit elektrischer Energie aus zentraler Netzversorgung vorgesehen ist (PID). Wird am Aufstellort elektrische Energie durch eine Photovoltaik-/ PV- Anlage zur Verfügung gestellt, um den Brennofen zu betreiben, ist die werkseitige Regelung (PID) möglicherweise nicht ausreichend geeignet.
Fehlermeldungen 9.1. Allgemeine Beschreibung Die Regelanlage erkennt ein Problem und reagiert entsprechend mit einem Alarmton und einer Fehlermeldung auf dem Display. Hinweise: • Jede der aufgeführten Fehlermeldungen führt zum Abbruch des Brennvorgangs. Der Abbruch des Brennvorgangs soll den Ofen vor Schäden schützen. •...
Die Dauer des Brennvorgangs überschreitet einen werkseitig eingestellten Grenzwert. Err. 6 Maximale Dauer des Brennvorgangs überschritten Werksseitig deaktiviert. Wenn eine maximale Brenndauer eingestellt werden soll, wenden Sie sich bitte an den ROHDE Service • Die Innentemperatur des Reglers überschreitet einen werkseitig eingestellten Grenzwert. •...
9.5. Fehlermeldung des Brennprogramms Display Beschreibung Fehlerursache/Fehlerbehebung Programmfehler: • Taste drücken und die Fehlermeldung wird gelöscht. • Die Fehlermeldung wird angezeigt, wenn • Der Regler wechselt nun in den beim Start des Brennbetriebs mit Programmiermodus. Taste ein möglicher Fehler Err. P •...
10.1.3. USB-Stick stecken & entfernen • Der USB-Port (1) zum Einstecken des USB-Sticks befindet sich an der Gehäuse-Oberseite, unter einer leicht entfernbaren Abdeckung (2). • Bewahren Sie die Abdeckung vom USB-Port sicher auf oder stecken Sie diese bei Nicht-Benutzung ein. •...
10.1.7. Intervall der Messwerterfassung Das Intervall kann im Konfigurationsmodus des Reglers, mit Parameter P50, in einem Bereich zwischen 5 und 300 Sekunden eingestellt werden (siehe Abschnitt 12.). Voreingestellter Wert: 60 Sekunden 10.1.8. Format der Log-Datei 2018 26,7 Aufheizrampe 2018 26,7 24,2 Aufheizrampe 2018...
Die Regelanlage kann mit einem W-LAN (WIFI) Drahtlosnetzwerk verbunden werden. Mittels W-LAN Verbindung können verschiedene Funktionen zwischen Regelanlage (Ofen) und ein Smartphone, Tablet oder Computer ausgeführt werden. Die W-LAN Verbindung wird hauptsächlich zur Nutzung von der ROHDE myKiln App verwendet (siehe Abschnitt 10.4.). Mögliche Funktion: •...
Verbindung über W-LAN Router mittels WPS-Funktion herstellen (nur ST 411) Die nachfolgende Beschreibung erklärt, wie der Ofenregler mit einem W-LAN (WiFi) verbunden werden kann. Diese Verbindung wird benötigt, damit sie die Daten Ihres Reglers mit dem Smartphone, Tablet oder Computer in der ROHDE myKiln App sehen können.
10.2.5. Verbindung manuell mit W-LAN Router herstellen (nur ST 411) Die nachfolgende Beschreibung erklärt, wie der Ofenregler mittels Smartphone, Tablet oder Computer manuell mit einem W-LAN (WiFi) verbunden werden kann. Der Regler und ein Smartphone, Tablet oder Computer werden kurzzeitig und befristet mittels „Access-Point“...
Page 41
„Datenübertragung“ in der Nähe des Hauptdisplays an. Prüfen Sie die hergestellte Verbindung mit dem W-LAN (WiFi), indem Sie die ROHDE myKiln App mit dem Smartphone, Tablet oder Computer aufrufen. Falls noch nicht geschehen, verbinden Sie Ihren Regler mit der App über den Access-Code des Reglers...
Excel aufbereitet und als Brennkurve dargestellt. Systemvoraus- Windows/Mac und eine aktuelle Version von Microsoft Excel. setzungen Informationen, Funktion und Software-Download unter: www.rohde.eu/graph 10.3.2. Bedeutung der Regler-Status-Codes in ROHDEgraph Folgende Bedeutungen haben die Werte in der Spalte “Controller Status” im Log-File von ROHDEgraph. Code-Nummer Beschreibung Der Regler ist im Leerlauf (kein Programm läuft).
10.4. ROHDE App myKiln 10.4.1. Allgemeine Informationen Die Anwendung ROHDE myKiln ist eine App-basierende Software zur Visualisierung und Archivierung von Brennkurven aus den erfassten Messwerten der Regelanlage und zur Erstellung, Bearbeitung oder Verwaltung. Account Einen kostenlosen Account erstellen und den Regler dort mit dem erstellen Access code anmelden.
Regler in der ROHDE App myKiln anmelden („Access code“) Um den Regler in der ROHDE App myKiln anzumelden, wird der „Access code“ des Reglers benötigt. Der „Access code“ befindet sich auf der Rückseite des Reglers. Jeder Regler mit einem integrierten Modul zur drahtlosen Datenübertragung hat einen eigenen und einmaligen „Access code“.
11.3. Sicherung Regelanlage ersetzen Falls die Regelanlage nicht eingeschaltet werden kann und andere Störungen ausgeschlossen sind, ersetzen Sie die Schmelzsicherung im Gehäuse der Regelanlage. Benötigtes Ersatzteil: Feinsicherung 3.15 A T ROHDE Artikel-Nr. 708051 Sicherung ersetzen: Schritt Tätigkeit Bemerkung Regelanlage ausschalten.
Page 46
Gehäuse entnehmen. Neue Sicherung einsetzen. Die Sicherung kann in beide Schmelzsicherung Typ: Richtungen eingesetzt werden. Feinsicherung, 3,15 A T, 5 mm x 20 mm ROHDE Artikel-Nr.: 708051 Schmelzsicherung in umgekehrter Reihenfolge wieder Werkzeug: einbauen. Schraubendreher Schlitz 7 mm Verbindungskabel der Regelanlage am Ofen anschließen.
12.2. Parameter verändern Schritt Display Bildsymbol Beschreibung Bemerkung Regelanlage ausschalten 8.8.8.8. Regelanlage einschalten und gleichzeitig Taste drücken. Der Thermoelement-Typ wird nur Taste so lange gedrückt angezeigt und kann an dieser Stelle tC.S halten, bis der eingestellte nicht verändert werden. Das Thermoelement-Typ im Thermoelement ist werksseitig Hauptdisplay angezeigt wird.
13. Reinigung Regelanlage 13.1. Allgemeiner Sicherheitshinweis VORSICHT Die Regelanlage und der Ofen dürfen zur Reinigung nicht mit Wasserstrahl, Wasserschlauch oder Hochdruckreiniger abgespritzt werden. ⇒ Mögliche Folgen sind: Beschädigungen an Bauteilen, Beeinträchtigung von Funktionen Ausfall von Regelanlage und Ofen ⇒...
15. Zusätzliche Informationen 15.1. Gewährleistungsbestimmungen Wir garantieren die einwandfreie Verarbeitung und Funktion der gelieferten Regelanlage und gewähren in der Regel 36 Monate Gewährleistung ab Rechnungsdatum (nicht auf Verschleißteile). Ausnahmen bei der Frist für die Gewährleistung, entnehmen Sie bitte der Rechnung der Regelanlage. Ausgenommen von der Gewährleistung sind neben Verschleißteilen folgende Sachverhalte: ...
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller des nachfolgend beschriebenen Produkts. Beschreibung und Identifizierung Produkt: Regelanlage Modell: ST 410/ST 411 Zweck: Steuerung von Brennöfen für Haushalt, Gewerbe und Leichtindustrie Folgende harmonisierte Normen wurden unter Anderem angewandt: DIN EN 60730-1:2021-06 Automatische elektrische Regel- und Steuergeräte,...
Page 52
Instruction Manual ST 410/ST 411 Table of Contents Introduction ................................53 1.1. Preface ..............................53 1.2. Scope of delivery ............................. 53 Control unit description ............................53 2.1. Product features ............................53 2.2. Technical information ..........................54 2.3. Wireless network/Wi-Fi specifications to connect to the controller ............54 2.4.
Page 53
Meaning of the controller status codes in ROHDEgraph ............88 10.4. ROHDE App myKiln ..........................89 10.4.1. General informationen ......................89 10.4.2. Register the controller in ROHDE App myKiln (“Access code”) ..........90 11. Faults ..................................90 11.1. Safety instructions............................ 90 11.2. General faults ............................91 11.3.
Page 54
13. Cleaning the control unit ............................95 13.1. General safety note ..........................95 13.2. Cleaning instructions ..........................95 14. Disposal of the control unit ........................... 95 15. Additional Information ............................96 15.1. Warranty provisions ..........................96 15.2. Property rights / Brand names / Disclaimer ....................96 16.
1.1. Preface You have chosen an ST 410/ST 411 controller, a high-quality product for your kiln. This controller series incorporates the latest technological features, is being continuously developed and is the leader in its class. After reading this instruction manual, you will be familiar with the functionality of the ST 410/ST 411 controller.
ST 411 only: • Integrated Wi-Fi module for connecting to a wireless network and using the ROHDE myKiln app (see section 10.2) • USB port for data logging (see section 10.1) • Additional programmable switch output, e.g. automatic exhaust air flap (see section 7) •...
2.4. Control unit overview 17 18 Description ST 410 ST 411 USB port “USB flash drive plugged into USB port” indicator Main display “Temperature” indicator “Ramp rate” indicator “Time” indicator “Kiln heating” indicator “Data transfer” indicator Segment display Graphical program operation display “Program running”...
2.5. Connector features The control unit is connected to the kiln via a 14-pin connector. Features: • CPC 14 connector • 14-pin screw connection • Bayonet fitting The black 14-pin socket provided for this is located on the switch cabinet of the kiln (near the electrical supply line). CPC 14 kiln socket CPC 14 controller plug 2.6.
The coil of each kiln contactor should be suppressed with an RC circuit. RC circuits must be connected directly across the coil terminals on each contactor. ROHDE kilns are delivered this way as standard. For kilns from other manufacturers, suitable products are available as accessories from contactor manufacturers.
DANGER Disconnect the kiln and control unit from the power supply before attempting installation or repair work. ⇒ Risk of severe personal injury, property damage and even death. WARNING An incorrectly placed control unit can lead to serious personal injury or property damage. ⇒...
4.2. Mounting the bracket ⇒ The control unit comes with a suitable bracket which can be attached to the kiln or at the operation location (near the kiln or on a wall). ⇒ The bracket is attached with 2 bolts. ⇒...
Installation 5.1. Switching the control unit on & off The rocker switch for switching the control unit on and off is located on the underside of the housing. Switching the Set the rocker switch to position “I”. control unit on Switching the Set the rocker switch to position “0”.
5.4. Setting the date & time General information: • A battery-backed real-time clock for the date and time display is installed in the controller. • It compensates for leap years. • The changeover from summer to winter time must be performed manually. •...
Step Display Description Remark 07.45 Use the key to select the flashing number. 08.55 Use the keys to change the flashing number. Change from hour to minute and from minute to second with the key. The last numerical value for the second of the current time is alone on the segment display after switching on.
Operation & use 6.1. Display screens after switching on 6.1.1. Display screens after switching on Step Display Icon Description • After switching on, the controller carries out a display test. 8.8.8.8. • All indicators light up. • The controller will sound a short beep. •...
6.2. Firing segments 6.2.1. Explanation of firing segments Each firing program consists of individual firing segments. Each firing segment consists of 3 values. The 3 values of a firing segment are: • a heating (1.1) or cooling ramp (1.2) • the soak or target temperature (2) •...
6.2.2. Example of a firing program to illustrate the firing segment Example of a simple firing program to illustrate the firing segments and their values: Firing segment Firing segment values Description of the values Program delay = 1 h (60 min) Program delay or program start ⇒...
Note: During soaking, the kiln temperature and the remaining soak time appear on the display at intervals of 15 seconds. User information: For simple firing such as biscuit firing, two segments are sufficient, more complex firings such as crystal glazes or glass production require several segments.
Display Icon Meaning Description • The next push of the key displays the soak period in “hours:minutes”. • Soak time This can be altered in the range 00:00 to 99:59 with the 00. 15 keys. • The soak period indicator on the graphical display will flash. Note: To program the additional switch output see section 7.
Page 70
Changing a heating ramp to a cooling ramp: Display Icon Meaning Description Remark Pr. 1 Select the firing program that Program number See Section 6.3.1. is to be changed. Select the segment with the Indicator in the heating ramp to be changed See Section 6.3.1.
Page 71
Changing a cooling ramp to a heating ramp: Display Icon Meaning Description Remark Pr. 1 Select the firing program that Program number See Section 6.3.1. is to be changed. Select the segment with the Indicator in the cooling ramp to be changed See Section 6.3.1.
6.3.3. Programming the “FULL” & “END” ramp rates Programming a “FULL” heating or cooling ramp in the firing program: Display Icon Meaning Description Remark Select the firing Pr. 1 Program number program that is to be See Section 6.3.1. changed. Select the segment Indicator in the with the heating ramp...
Programming the “END” of a heating ramp or cooling ramp in the firing program: Display Icon Meaning Description Remark Select the firing Pr. 1 Program number program that is to be See Section 6.3.1. changed. Select the segment Indicator in the with the heating ramp See Section 6.3.1.
Programming the additional switch output (ST 411 only) 7.1. General description (ST 411 only) The ST 411 control unit has an additional switch output which can also be programmed as a firing program. ⇒ The switch output on the controller can control an automatic exhaust air flap, an automatic intake air flap or an automatic cooling system using a fan on the kiln separately or simultaneously.
7.4.1. Event programming Main display Meaning Switch output indicator Description Heating or cooling ramp Heating ramp Event 1: While programming a ramp, press Cooling ramp key to select event 1. Soak time Soak time Event 1: 00. 15 While programming a soak time, press key to select event 1.
Instructions for use 8.1. Firing 8.1.1. General operation using the The firing process starts by pressing the key and is indicated by the “Program running” indicator for the duration. ⇒ The firing process can be ended at any time by pressing the key again which makes the “Program running”...
8.1.3. Program delay The program delay or program time delay can be used to delay the start of the firing program to a specific point in time. ⇒ The program delay can be entered or changed immediately after the start of the respective program. ⇒...
Indication in the display: Display Icon Description Remark • Program execution is suspended, and the • While paused, the kiln kiln will be held at its current temperature. temperature display PAUS • The pause will come to an end will alternate periodically with a automatically after a preset period.
Notes: ⇒ The INFO display can be terminated immediately by pressing the keys. ⇒ If no key is pressed after pressing the INFO key, the INFO display returns to the normal display (current kiln temperature) after 10 seconds. 8.2.3. Recovery in the event of a power failure •...
8.3. “Hysteresis” regulation for photovoltaic systems (ST 411 only) The ST 411 control system is factory-set to control a kiln that is provided with electrical energy from a central power supply (PID). If electrical energy is provided at the installation site by a photovoltaic/PV system to operate the kiln, the factory control (PID) may not be adequate.
Error messages 9.1. General description If the control unit detects a problem, the buzzer will sound, and an error message will be displayed. Note: • Each of the listed error messages leads to the termination of the firing process. Terminating the firing process protects the kiln from damage.
The maximum duration of the firing process ⇒ Deactivated at the factory. exceeded. ⇒ If you want to set a maximum firing time, please contact ROHDE Service. • The internal temperature of the controller has exceeded a factory-set limit value.
9.5. Firing program errors Display Description Cause of error / Troubleshooting • Press the key and the error message will Program error: be deleted. • The controller now changes to programming • This error message is displayed if a potential mode.
10.1.3. Inserting & removing USB flash drives The USB port (1) for inserting the USB flash drive is located on the top of the housing, under an easily removable cover (2). • Keep the USB port cover attached and plug it in when not in use. •...
The control unit can be connected to a wireless network (Wi-Fi). Various functions between the control system (kiln) and a smartphone, tablet or computer can be carried out using a Wi-Fi connection. The Wi-Fi connection is mainly used for the ROHDE myKiln app (see Section 10.4). 83 / 488 - EN -...
• Measured values acquired by the controller can be sent wirelessly to a smartphone, tablet or computer for evaluation. • The kiln operation can be observed and monitored in real time from a smartphone, tablet or computer (ROHDE myKiln app).
The following description explains how to connect the kiln controller to a wireless network (Wi-Fi). This connection is required so that they can see the data of your controller with the smartphone, tablet or computer in the ROHDE myKiln app.
10.2.5. Establishing connection manually with a wireless router (ST 411 only) The following description explains how to manually connect the kiln controller to a wireless network (Wi-Fi) using a smartphone, tablet or computer. First, the controller and a smartphone, tablet or computer are connected for a limited time using an access point.
Page 89
(Wi-Fi) by a sporadic flashing of the “Data transmission” indicator near the main display. Check the connection with the wireless network (Wi-Fi) by calling up the ROHDE myKiln app with a smartphone, tablet or computer. If not already done, connect your controller to the app using the controller’s access code (see Section...
10.3. ROHDE graph 10.3.1. General information ROHDEgraph is computer software for the visualisation and archiving of firing curves from the recorded measured values of the control system. The firing data is automatically recorded during firing with the Record data controller and a USB flash drive.
10.4. ROHDE App myKiln 10.4.1. General informationen ROHDE App myKiln is an application for the visualisation, archiving, creation, editing or managing of firing curves from the recorded measured values of the control system. Create an Create a free account and register the controller there with the account “Access code”.
Register the controller in ROHDE App myKiln (“Access code”) To register the controller in ROHDE App myKiln, the controller's “Access code” is required. This “Access code” is located on the back of the controller. Each controller with an integrated module for wireless data transmission has its own unique “Access code”.
If the control unit cannot be switched on and other faults have been excluded, replace the fuse in the housing of the control unit. Required spare part: 3.15 A T micro-fuse ROHDE item no.: 708051 Replacing the fuse: Step Activity Remark Switch the control unit off.
Page 94
Fuse type: Insert a new fuse. The fuse can be inserted in 5 x 20 mm / 3.15 A T micro-fuse both directions. ROHDE item no.: 708051 Tool: Reinstall the fuse in reverse order. 7 mm slotted screwdriver Connect the control unit connection cable to the kiln.
12. Parameter configuration 12.1. Available parameters Max. Description of the Parameter no. Parameter function Min. value Default setting value value 1 unit = 0.1 kW E.g.: Kiln performance For a kiln with an output 9999 display in kW of 10 kW (see kiln nameplate), enter the value “100”.
Step Display Icon Description Remark The parameter to be configured P45- can be selected by pressing the keys. The set value of the parameter to be configured can be called up with the key. This can be altered by pressing &...
• We advise against using uncontrolled full power heating ramps (“FULL”) to protect heating elements and the kiln from unnecessary wear and to allow for repeatable firing results. • The preset program no. 1 “Initial firing” is used for: the initial firing of the kiln after commissioning ...
15. Additional Information 15.1. Warranty provisions We guarantee the perfect workmanship and function of the delivered control unit and usually grant a 36-month warranty from the invoice date (except wear parts). For exceptions to the warranty period, please refer to the invoice for the control unit.
This declaration of conformity of the product described below is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Description and identification Product: Control unit Model: ST 410/ST 411 Purpose: Control of kilns for household, commercial and light industrial use The following harmonised standards were used, among others: EN 60730-1:2021-06 Automatic electrical controls, Part 1: General requirements...
Page 100
Notice d'utilisation ST 410/ST 411 Table des matières Introduction ................................ 101 1.1. Avant-propos ............................101 1.2. Matériel fourni ............................101 Description du système de régulation ......................... 101 2.1. Caractéristiques du produit ........................101 2.2. Informations techniques ......................... 102 2.3. Caractéristiques wifi pour la connexion avec le régulateur ..............102 2.4.
Page 101
10.4. ROHDE App myKiln ..........................140 10.4.1. Informations d'ordre général ....................140 10.4.2. Inscrire le régulateur dans ROHDE App myKiln (« Access code ») .......... 141 11. Dérangements ..............................141 11.1. Consignes de sécurité ........................... 141 11.2. Dérangements d'ordre général ......................142 11.3.
Page 102
13. Nettoyage du système de régulation ........................145 13.1. Conseils généraux de sécurité ....................... 145 13.2. Instructions de nettoyage ........................145 14. Élimination du système de régulation ........................146 15. Informations supplémentaires ..........................146 15.1. Conditions de garantie ........................... 146 15.2.
Avant-propos En optant pour le système de régulation ST 410/ST 411, vous avez choisi une commande haut de gamme pour votre four. Grâce à la mise en œuvre des technologies les plus récentes et à un perfectionnement continu, ce système de régulation est à...
Seulement ST 411 : • Module wifi intégré pour se connecter à un réseau sans-fil et utiliser l'appli ROHDE myKiln (voir les chapitre 10.2) • Interface USB pour la saisie des valeurs mesurées (voir les chapitre 10.1) • Sortie de commande programmable supplémentaire, p. ex. : volet d'évacuation d'air automatique (voir les chapitre 7) •...
2.4. Vue d'ensemble du système de régulation 17 18 Description ST 410 ST 411 Port USB Indicateur de contrôle « Clé USB insérée dans le port USB » Afficheur principal Icône « Température » Icône « Vitesse de chauffe »...
La bobine d'un contacteur de four devrait être déparasitée au moyen d'un circuit RC. À cet effet, le circuit RC doit être raccordé directement à chaque contacteur via les bornes de bobine. Les fours ROHDE sont systématiquement livrés avec cette protection. Pour les fours d'autres fabricants, des produits adéquats sont disponibles comme accessoires auprès des fabricants de contacteurs.
Consignes de sécurité 3.1. Consignes d'ordre général Respectez toutes les consignes de sécurité et tous les avertissements concernant le système de régulation et observez les indications de la notice d'utilisation et les informations des plaques d'avertissement pour le four auquel sera raccordé...
DANGER Couper l'alimentation électrique du four et du système de régulation avant l'installation et les réparations. ⇒ Risque de dommages corporels très graves, voire mortels, et de dégâts matériels. AVERTISSEMENT Risque de dommages corporels graves ou de dégâts matériels dus à un système de régulation mal placé.
4.3. Raccordement du câble de connexion Étape Description Voir la fiche Insérez le connecteur du système de régulation dans la prise du four. Le connecteur et la prise présentent un codage géométrique : l'insertion du connecteur dans la prise ne peut se faire qu'à une position définie. L'ergot large du connecteur doit se trouver en haut à...
5.2. Guide rapide • Mettre l'appareil en marche et attendre que la température du four s'affiche. • Avec la touche , appeler les programmes de cuisson. • Avec la touche , choisir un programme de cuisson. • Avec la touche , exécuter le programme de cuisson choisi.
Page 111
Réglage de la date et de l'heure Étape Afficheur Description Remarque Réglage de la date Mettez le système de régulation hors Vous ne devez pas effectuer de cuisson tension. pendant le réglage. Appuyez sur la touche et mettez le système de régulation en marche. Maintenez l'appui sur la touche pendant la mise en marche.
Étape Afficheur Description Remarque 08.55 Appuyez sur les touches pour modifier la valeur numérique qui clignote. Appuyez sur la touche pour passer des heures aux minutes et des minutes aux secondes. La dernière valeur numérique de la seconde de l'heure actuelle est affichée seule dans l'écran à...
Fonctionnement et commande 6.1. Affichages à l'écran après la mise en marche 6.1.1. Affichages à l'écran après la mise en marche Affichage à Étape Icône Description l'écran • Après la mise en marche, le régulateur effectue un test de l'afficheur. 8.8.8.8.
6.2. Segments de cuisson 6.2.1. Explication des segments de cuisson Chaque programme de cuisson se compose de plusieurs segments de cuisson. Chaque segment de cuisson comprend 3 valeurs. Les 3 valeurs d'un segment de cuisson sont : • une rampe de chauffage (1.1) ou une rampe de refroidissement (1.2) •...
6.2.2. Exemple de programme de cuisson expliquant ce que signifie segment de cuisson Exemple de programme de cuisson simple, pour expliquer les segments de cuisson et leurs valeurs associées : Segment de Valeurs du segment de cuisson Description des valeurs cuisson Départ différé...
Déroulement du programme de cuisson : • La montée en température s'effectue à la rampe croissante paramétrée (chauffe) [vitesse de chauffe] jusqu'à ce que le four atteigne la température de maintien ou la température cible. • Une fois la température de maintien atteinte, le four reste à cette température pendant le temps de maintien paramétré.
Page 117
Affichage Icône Signification Description à l'écran • La vitesse de chauffe sur l'afficheur principal apparaît sous la forme suivante : ⇒ « 1 °C/h-999 °C/h » ou Rampe de ⇒ « FULL » ou chauffage ⇒ « END » • Les touches permettent de modifier cette valeur.
Nota : • Il est possible de quitter le mode programmation sans exécuter toutes les étapes décrites plus haut. Pour ce faire, attendre 20 secondes sans actionner aucune touche. Le régulateur revient à l'affichage de veille. Automatiquement, toutes les modifications sont validées et mémorisées sur le champ. •...
Page 119
Transformer une rampe de chauffage en rampe de refroidissement : Affichage Icône Signification Description Remarque à l'écran Pr. 1 Numéro de Choisir le programme de voir la section 6.3.1. programme cuisson à modifier. Sélectionner le segment Affichage sur dans lequel la rampe de l'afficheur de voir la section 6.3.1.
Page 120
Transformer une rampe de refroidissement en rampe de chauffage : Affichage Icône Signification Description Remarque à l'écran Pr. 1 Numéro de Choisir le programme de voir la section 6.3.1. programme cuisson à modifier. Sélectionner le segment Affichage sur dans lequel la rampe de l'afficheur de refroidissement doit voir la section 6.3.1.
6.3.3. Programmation de la vitesse de chauffe « FULL » et « END » Programmation de « FULL » pour une rampe de chauffage ou une rampe de refroidissement dans le programme de cuisson : Affichage Icône Signification Description Remarque à...
Page 122
Programmation de « END » pour une rampe de chauffage ou une rampe de refroidissement dans le programme de cuisson : Affichage Icône Signification Description Remarque à l'écran Pr. 1 Numéro de Choisir le programme de voir la section 6.3.1. programme cuisson à...
6.3.4. Refroidissement naturel Une fois la cuisson réalisée, l'afficheur graphique signalise la fin du processus de cuisson en faisant s'allumer tous les éléments. Le four est mis hors tension et commence en toute autonomie son refroidissement naturel. Affichages à l'écran pendant la phase de refroidissement naturel : Affichage Affichage à...
7.3. Affectation des sorties de commande (seulement ST 411) Sortie de commutation 1 (Event/évènement 1) : ⇒ Ce paramétrage a pour effet de modifier l'état de la sortie de commande au début d'une rampe (de chauffage ou de refroidissement) ou au début d'un temps de maintien. ⇒...
7.4.2. Indicateurs de contrôle des sorties de commutation (seulement ST 411) Indicateur de contrôle Sortie de commutation Description sortie de commutation La LED de l'indicateur de contrôle de la sortie Event 1 ACTIVÉ de commutation 1 (Event 1) est allumée (les contacts de relais sont fermés).
8.1.2. Commande via la touche pendant la cuisson • Un appui sur la touche pendant la cuisson interrompt définitivement le processus de cuisson (ce n'est pas une pause). • Un nouvel appui sur la touche fait redémarrer le processus de cuisson, mais depuis le début. •...
8.1.5. Fonction Pause programme Avis général de sécurité : AVERTISSEMENT Risque de dégâts matériels graves dus à un temps de maintien trop long après l'utilisation de la fonction Pause programme. ⇒ Un maintien de trop longue durée à des températures élevées peut endommager le four. ⇒...
8.2. Consignes d'utilisation 8.2.1. Adaptation des valeurs de cuisson pendant la cuisson en cours Avec le régulateur, il est possible de modifier certaines valeurs de cuisson pendant le déroulement du programme : • Avec la touche , sélectionner le paramètre souhaité pendant le processus de cuisson. •...
8.2.3. Poursuite de la cuisson en cas de panne de secteur • En cas de panne de secteur pendant une cuisson, cette dernière peut être poursuivie automatiquement par le régulateur après la panne de réseau. • En cas de panne de secteur pendant la temporisation, le démarrage sera différé de la temporisation restante lorsque la tension de secteur sera rétablie.
8.3. Régulation « hystérésis » pour les systèmes photovoltaïques (seulement ST 411) Le système de contrôle ST 411 est réglé en usine pour contrôler un four qui est alimenté en énergie électrique à partir d'une alimentation électrique centrale (PID). Si l'énergie électrique est fournie sur le site d'installation par un système photovoltaïque/PV pour faire fonctionner le four, le contrôle d'usine (PID) peut ne pas être adéquat.
Messages d'erreur 9.1. Description générale Le système de régulation détecte un problème et réagit en conséquence par une tonalité d'alarme et un message d'erreur sur l'afficheur. Nota : • Chacun de ces messages d'erreur provoque l'interruption définitive de la cuisson. L'interruption définitive de la cuisson vise à...
Err. 6 ⇒ Valeur désactivée en usine Dépassement de la durée maximale de la cuisson. ⇒ Si vous désirez paramétrer une durée de cuisson maximale, veuillez vous adresser au S.A.V. ROHDE. 130 / 488 - FR -...
Affichage Description Origine et élimination du défaut à l'écran • La température interne du régulateur dépasse une valeur limite paramétrée en usine. • Valeur limite paramétrée en usine sur 50 °C Err. 7 • Causes possibles : Dépassement de la température ambiante maximale. ...
10.1.2. Caractéristiques de l'interface Conseils généraux de sécurité : INTERDICTION Ne connectez aucun autre appareil – à part une clé USB – à cette interface USB. ⇒ Aucun appareil (téléphone ou ordinateur portable p. ex.) ne doit être connecté à cette interface USB pour recharger la batterie La description: •...
10.1.5. Fonction Horloge temps réel • Une horloge temps réel sauvegardée sur batterie est intégrée pour l'affichage de la date et de l'heure dans le module de saisie des valeurs mesurées. • Les années bissextiles sont prises en compte. • Le passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver doit être effectué manuellement. •...
Description générale (seulement ST 411) La connexion wifi permet l'exécution de différentes fonctions entre le système de régulation (four) et un ordinateur, une tablette ou un smartphone. La connexion wifi s'utilise essentiellement en relation avec ROHDE App myKiln (voir la rubrique 10.4.).
La description suivante explique comment connecter le régulateur du four dans un réseau wifi. Cette connexion est nécessaire pour que vous puissiez consulter les données de votre régulateur dans l'appli ROHDE myKiln sur un smartphone, une tablette ou un ordinateur.
« Transfert de données » situé près de l'afficheur principal. Contrôlez la connexion établie avec le réseau wifi en ouvrant l'appli ROHDE myKiln sur votre smartphone, tablette ou ordinateur. Si vous ne l’avez pas encore fait, connectez votre régulateur à...
Page 139
Étape Description Remarque Vous devez avoir activé « wifi » sur le smartphone, la tablette ou l'ordinateur et scanner pour détecter de nouveaux appareils. Sur un smartphone, une tablette ou un Sur le smartphone, la tablette ou l'ordinateur, la recherche ordinateur, recherchez manuellement un de réseaux disponibles peut se faire dans les paramètres réseau sans fil (wifi) ou un point d'accès.
« Transfert de données » situé près de l'afficheur principal. Contrôlez la connexion établie avec le réseau wifi en ouvrant l'appli ROHDE myKiln sur votre smartphone, tablette ou ordinateur. Si vous ne l’avez pas encore fait, connectez votre régulateur à l’appli via l’Access code du régulateur (voir le...
Windows/Mac et une version actuelle de Microsoft Excel. système Informations, fonctions et téléchargement du logiciel sous: www.rohde.eu/graph 10.3.2. Signification des codes d'état du contrôleur dans ROHDEgraph Les valeurs de la colonne "Controller Status" du fichier journal ROHDEgraph ont les significations suivantes.
10.4.1. Informations d'ordre général L'application ROHDE App myKiln est un logiciel applicatif destiné à visualiser et archiver des courbes de cuisson à partir des valeurs mesurées relevées par le système de régulation, ainsi qu'à créer, traiter ou gérer des données Créer un compte gratuit et y inscrire le régulateur avec son «...
Inscrire le régulateur dans ROHDE App myKiln (« Access code ») Vous avez besoin de l'« Access code » du régulateur pour inscrire le régulateur dans ROHDE App myKiln. Cet « Access code » se trouve sur la face arrière du régulateur. Chaque régulateur équipé d'un module de transfert de données sans fil intégré...
Si vous ne pouvez pas mettre le système de régulation en marche et pouvez exclure d'autres dérangements, remplacez le fusible dans le boîtier du système de régulation. Pièce de rechange requise : Fusible fin 3,15 A T Référence ROHDE 708051 Remplacement du fusible : Étape Opération Remarque Arrêter le système de régulation.
Page 145
Type de fusible : Mettre en place un fusible neuf. Le fusible peut Fusible fin 5 x 20 mm/3,15 A T être mis en place dans les deux sens. Référence ROHDE : 708051 Procéder au montage du fusible dans l’ordre Outillage : inverse.
12. Configuration des paramètres 12.1. Détails concernant les paramètres Fonction du Valeur Valeur Paramètre n° Réglage usine Description de la valeur paramètre mini maxi 1 unité = 0,1 kW p. ex. : Affichage de la Pour un four de puissance puissance du four 9999 10 kW (voir plaque...
Affichage à Étape Icône Description Remarque l'écran P14- L'afficheur principal indique le 1er paramètre configurable. On peut choisir le paramètre à P45- configurer en appuyant sur les touches La touche permet d'appeler la valeur paramétrée du paramètre à configurer. On peut modifier la valeur en appuyant sur les touches À...
14. Élimination du système de régulation NOTA À la fin de sa durée de vie, le produit doit être éliminé dans les règles. ⇒ Les appareils électriques notamment ne doivent jamais être éliminés avec les ordures ménagères. L'élimination conforme des appareils électriques prescrit qu'ils soient collectés et éliminés séparément.
Le fabricant du produit décrit ci-dessous est seul responsable de l'émission de cette déclaration de conformité. Description et identification Produit : Système de régulation Modèle : ST 410/ST 411 Fonction : Commande de fours pour usage ménager et artisanal et dans l'industrie légère Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN 60730-1:2021-06 Dispositifs de commande électrique automatiques,...
Page 150
Instrucciones de uso ST 410/ST 411 Índice Introducción ............................... 151 1.1. Prefacio ..............................151 1.2. Volumen de entrega ..........................151 Descripción del controlador ..........................151 2.1. Características del producto ........................151 2.2. Información técnica ..........................152 2.3. Características del wifi para conectar con el controlador ............... 152 2.4.
Page 151
Significado de los códigos de estado del controlador en ROHDEgraph ......... 188 10.4. ROHDE App myKiln ..........................189 10.4.1. Información general ........................ 189 10.4.2. Registrar el controlador en la ROHDE App myKiln («Access code») ........190 11. Averías ................................190 11.1. Indicaciones de seguridad ........................190 11.2. Averías generales ........................... 191 11.3.
Page 152
13. Limpieza del controlador ............................. 195 13.1. Aviso general de seguridad ........................195 13.2. Instrucciones de limpieza ........................195 14. Eliminación del controlador ..........................195 15. Información adicional ............................196 15.1. Disposiciones de la garantía........................196 15.2. Derechos de propiedad, marcas registradas y exoneración de responsabilidad ........196 16.
1.1. Prefacio Con el ST 410/ST 411 adquiere un controlador de alta calidad para su horno. Este controlador es líder en su categoría gracias al empleo de las últimas tecnologías y a la mejora continua. Después de leer estas instrucciones de uso, se habrá familiarizado con todas las funciones importantes del controlador ST 410/ST 411.
Solo ST 411: • Módulo wifi integrado para conectarse a una red inalámbrica y utilizar la aplicación ROHDE myKiln (ver apartado 10.2) • Puerto USB para registrar los valores medidos (ver apartado 10.1) • Salida contactor adicional programable, por ejemplo: tapa de salida de aire automática (ver apartado 7) •...
2.4. Visión general del controlador 17 18 N.º Descripción ST 410 ST 411 Puerto USB Indicador de control «Memoria USB insertada en el puerto USB» Pantalla principal Icono «Temperatura» Icono «Velocidad de calentamiento» Icono «Tiempo» Indicador de control «Calefacción encendida»...
2.5. Características del conector El controlador se conecta al horno con un enchufe de 14 polos. Características: • conector CPC-14 • enchufe macho roscado de 14 polos • cierre de bayoneta La toma negra de 14 polos se encuentra en la caja de conexiones del horno (cerca de la acometida). Toma CPC-14 en el horno Conector CPC-14 en el controlador 2.6.
Con la ayuda de un circuito RC se deben suprimir las interferencias de la bobina del contactor del horno. El circuito RC se debe conectar en cada contactor, directamente a través de los terminales de la bobina. En el caso de hornos ROHDE, se entregan así...
PELIGRO ¡Superficie caliente! ⇒ La unidad de control no debe colocarse nunca sobre el horno, sino únicamente en el soporte previsto para ello. ⇒ Coloque el cable de la unidad de control de forma que no toque la carcasa exterior caliente del horno durante el funcionamiento.
4.2. Montaje del soporte ⇒ El controlador se suministra con un soporte que puede fijarse al horno o en el lugar de instalación (cerca del horno o en la pared). ⇒ El soporte se fija con dos tornillos. ⇒ Al colocar el soporte, tenga en cuenta la dirección de la flecha (dirección de la flecha = arriba).
Puesta en marcha 5.1. Encendido y apagado del controlador El interruptor basculante para encender y apagar el controlador se encuentra en la parte inferior de la caja. Encender el Coloque el interruptor basculante en la posición «I». controlador Apagar el Coloque el interruptor basculante en la posición «0».
5.4. Fijar fecha y hora Información general • En el controlador se ha instalado un reloj en tiempo real con batería para mostrar la fecha y la hora. • Se tienen en cuenta los años bisiestos. • El cambio del horario de verano al de invierno debe realizarse manualmente. •...
Paso Pantalla Descripción Nota 08.55 Utilice los botones para cambiar el valor numérico que parpadea. Cambie de hora a minuto y de minuto a segundo pulsando el botón El último valor numérico del segundo de la hora actual se muestra solo en la pantalla de segmentos después de conectar hacia delante.
Funcionamiento y manejo 6.1. Indicadores en pantalla tras el encendido 6.1.1. Indicadores en pantalla tras el encendido Paso En pantalla Icono Descripción • Al encender el controlador, este realiza una prueba de pantalla. 8.8.8.8. • Todos los indicadores de control y los iconos se encienden. •...
6.2. Segmentos de cocción 6.2.1. Explicación de los segmentos de cocción Cada programa de cocción se compone de distintos segmentos de cocción, y cada segmento consta de tres valores. Los tres valores de un segmento de cocción son: • una rampa de calentamiento (1.1) o de enfriamiento (1.2) •...
6.2.2. Ejemplo de programa de cocción para explicar los segmentos de cocción Ejemplo de un programa de cocción simple, para explicar los segmentos de cocción y sus valores: Segmento de Valores del segmento de cocción Descripción de los valores cocción Programa de cocción se inicia con un tiempo Tiempo preliminar o inicio retardado de retraso = 1 h (60 min)
Secuencia del programa de cocción: • La temperatura aumenta con la rampa ascendente introducida (calentamiento) [velocidad de calentamiento] hasta que el horno alcanza la temperatura de mantenimiento u objetivo. • Una vez alcanzada la temperatura de mantenimiento, el horno permanece a esta temperatura durante el tiempo de espera ajustado.
Page 167
En pantalla Icono Significado Descripción • En la pantalla principal la velocidad de calentamiento aparece como: ⇒ «1 °C/h-999 °C/h» o ⇒ «FULL» o Rampa de calentamiento ⇒ «END». • Utilice las teclas para cambiar el valor. • La ejecución del programa en la representación gráfica indica si se está...
Nota: • Es posible salir del modo de programación sin realizar todos los pasos descritos anteriormente. Para ello, espere 20 segundos sin pulsar ninguna tecla. El controlador regresa a la pantalla de reposo. Todos los cambios se aplican automáticamente y se guardan de inmediato. •...
Page 169
Cambiar rampa de calentamiento por una rampa de enfriamiento: En pantalla Icono Significado Descripción Nota Seleccione el programa Pr. 1 Número de programa de cocción que desea Véase el apartado 6.3.1. modificar. Seleccione el segmento en el que la rampa de Visualización en calentamiento debe Véase el apartado 6.3.1.
Page 170
Cambiar rampa de enfriamiento por una rampa de calentamiento: En pantalla Icono Significado Descripción Nota Seleccione el programa Pr. 1 Número de programa de cocción que desea Véase el apartado 6.3.1. modificar. Seleccione el segmento Visualización en en el que la rampa de pantalla del segmento enfriamiento debe Véase el apartado 6.3.1.
6.3.3. Programar la velocidad de calentamiento «FULL» y «END» Programe «FULL» para una rampa de calentamiento o de enfriamiento en el programa de cocción: En pantalla Icono Significado Descripción Nota Pr. 1 Número de Seleccione el programa de Véase el apartado 6.3.1. programa cocción que desea modificar.
Page 172
Programar «END» para una rampa de calentamiento o de enfriamiento en el programa de cocción: En pantalla Icono Significado Descripción Nota Pr. 1 Número de Seleccione el programa de Véase el apartado 6.3.1. programa cocción que desea modificar. Seleccione el segmento en el Visualización en que la rampa de calentamiento o pantalla del...
6.3.4. Enfriamiento Una vez finalizada la cocción, el final del proceso de cocción se señala en la representación gráfica encendiéndose todos los elementos. El horno se apaga y comienza a enfriarse de forma autónoma. Indicadores en pantalla durante la fase de enfriamiento: En pantalla Icono 1 En la pantalla 2...
7.3. Posible asignación de la salida contactor (solo ST 411) Salida de conmutación 1/2 (Evento 1/2): ⇒ Con este ajuste, la salida contactor se controla de manera que su estado cambia al inicio de una rampa (rampa de calentamiento y rampa de enfriamiento) o al inicio de un tiempo de espera. ⇒...
7.4.2. Indicadores de control de las salidas de conmutación (solo ST 411) Salida contactor Indicador control salida conmut Descripción El LED de la salida de conmutación del indicador de Evento 1 control 1 (Evento 1) se enciende. (los contactos del ENCENDIDO relé...
8.1.2. Operación con la tecla durante la cocción • Si se pulsa la tecla durante la cocción, se detendrá el proceso de cocción (sin pausa). • Al pulsar de nuevo la tecla se reinicia el proceso de cocción desde el principio. •...
8.1.5. Función de pausa del programa Aviso general de seguridad: ADVERTENCIA Al utilizar la función de pausa del programa pueden causarse daños materiales graves si el tiempo de espera es demasiado prolongado. ⇒ Mantener las altas temperaturas durante demasiado tiempo puede dañar el horno. ⇒...
8.2. Instrucciones de operación 8.2.1. Ajuste de los valores con la cocción en marcha Durante el transcurso del programa, se pueden modificar ciertos valores de cocción con el controlador: • Pulse la tecla para seleccionar el parámetro deseado durante el proceso de cocción. •...
8.2.3. Reanudar la cocción tras un fallo de red • En caso de que se produzca un fallo de red durante la cocción, el controlador puede reanudar la cocción automáticamente tras el fallo de red. • En caso de que se produzca un fallo de red durante el tiempo preliminar, el arranque se retrasa por el tiempo preliminar restante cuando vuelve la tensión de la red.
8.3. Regulación de “histéresis” para sistemas fotovoltaicos (solo ST 411) El sistema de control ST 411 está configurado de fábrica para controlar un horno que recibe energía eléctrica de una fuente de alimentación central (PID). Si se proporciona energía eléctrica en el sitio de instalación mediante un sistema fotovoltaico/PV para operar el horno, es posible que el control de fábrica (PID) no sea adecuado.
Mensajes de error 9.1. Descripción general El controlador detecta un problema y reacciona en consecuencia emitiendo un sonido de alarma y apareciendo un mensaje de error en la pantalla. Nota: • Cualquiera de los mensajes de error listados interrumpirá el proceso de cocción. La interrupción del proceso de cocción sirve para proteger el horno de posibles daños.
Page 182
⇒ Ajuste de fábrica desactivado. proceso de cocción. ⇒ Si hay que fijar un tiempo máximo de cocción, póngase en contacto con el servicio técnico de ROHDE. • La temperatura interna del controlador supera un límite establecido de fábrica. •...
9.5. Mensaje de error del programa de cocción En pantalla Descripción Causa del error / subsanación del error Error de programa: • Pulse la tecla y el mensaje de error se • Este mensaje de error se muestra si se borrará.
10.1.3. Insertar y retirar la memoria USB • El puerto USB (1) para insertar la memoria USB se encuentra en la parte superior de la caja, bajo una tapa fácilmente extraíble (2). • Guarde la tapa del puerto USB en un lugar seguro o insértela mientras no se utilice.
• Por ejemplo, si la memoria USB contiene los archivos que van del «LOG000.CSV» al «LOG100.CSV», habría un retraso de algo más de 100 segundos antes de que se pueda crear el archivo «LOG101.CSV» y se pueda iniciar el registro de valores medidos. •...
• El funcionamiento del horno en marcha se puede observar y supervisar en tiempo real desde un teléfono inteligente, una tableta o un ordenador (aplicación ROHDE myKiln). • Los datos del programa de cocción se pueden cargar en el controlador mediante la aplicación ROHDE myKiln. 10.2.2.
La siguiente descripción explica cómo conectar el controlador del horno a una wifi. La conexión es necesaria para que pueda ver los datos de su controlador con su teléfono inteligente, tableta u ordenador en la aplicación ROHDE myKiln. Establecer conexión: Paso Descripción...
Page 188
Establecer conexión: Paso Descripción Nota Apague el controlador. Pulse el botón y encienda el controlador. Mantenga pulsado el botón durante el encendido. « » significa Access Point (punto de acceso). El controlador genera su propia red inalámbrica. Mantenga pulsado el botón hasta La red inalámbrica vía el punto de acceso está...
Page 189
"Transmisión de datos", cerca de la pantalla principal. Compruebe la conexión establecida con el wifi abriendo la aplicación ROHDE myKiln con el teléfono inteligente, la tableta u el ordenador. Si no lo hizo anteriormente, conecte el controlador con la aplicación mediante el código de...
Requisitos del sistema Windows/Mac y una versión actual de Microsoft Excel. Descarga de información, funciones y software en: www.rohde.eu/graph 10.3.2. Significado de los códigos de estado del controlador en ROHDEgraph Los valores en la columna "Estado del controlador" en el archivo de registro de ROHDEgraph tienen los siguientes significados.
10.4.1. Información general La aplicación ROHDE App myKiln es un software basado en una app para crear, visualizar y archivar curvas de cocción a partir de los valores medidos registrados del controlador. Cree una cuenta gratuita y registre allí el controlador con Crear una cuenta «Access code».
Registrar el controlador en la ROHDE App myKiln («Access code») Para registrar el controlador en la ROHDE App myKiln, se requiere el «Access code» del controlador. Este «Access code» se encuentra en la parte posterior del controlador. Todos los controladores con un módulo integrado para la transmisión inalámbrica de datos tiene su propio y único «Access code».
11.3. Sustituir el fusible del controlador Si el controlador no puede encenderse y se excluyen otros fallos, sustituya el fusible de la caja del controlador. Pieza de recambio necesaria: microfusible 3,15 A T N.º ref. de ROHDE 708051 191 / 488 - ES -...
Page 194
Tipo de fusible: Coloque un fusible nuevo. El fusible puede microfusible 5 x 20 mm/3,15 A T introducirse en ambas direcciones. ROHDE n.º ref.: 708051 Herramienta: Vuelva a montar el fusible en orden inverso. destornillador plano 7 mm Conecte el cable del controlador al horno.
12. Configuración de parámetros 12.1. Parámetros disponibles Parámetro Función del Valor Valor Ajuste de Descripción del valor n.º. parámetro mínimo máximo fábrica 1 unidad = 0,1 kW Por ejemplo: Indicación de la Para un horno con una potencia del horno en 9999 potencia de 10 kW (véase la placa de características...
12.2. Cambiar parámetros Paso En pantalla Icono Descripción Nota Apagar el controlador Encienda el controlador y al mismo 8.8.8.8. tiempo pulse la tecla ⇒ El modelo de caña pirométrica Mantenga pulsada la tecla hasta sólo se muestra y no se puede tC.S que aparezca el modelo de caña cambiar en este punto.
13. Limpieza del controlador 13.1. Aviso general de seguridad ATENCIÓN El controlador y el horno no deben rociarse con agua a la hora de limpiarlos. Tampoco deben mojarse con chorro de agua, manguera ni máquina limpiadora de alta presión. ⇒ Si se hiciera, podrían causarse los siguientes daños: ...
15. Información adicional 15.1. Disposiciones de la garantía Garantizamos el perfecto acabado y funcionamiento del controlador suministrado y, por lo general, otorgamos un período de garantía de 36 meses a partir de la fecha de la factura (excluidas las piezas de desgaste). Para las excepciones de la garantía, consulte la factura del controlador.
El fabricante del producto descrito a continuación es el único responsable de emitir esta declaración de conformidad. Descripción e identificación Producto: Controlador Modelo: ST 410/ST 411 Finalidad: Control de hornos domésticos, comerciales y de la industria ligera Se aplicaron, entre otras, las siguientes normas armonizadas: EN 60730-1:2021-06 Dispositivos de control eléctrico automático,...
Page 200
Istruzioni per l’uso ST 410 / ST 411 Indice dei contenuti Introduzione ................................ 201 1.1. Premessa............................... 201 1.2. Parti comprese nella fornitura ......................... 201 Descrizione dell’impianto di regolazione ......................201 2.1. Caratteristiche del prodotto ........................201 2.2. Dati tecnici ............................. 202 2.3.
Page 201
Significato dei codici di stato del controller in ROHDEgraph ........... 239 10.4. ROHDE App myKiln ..........................239 10.4.1. Informazioni generali ....................... 239 10.4.2. Registrare il regolatore nella ROHDE App myKiln („Access code“) .......... 240 11. Guasti ................................. 241 11.1. Avvisi di sicurezza ..........................241 11.2. Guasti generali ............................242 11.3.
Page 202
13. Pulizia dell’impianto di regolazione ........................246 13.1. Consigli generali sulla sicurezza ......................246 13.2. Istruzioni per la pulizia ..........................246 14. Smaltimento dell’impianto di regolazione ......................246 15. Informazioni aggiuntive ............................247 15.1. Disposizioni sulla garanzia ........................247 15.2. Diritti di protezione / marchi / esonero dalla responsabilità...
Premessa Gentile cliente, optando per l’impianto di regolazione ST 410 / ST 411, ha scelto un regolatore di alta qualità per il Suo forno. L’impiego di tecnologie di nuova generazione e il costante processo di sviluppo fanno di questo prodotto l'impianto di regolazione numero uno della sua classe.
Solo ST 411: • Modulo WLAN (WiFi) integrato per la connessione con una rete senza fili e l’utilizzo dell’app ROHDE myKiln (vedi paragrafi 10.2) • Interfaccia USB per registrare i valori misurati (vedi paragrafi 10.1) • Uscita di commutazione aggiuntiva programmabile, ad es. valvola automatica di uscita dell’aria (vedi paragrafi 7) •...
2.4. Nomenclatura dell’impianto di regolazione 17 18 Descrizione ST 410 ST 411 Porta USB Spia di controllo “Chiavetta USB inserita nella porta USB” Display principale Simbolo “Temperatura” Simbolo “Quota riscaldamento” Simbolo “Tempo” Spia di controllo “Riscaldamento attivo” Spia di controllo “Trasferimento dati”...
2.5. Caratteristiche del connettore a spina L’impianto di regolazione viene collegato al forno tramite un connettore a spina a 14 poli. Caratteristiche • Connettore a spina CPC-14 • Collegamento a innesto 14 poli • Chiusura a baionetta La corrispondente presa a 14 poli nera si trova nella scatola di collegamento del forno (vicino all’alimentazione dell’elettricità).
La bobina di un relè di protezione del forno deve essere schermata con elemento RC. Per farlo, l’elemento RC deve essere collegato a quel relè posto direttamente sopra ai morsetti della bobina. Questa è la fornitura standard dei forni ROHDE. Per i forni di altri costruttori sono disponibili accessori adeguati presso i produttori dei relè. Attenzione! Se le protezioni non vengono schermate con varistore, il regolatore potrebbe venire danneggiato.
PERICOLO Superficie calda! ⇒ L'unità di controllo non deve mai essere collocata sul forno, ma solo nell'apposito supporto. ⇒ Posare il cavo dell'unità di controllo in modo che non tocchi l'involucro esterno caldo del forno durante il funzionamento. ⇒ Non posare mai il cavo dell'unità di controllo nello spazio tra l'involucro in acciaio inox e la gamba del supporto.
4.2. Montaggio del supporto ⇒ L’impianto di regolazione viene fornito con un supporto dedicato che può essere montato sul forno o nell’ubicazione finale (vicinanze del forno o montaggio a parete). ⇒ Il supporto viene fissato con 2 viti. ⇒ Osservare la direzione della freccia durante il montaggio del supporto (direzione freccia = verso l’alto).
Messa in funzione 5.1. Accensione e spegnimento dell’impianto di regolazione La leva per accendere e spegnere l’impianto di regolazione si trova sulla parte inferiore del corpo. Accensione Posizionare la leva su “I”. dell’impianto di regolazione Spegnimento Posizionare la leva su “0”. dell’impianto di regolazione 5.2.
5.3. Blocco dei tasti Step Azione Indicazione sul display Sbloccare i tasti Se si preme un tasto qualsiasi e appare “LOC” sul display, i tasti sono bloccati. ULOC Premere i tasti e, per sbloccare, tenerlo premuto 5 secondi fino a quando appare “ULOC” sul display principale. Bloccare i tasti Premere i tasti e, per bloccare, tenerlo premuto 5 secondi fino...
Page 212
Step Display Descrizione Nota 23.02 Passare con il tasto dall’anno al mese e dal mese al giorno. L'ultimo valore numerico del giorno della data corrente appare da solo sul display a segmenti dopo l'accensione in avanti. Ora è possibile proseguire con l’impostazione dell’ora utilizzando il tasto oppure attendendo circa 15 secondi.
5.5. Tasto INFO Descrizione generale: Il tasto INFO può essere premuto in qualsiasi momento per ottenere informazioni aggiuntive. È indifferente se il regolatore stia eseguendo un programma o meno. Avvisi: ⇒ Se dopo aver premuto il tasto INFO non viene premuto nessun altro tasto, l’indicatore INFO torna alla visualizzazione normale (attuale temperatura forno) dopo 10 secondi.
6.1.2. Indicazione durante la modalità di cottura Indicazione sul display Simbolo Descrizione Durante la cottura, il punto (decimale) illuminato alla destra dell’indicatore 4 1 1 della temperatura (“411”) indica che il forno si riscalda. 6.1.3. Indicatore del segmento Indicazione sul display Descrizione Segmento °...
Display ed esecuzione del programma: Display ed esecuzione del Valore Significato programma Rampa di riscaldamento Rampa di raffreddamento Temperatura di mantenimento (temperatura target) Tempo di mantenimento ⇒ Per ogni segmento di cottura c’è rispettivamente solo una rampa di riscaldamento (1.1) oppure una rampa di raffreddamento (1.2) - mai entrambe! 6.2.2.
Page 216
Visualizzazione dell’esempio: Programma di cottura (curva di tiro) Esecuzione del programma di cottura: • L’aumento della temperatura avviene con la rampa di incremento inserita (Riscaldamento) [Quota di riscaldamento] fino a quando il forno raggiunge la temperatura di mantenimento o la temperatura target. •...
6.3. Programmazione dell’impianto di regolazione 6.3.1. Modificare il programma di cottura Indicazione Simbolo Significato Descrizione sul display • Se non viene eseguita nessuna cottura, allora sul display non Nessun è acceso alcun elemento nell’esecuzione del programma. programma • Anche la spia di controllo per “Cottura in corso” è spenta. in corso •...
Indicazione Simbolo Significato Descrizione sul display Indicazione sul Premendo di nuovo il tasto , si passa al numero di segmento display del successivo ed è possibile inserire i valori di cottura per il segmento segmento successivo. Se il programma deve essere terminato dopo aver inserito i segmenti richiesti: Conclusione degli inserimenti per il...
Page 219
Modificare una rampa di riscaldamento in una rampa di raffreddamento: Indicazione Simbolo Significato Descrizione Nota sul display Pr. 1 Numero di Selezionare il programma di Vedere sezione 6.3.1. programma cottura da modificare. Selezionare il segmento in Indicazione sul cui la rampa di display del Vedere sezione 6.3.1.
Page 220
Modificare una rampa di raffreddamento in una rampa di riscaldamento: Indicazione Simbolo Significato Descrizione Nota sul display Pr. 1 Numero di Selezionare il programma di Vedere sezione 6.3.1. programma cottura da modificare. Selezionare il segmento in Indicazione sul cui la rampa di display del raffreddamento va Vedere sezione 6.3.1.
6.3.3. Programmare la quota di riscaldamento “FULL” e “END” Programmare “FULL” per una rampa di riscaldamento/rampa di raffreddamento nel programma di cottura: Indicazione Simbolo Significato Descrizione Nota sul display Pr. 1 Numero di Selezionare il programma di Vedere sezione 6.3.1. programma cottura da modificare.
Page 222
Programmare “END” per una rampa di riscaldamento/rampa di raffreddamento nel programma di cottura: Indicazione Simbolo Significato Descrizione Nota sul display Pr. 1 Numero di Selezionare il programma di Vedere sezione 6.3.1. programma cottura da modificare. Selezionare il segmento in Indicazione sul cui va modificata la rampa di display del Vedere sezione 6.3.1.
6.3.4. Raffreddamento Una volta conclusa la cottura, tutti gli elementi del display si illuminano per segnalare la fine del processo di cottura. Il forno si spegne e inizia a raffreddarsi autonomamente. Indicazioni sul display durante la fase di raffreddamento: Indicazione 1 Simbolo Indicazione 2 Simbolo...
7.3. Assegnazione delle uscita di commutazione (solo ST 411) Uscita di commutazione 1 (evento 1): ⇒ Con questa impostazione, l’uscita di commutazione viene gestita in modo da modificare il suo stato all’inizio della rampa (di riscaldamento e di raffreddamento) o all’inizio del tempo di mantenimento. ⇒...
7.4.2. Spie di controllo delle uscite di commutazione (solo ST 411) Uscita di Pia di controllo Descrizione commutazione uscita di commutazione Il LED della spia di controllo dell’uscita di commutazione Event ON (Event ) è acceso (contatti relais chiusi). Il LED della spia di controllo dell’uscita di commutazione Event OFF (Event ) è...
8.1.2. Comando con il tasto durante la cottura • Premendo una volta il tasto durante la cottura, si interrompe il processo di cottura (non è una pausa). • Premendo nuovamente il tasto , riparte il processo di cottura ma dall’inizio. •...
8.1.5. Funzione di pausa del programma Avviso di sicurezza generale: AVVERTENZA Pericolo di gravi danni materiali dovuti a un tempo di mantenimento troppo lungo con la funzione di pausa del programma. ⇒ Mantenendo troppo a lungo temperature elevate, possono verificarsi danni al forno. ⇒...
8.2. Istruzioni per l'uso 8.2.1. Adattamento dei valori di cottura durante la cottura Durante l’esecuzione del programma è possibile modificare con il regolatore determinati valori di cottura: • Selezionare con tasto il parametro desiderato mentre è in corso il processo di cottura. •...
8.2.3. Proseguire la cottura in caso di black-out • In caso di black-out durante la cottura, il regolatore permette di proseguire automaticamente la cottura dopo tale black-out. • In caso di black-out durante la precorsa, l’avvio al ripristino della tensione di rete viene ritardato per il tempo di precorsa rimanente.
8.2.7. Salvataggio del programma Non appena il regolatore si spegne, vengono salvati tutti i programmi e i dati necessari. Questi restano salvati anche dopo lo spegnimento del regolatore. 8.3. Regolazione “isteresi” per impianti fotovoltaici (solo ST 411) Il sistema di controllo ST 411 è impostato in fabbrica per controllare un forno che riceve energia elettrica da un alimentatore centrale (PID).
Messaggi di errore 9.1. Descrizione generale L’impianto di regolazione riconosce un problema e reagisce in modo corrispondente con un segnale acustico e un messaggio di errore sul display. Avviso: • Ognuno dei messaggi di errore indicati comporta l’interruzione del processo di cottura. L’interruzione del processo di cottura ha lo scopo di proteggere il forno da eventuali danni.
Page 232
Err. 6 ⇒ Disattivato in fabbrica Durata massima del processo di cottura superata. ⇒ Se si vuole impostare una durata massima di cottura, rivolgersi al servizio assistenza ROHDE. • La temperatura interna del regolatore supera un valore limite impostato in fabbrica.
9.5. Messaggio di errore del programma di cottura Indicazione Descrizione Motivo / risoluzione dell’errore sul display Errore nel programma: • Il messaggio di errore viene cancellato premendo il tasto • questo messaggio di errore appare • Il regolatore passa quindi in modalità di quando viene riconosciuto un possibile programmazione.
10.1.3. Inserire ed estrarre la chiavetta USB • La porta USB (1) per l’inserimento della chiavetta USB si trova sul lato superiore del corpo, al di sotto di una copertura facilmente amovibile (2). • Conservare la copertura della porta USB in modo da non perderla o per poterla riapplicare in caso di inutilizzo.
10.1.7. Intervallo per il rilevamento dei dati di misura L’intervallo può essere impostato nella modalità di configurazione del regolatore con il parametro P50 entro un range che va da 5 a 300 secondi (vedi sezione 12.). Valore preimpostato: 60 secondi 10.1.8.
• L’attuale esercizio del forno può essere osservato e monitorato in tempo reale con uno smartphone, un tablet o un computer (app ROHDE myKiln). • I dati del programma di cottura possono essere caricati sul regolatore grazie all’app ROHDE myKiln. 10.2.2.
La seguente descrizione spiega come collegare il regolatore del forno con una rete W-LAN (WiFi). Questa connessione è necessaria per poter inviare i dati del regolatore all’app ROHDE myKiln con lo smartphone, il tablet o il computer. Creare una connessione:...
Page 238
Avvisi: ⇒ La procedura descritta di seguito trova applicazione quando è disponibile un router W-LAN senza tasto “WPS” (funzione WPS) ⇒ oppure quando si deve impostare una connessione in un edificio di grandi dimensioni o in un istituto scolastico/formativo utilizzando una rete senza fili protetta. Creare una connessione: Step Descrizione...
Page 239
“Trasferimento dati” che lampeggia sporadicamente nelle vicinanze del display principale. Controllare la connessione creata con la W-LAN (WiFi) aprendo l’app ROHDE myKiln con lo smartphone, il tablet o il computer. Se non è ancora avvenuto, collegare il regolatore con l’app utilizzando il codice di accesso (Access Code, vedi paragrafo 10.4.2).
Nel computer vengono preparati in Excel i file di log con ROHDEgraph salvataggio e quindi rappresentati sotto forma di curva di cottura. Requisiti del Windows/Mac e una versione attuale di Microsoft Excel. sistema Informazioni, funzioni e download del software su: www.rohde.eu/graph 238 / 488 - IT -...
10.4.1. Informazioni generali L’applicazione ROHDE App myKiln è un software con app per visualizzare e archiviare le curve di cottura risultanti dai valori di misura rilevati dall’impianto di regolazione e per creare, elaborare o gestire. 239 / 488 - IT -...
Registrare il regolatore nella ROHDE App myKiln („Access code“) Per registrare il regolatore nella ROHDE App myKiln è necessario il “codice di accesso”. Questo “Access code” si trova sul retro del regolatore. Ogni regolatore con modulo integrato di trasferimento dati wireless possiede un proprio “Access code”...
11. Guasti 11.1. Avvisi di sicurezza PERICOLO Staccare il forno e l’impianto di regolazione dall’alimentazione della corrente prima di risolvere i guasti ed eseguire le riparazioni. ⇒ Pericolo di gravi lesioni alle persone e gravi danni materiali, pericolo di morte. AVVISO In caso di guasti non risolvibili direttamente, contattare un elettricista professionista, il rivenditore specializzato o il costruttore.
Se non è possibile accendere l’impianto di regolazione e possono essere esclusi altri guasti, sostituire il fusibile nel corpo dell’impianto di regolazione. Pezzo di ricambio necessario: fusibile di precisione 3.15 A T articolo ROHDE n. 708051 Sostituire il fusibile: Step Attività...
Page 245
Tipo di fusibile di sicurezza: Inserire un fusibile nuovo. Il fusibile può essere fusibile 5 x 20 mm / 3,15 A T inserito in entrambe le direzioni. articolo ROHDE n.: 708051 Utensili: Rimontare il fusibile nella sequenza inversa. cacciavite a intaglio 7 mm Collegare al forno il cavo di collegamento dell’impianto di regolazione.
12. Configurazione dei parametri 12.1. Parametri disponibili Valore Valore Impostazione Parametro n. Funzione parametro Descrizione valore min. max. di fabbrica 1 unità = 0,1 kW es.: Visualizzazione Per un forno con potenza 10 potenza del forno 9999 kW (vedi targa del tipo del in kW forno), inserire qui il valore “100”.
Page 247
Indicazione Step Simbolo Descrizione Nota sul display tC.S Lasciare il tasto P14- Il display principale indica il primo parametro configurabile. Premendo i tasti è P45- possibile selezionare i parametri da configurare. Con il tasto è possibile richiamare il valore impostato del parametro da configurare.
13. Pulizia dell’impianto di regolazione 13.1. Consigli generali sulla sicurezza ATTENZIONE Non è ammesso spruzzare acqua sull’impianto di regolazione e sul forno per pulirli. Non usare nemmeno getti d’acqua, canne dell’acqua o idropulitrici a pressione. ⇒ Le possibili conseguenze sarebbero: ...
15. Informazioni aggiuntive 15.1. Disposizioni sulla garanzia Si garantisce la lavorazione e la funzionalità a regola d’arte dell’impianto di regolazione da noi consegnato. La garanzia ha normalmente una durata di 36 mesi a partire dalla data di fatturazione (esclusi i pezzi soggetti a usura). Le eccezioni del termine di garanzia sono indicate nella fattura dell’impianto di regolazione.
Descrizione e identificazione Prodotto: impianto di regolazione Modello: ST 410 / ST 411 Funzione: comando di forni di cottura per l’impiego domestico, professionale e nell’industria leggera Si dichiara inoltre che sono state redatte le documentazioni tecniche dell’allegato. Sono state applicate tra l’altro anche le seguenti norme armonizzate:...
Page 251
Gebruiksaanwijzing ST 410/ST 411 Inhoudsopgave Inleiding ................................252 1.1. Voorwoord ............................. 252 1.2. Leveringsomvang ........................... 252 Beschrijving regelinstallatie ..........................252 2.1. Producteigenschappen .......................... 252 2.2. Technische gegevens ..........................253 2.3. Wifi-eigenschappen voor de verbinding met de regelaar ................ 253 2.4.
Page 252
Betekenis van de statuscodes van de controller in ROHDEgraph ........... 289 10.4. ROHDE App myKiln ..........................289 10.4.1. Algemene informatie ....................... 289 10.4.2. Regelaar aanmelden in ROHDE App myKiln (‘Access code’) ..........290 11. Storingen ................................291 11.1. Veiligheidsinstructies ..........................291 11.2. Algemene storingen ..........................292 11.3.
Inleiding 1.1. Voorwoord U hebt met de aanschaf van de ST 410/ST 411 voor een ovenregelaar van hoge kwaliteit gekozen. Deze regelinstallatie wordt voortdurend verder ontwikkeld met behulp van de nieuwste technologieën en is daardoor toonaangevend in zijn klasse. Na het lezen van deze gebruiksaanwijzing kent u alle belangrijke functies van de ST 410/ST 411.
Alleen ST 411: • Geïntegreerde wifi-module voor verbinding met een draadloos netwerk en gebruik van de ROHDE myKiln-app (zie paragraaf 10.2) • USB-interface voor datalogging (zie paragraaf 10.1) • Extra schakeluitgang, programmeerbaar,bijv. automatische luchtafvoerklep (zie paragraaf 7) • SolarReady: Optionele hysteresisregeling voor fotovoltaïsche installaties (zie paragraaf 8.3) 2.2.
De spoel van een veiligheidsrelais van een oven moet met een RC-kring worden ontstoord. Hiervoor moet de RC-kring aan elk relais direct via de spoelklemmen worden aangesloten. Ovens van ROHDE worden standaard zo geleverd. Voor ovens van andere fabrikanten zijn er bij de relaisfabrikanten passende toebehoren verkrijgbaar.
Veiligheidsinstructies 3.1. Algemene aanwijzingen Neem alle veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen voor de regelaar in acht en lees de gebruiksaanwijzing evenals de informatie op de waarschuwingstekens voor de oven waarop de regelaar wordt aangesloten. Bewaar de gebruiksaanwijzing van de regelaar en de gebruiksaanwijzing van de oven zodanig dat: •...
WAARSCHUWING Voor ernstig lichamelijk letsel of ernstige materiële schade als gevolg van een verkeerd geplaatste regelinstallatie. ⇒ Leg de regelinstallatie nooit op de oven, maar plaats deze alleen in de daarvoor bestemde houder. LET OP Maak de behuizing niet open. ⇒...
4.3. Kabel aansluiten Stap Beschrijving Connector bekijken Steek de connector van de regelinstallatie in de connector van de oven. De connector van de regelinstallatie en de ovenconnector passen maar op één manier in elkaar. De brede neus van de connector van de regelinstallatie moet boven op de 12-uurpositie staan om in de brede uitsparing van de ovenconnector te passen die zich eveneens in de 12-uurpositie bevindt.
5.2. Beknopte gebruiksaanwijzing • Schakel het apparaat in en wacht tot de oventemperatuur wordt weergegeven. • Druk op toets om het stookprogramma op te roepen. • Druk op toets om het stookprogramma te selecteren. • Druk op toets om het geselecteerde stookprogramma te starten. •...
Page 262
Datum en tijd instellen Stap Display Beschrijving Opmerking Datum instellen U mag tijdens het instellen geen Schakel de regelaar uit. stookproces uitvoeren. Druk op toets en schakel de regelaar Houd toets ingedrukt bij het inschakelen. Houd toets na het inschakelen nog circa 3 seconden ingedrukt tot de datum De datum wordt in het formaat ‘JJ-MM- verschijnt.
Stap Display Beschrijving Opmerking De laatste numerieke waarde voor de seconde van de huidige tijd staat alleen op het segmentdisplay na het inschakelen van vooruit. Druk nu op toets om de datum en de tijd op te slaan of wacht ca. 15 seconden. De datum en de tijd worden na het Het display van de regelaar wordt dan 2- opnieuw starten automatisch met de...
Gebruik en bediening 6.1. Displayweergaves na het inschakelen 6.1.1. Displayweergaves na het inschakelen Stap Display Symbool Beschrijving • Na het inschakelen voert de regelaar een displaytest uit. 8.8.8.8. • Alle indicatielampjes met symbolen lichten op. • Er klinkt een kort piepsignaal. •...
6.2. Stooksegmenten 6.2.1. Toelichting stooksegmenten Elk stookprogramma bestaat uit afzonderlijke stooksegmenten. Elk stooksegment bestaat uit 3 waarden. De 3 waarden van een stooksegment zijn: • een opstookfase (1.1) of afkoelfase (1.2) • een eindtemperatuur (2) • een pendeltijd (3) Bij het programmeren van een stookprogramma moeten er dus drie waarden per segment worden ingevoerd. Tijdens de programmering en het verloop van een stookprogramma toont een oplichtend ledlampje op het grafisch display welke waarde van het betreffende stooksegment op dat moment is geselecteerd of loopt.
6.2.2. Voorbeeld van een stookprogramma als toelichting van het stooksegment Voorbeeld van een eenvoudig stookprogramma als toelichting van het stooksegment en de waarde van het stooksegment: Stooksegment Waarde van het stooksegment Beschrijving van de waarde Vertraging programmastart = 1 h (60 min) Aanlooptijd resp.
Verloop stookprogramma: • De temperatuur stijgt volgens de ingevoerde opstookfase (opwarmen) [opstooksnelheid] totdat de oven de eindtemperatuur heeft bereikt. • Wanneer de eindtemperatuur is bereikt, houdt de oven deze aan gedurende de ingestelde pendeltijd. • Daarna voert de regelaar het volgende segment uit tot het einde van het programma. •...
Page 268
Display Symbool Betekenis Beschrijving • De opstooksnelheid in het centraal display wordt weergegeven als: ⇒ ‘1 °C/h – 999 °C/h’ of ⇒ ‘FULL’ (VOLLAST) of Opstookfase ⇒ ‘END’ (EINDE) • Deze waarde kan worden gewijzigd met de toetsen • In de grafische weergave van het programmaverloop licht het indicatielampje voor het programmeren van de opstookfase of afkoelfase op.
Aanwijzing: • Het is mogelijk de programmeermodus te verlaten zonder alle hierboven beschreven stappen uit te voeren. Wacht 20 seconden zonder een toets in te drukken. De regelaar schakelt het display terug in de ruststand. Alle wijzigingen worden onmiddellijk automatisch overgenomen en opgeslagen. •...
Page 270
Opstookfase in afkoelfase wijzigen: Display Symbool Betekenis Beschrijving Opmerking Pr. 1 Programma- Selecteer het stookprogramma Zie paragraaf 6.3.1. nummer dat moet worden gewijzigd. Selecteer het segment waarin Weergave in het de opstookfase in een Zie paragraaf 6.3.1. segmentdisplay afkoelfase moet worden gewijzigd.
Page 271
Afkoelfase in opstookfase wijzigen: Display Symbool Betekenis Beschrijving Opmerking Pr. 1 Programma- Selecteer het stookprogramma Zie paragraaf 6.3.1. nummer dat moet worden gewijzigd. Selecteer het segment waarin Weergave in het de afkoelfase in een Zie paragraaf 6.3.1. segmentdisplay opstookfase moet worden gewijzigd.
6.3.3. Opstooksnelheid ‘FULL’ en ‘END’ programmeren ‘FULL’ voor een opstookfase of afkoelfase in het stookprogramma programmeren: Display Symbool Betekenis Beschrijving Opmerking Pr. 1 Selecteer het stookprogramma Programmanummer Zie paragraaf 6.3.1. dat moet worden gewijzigd. Selecteer het segment waarin Weergave in het de opstookfase of de Zie paragraaf 6.3.1.
Page 273
‘END’ voor een opstookfase of afkoelfase in het stookprogramma programmeren: Display Symbool Betekenis Beschrijving Opmerking Selecteer het Pr. 1 Programma- stookprogramma dat moet Zie paragraaf 6.3.1. nummer worden gewijzigd. Selecteer het segment waarin Weergave in het de opstookfase of de Zie paragraaf 6.3.1.
6.3.4. Afkoelen Zodra het stookproces is voltooid, gaan alle indicatielampjes in de grafische weergave branden om aan te geven dat het stookproces is beëindigd. De oven wordt uitgeschakeld en begint automatisch af te koelen. Displayweergaves tijdens de afkoelfase: Display 1 Symbool 1 Display 2 Symbool 2...
7.3. Mogelijke bezetting van de schakeluitgang (alleen ST 411) Schakeluitgang 1 Event/gebeurtenis 1: ⇒ Bij deze instelling wordt de schakeluitgang zo aangestuurd dat zijn status aan het begin van een opstook- en afkoelfase of aan het begin van een pendelfase verandert. ⇒...
7.4.2. Indicatielampjes van de schakeluitgangen (alleen ST 411) schakeluitgang Indicatielampje schakeluitgang Beschrijving Het indicatielampje voor schakeluitgang 1 (Event 1) Event 1 AAN licht op (relaiscontacten zijn gesloten). De indicatielampje voor schakeluitgang 1 (Event 1) Event UIT zijn uit (relaiscontacten open). Aanwijzing: Voordat het programma wordt uitgevoerd is de schakeluitgang (event) inactief (relaiscontacten open).
8.1.2. Bediening met toets tijdens het stoken • Wanneer er tijdens het stoken op toets wordt gedrukt, eindigt het stookproces (geen pauze). • Wanneer er nogmaals op toets wordt gedrukt, start het stookproces opnieuw, maar wel weer vanaf het begin. •...
Bediening: Stap Beschrijving Opmerking De regelaar geeft een piepsignaal en onderbreekt Druk op toet om de Programmafunctie Pauze het actieve programma met een pauze. De actuele programmafunctie Pauze te activeren oventemperatuur wordt aangehouden. activeren. Druk op toet om de Programmafunctie Pauze Het onderbroken stookprogramma loopt verder.
Beschrijving INFO-toets Toets 1 × indrukken De maximale temperatuur van het lopende programma wordt weergegeven. De actueel verbruikte energie in kWh wordt weergegeven. Hiervoor moet parameter Toets 2 × indrukken P14 zijn ingesteld en correct zijn ingevoerd. Toets 3 × indrukken De actueel gewenste waarde van de regelaar wordt weergegeven.
8.2.6. Koellucht toevoeren bij afkoelfasen • Het toevoeren van koellucht met een ventilator bij een stooktemperatuur van meer dan 600 °C kan schade aan het isolatiemateriaal of aan de verwarmingsspiralen veroorzaken. Koude lucht mag pas worden toegevoerd als de temperatuur lager dan 600 °C is. •...
Informatie over stookprogramma's: • De vooraf ingestelde programma's zijn eenvoudige voorbeeldprogramma's voor het stoken van biscuit, aardewerk en steengoed. • Deze programma's moeten vóór de stook worden gecontroleerd om stooktemperatuur, opstooksnelheden en pendeltijd aan te passen aan de gebruikte materialen. •...
Err. 6 Maximale duur van het stookproces overschreden. ⇒ In de fabriek gedeactiveerd. ⇒ Als u een maximale stookduur wilt instellen, neemt u contact op met de ROHDE-service. 280 / 488 - NL -...
Display Beschrijving Oorzaak/oplossing • De inwendige temperatuur van de regelaar overschrijdt een grenswaarde die in de fabriek is ingesteld. • In de fabriek ingesteld op 50 °C. • Mogelijke oorzaken: Err. 7 Onvoldoende of verkeerde ventilatie Maximale temperatuur in de ruimte overschreden. van de oven.
10.1.2. Interface-eigenschappen Consigli generali sulla sicurezza: DIVIETO Non collegare a questa interfaccia USB altri dispositivi al di fuori di una chiavetta USB. ⇒ Non è consentito collegare a questa interfaccia USB altri dispositivi, come ad es. cellulari o computer portatili, per caricarne le batterie. Descrizione: •...
• Met de realtimeklokfunctie kunnen meetwaarden en bestanden van een datum- en tijdstempel worden voorzien. • Aanwijzing: De datum- en tijdstempel van een bestand geeft het tijdstip weer waarop het bestand voor het laatst werd bewerkt en niet het tijdstip waarop het bestand werd aangemaakt. •...
• U kunt een lopend stookproces in realtime observeren en bewaken vanaf een smartphone, tablet of computer (ROHDE myKiln-app). • Stookprogrammagegevens kunnen met de ROHDE myKiln-app op de regelaar worden geladen. 10.2.2. Indicatielampje ‘gegevensoverdracht’ (alleen ST 411)
Verbinding tot stand brengen via een wifi-router met de WPS-functie (alleen ST 411) Hieronder wordt beschreven hoe de ovenregelaar met een wifi-netwerk wordt verbonden. Deze verbinding is nodig om de gegevens van de regelaar met de smartphone, tablet of computer in de ROHDE myKiln-app te kunnen zien. Verbinding tot stand brengen:...
‘Gegevensoverdracht’ op de regelaar betekent dat er een wifi-verbinding is. Controleer de wifi-verbinding door met de smartphone, tablet of computer de ROHDE myKiln-app te openen. Indien dit nog niet is gedaan, verbindt u de regelaar met de app met behulp van de accesscode van de regelaar (zie paragraaf 10.4.2.).
Page 289
Stap Beschrijving Opmerking Er dient nu een draadloos netwerk met de naam ‘Controller’ te verschijnen. Negeer de volgende waarschuwingen van uw smartphone, tablet of computer: Geen internet beschikbaar. Dit wifi-netwerk heeft geen internettoegang. Toch Verbind het apparaat nu met het verbinden.
Controleer de wifi-verbinding door met de smartphone, tablet of computer de ROHDE myKiln-app te openen. Indien dit nog niet is gedaan, verbindt u de regelaar met de app met behulp van de accesscode van de regelaar (zie paragraaf 10.4.2.).
10.4. ROHDE App myKiln 10.4.1. Algemene informatie De applicatie ROHDE App myKiln is een app-gebaseerd softwareprogramma voor het visualiseren en archiveren van stookcurves op basis van de verzamelde meetwaarden van regelinstallatie. 289 / 488 - NL -...
Regelaar aanmelden in ROHDE App myKiln (‘Access code’) Om de regelaar aan te melden in ROHDE App myKiln, hebt u een ‘Access code’ nodig. Deze bevindt zich op de achterzijde van de regelaar. Elke regelaar met een geïntegreerde draadloze datatransmissiemodule heeft een eigen een eenmalige ‘Access code’.
11. Storingen 11.1. Veiligheidsinstructies GEVAAR Trek de regelinstallatie en de oven vóór het verhelpen van storingen of het uitvoeren van reparaties uit het stopcontact. ⇒ Gevaar voor zeer ernstig lichamelijk letsel of overlijden en zeer ernstige materiële schade. LET OP Neem bij storingen die u niet zelf kunt verhelpen contact op met een elektricien, met de verkoper of met de fabrikant.
11.3. Smeltveiligheid regelinstallatie vervangen Als de regelinstallatie niet kan worden ingeschakeld en andere storingen kunnen worden uitgesloten, vervangt u de smeltveiligheid in de behuizing van de regelinstallatie. Benodigd reserveonderdeel: smeltveiligheid 3.15 A T ROHDE artikelnr. 708051 Smeltveiligheid vervangen: Stap Handeling Opmerking Schakel de regelinstallatie uit.
Page 295
Plaats een nieuwe smeltveiligheid in de houder. Smeltveiligheid 5 × 20 mm/3,15 A T De smeltveiligheid kan in beide richtingen worden geplaatst. ROHDE artikelnr.: 708051 Bouw de smeltveiligheid weer in omgekeerde Gereedschap: richting in de regelinstallatie. Schroevendraaier SL 7 mm Steek de verbindingskabel van de regelinstallatie weer in de oven.
12. Parameters configureren 12.1. Beschikbare parameters Min. Max. Parameter Parameterfunctie Fabrieksinstelling Beschrijving waarde waarde waarde 1 eenheid = 0,1 kW Weergave Voorbeeld: ovenvermogen 9999 Voer hier voor een oven in kW met een vermogen van 10 kW de waarde ‘100’ in. 0 = PID Modus voor regelaar* 1 = Solar Ready...
Page 297
Stap Display Symbool Beschrijving Opmerking Druk op de toetsen P45- te configureren parameter te selecteren. Druk op toets om de ingestelde waarde van de te configureren parameter op te vragen. Druk op de toetsen om de waarde te veranderen. Als voorbeeld is hier voor Druk op toets om de waarde parameter 45 (extra schakeluitgang)
13.2. Reinigingsaanwijzingen ⇒ Verwijder vuil met een schone, droge doek. ⇒ Gebruik geen schoonmaakmiddelen. ⇒ Spuit de regelinstallatie nooit met water of een hogedrukreiniger schoon. ⇒ Gebruik voor de reiniging geen perslucht. 14. Afvalverwijdering regelinstallatie AANWIJZING Het product moet aan het einde van de levensduur volgens de voorschriften worden afgevoerd.
Beschrijving en identificatie Product: Regelinstallatie Model: ST 410/ST 411 Gebruiksdoel: Besturing van ovens voor huishoudens, bedrijven en de lichte industrie Verder verklaren wij dat de relevante technische documenten zoals beschreven opgesteld. De volgende geharmoniseerde normen zijn onder andere toegepast:...
Page 300
Návod k obsluze ST 410/ST 411 Obsah Úvod ................................... 301 1.1. Úvodní slovo ............................301 1.2. Rozsah dodávky ............................ 301 Popis regulátoru ..............................301 2.1. Funkce ..............................301 2.2. Technické informace ..........................302 2.3. Vlastnosti sítě W-LAN/WiFi pro spojení s regulátorem ................302 2.4.
Page 301
Význam stavových kódů regulátoru v ROHDEgraph ............... 336 10.4. ROHDE App myKiln ..........................337 10.4.1. Všeobecné informace ......................337 10.4.2. Registrace regulátoru v aplikaci ROHDE App myKiln („Access code“) ........338 11. Poruchy ................................338 11.1. Bezpečnostní pokyny ..........................338 11.2. Všeobecné poruchy ..........................339 11.3.
Page 302
13. Čištění regulátoru ..............................342 13.1. Obecné bezpečnostní rady ........................342 13.2. Pokyny pro čištění ..........................342 14. Likvidace regulátoru ............................343 15. Přídavné informace ............................. 343 15.1. Záruční podmínky ..........................343 15.2. Ochrana duševního vlastnictví / obchodní značky / vyloučení odpovědnosti .......... 343 16.
1.1. Úvodní slovo Zakoupením regulátoru ST 410/ST 411 jste získali vysoce kvalitní ovládací zařízení pro Vaši pec. Tento regulátor Vám díky využití nejnovějších technologií a neustálému vývoji nabízí nejvyšší kvalitu v této třídě. Po přečtení tohoto návodu budete obeznámeni se všemi důležitými funkcemi regulátoru ST 410/ST 411.
Pouze ST 411: • Integrovaný WLAN modul (WiFi) pro připojení k bezdrátové síti a k využívání aplikace ROHDE myKiln (viz část 10.2.) • Rozhraní USB ke sběru naměřených hodnot (viz části 10.1.) • Přídavný programovatelný spínací výstup, např. automatická odtahová klapka (viz části 7.) •...
2.4. Přehledné zobrazení regulátoru 17 18 Č. Popis ST 410 ST 411 port USB kontrolka „USB flash disk je připojen na portu USB“ hlavní display symbol „teplota“ symbol „rychlost ohřevu“ symbol „čas" kontrolka „aktivace vyhřívání“ kontrolka „přenos dat“ segmentový displej grafický...
2.5. Popis konektoru Regulátor je k peci připojen 14pólovým konektorem. Popis: • konektor CPC 14 • 14pólové spojení se závitem • bajonetový uzávěr Příslušná černá 14pólová zásuvka se nachází na spínací skříňce pece (v blízkosti napájecího vedení). zásuvka CPC 14 – pec konektor CPC-14 –...
Cívku bezpečnostního stykače pece je třeba odrušit členem RC. K tomuto účelu musí být člen RC připojen ke každému stykači přímo přes svorky cívky. Vypalovací pece ROHDE se standardně takto dodávají. Pro pece jiných výrobců jsou vhodné produkty k dispozici (jako příslušenství) u výrobců bezpečnostních stykačů.
NEBEZPEČÍ Horký povrch! ⇒ Řídicí jednotka by nikdy neměla být umístěna na peci, ale pouze v držáku, který je pro ni určen. ⇒ Kabel řídicí jednotky položte tak, aby se během provozu nedotýkal horkého vnějšího pláště pece. ⇒ Kabel řídicí jednotky nikdy nepokládejte do mezery mezi nerezovým pláštěm a nohou stojanu.
4.2. Montáž držáku ⇒ Regulátor se dodává s vhodným držákem, který může být připevněn k peci nebo na místě instalace pece (v její blízkosti nebo na stěně). ⇒ Držák se připevní 2 šrouby. ⇒ Při montáži držáku dbejte na jeho správnou polohu (šipka musí směřovat nahoru).
Uvedení do provozu 5.1. Zapnutí & vypnutí regulátoru Kolébkový přepínač pro zapnutí a vypnutí regulátoru se nachází na spodní části pouzdra. Zapnutí regulátoru Přepněte kolébkový přepínač do polohy „I“. Vypnutí regulátoru Přepněte kolébkový přepínač do polohy „0“. 5.2. Stručný návod k obsluze •...
5.4. Nastavení data & času Obecné informace: • V regulátoru jsou integrovány hodiny reálného času zálohované baterií, které zobrazují datum a čas. • Jsou v nich zohledněny přestupné roky. • Přechod z letního na zimní čas se musí provést ručně. •...
Krok Displej Popis Poznámka 07.45 Pomocí tlačítka nebo navolíte blikající číslo. 08.55 Pomocí tlačítek upravíte blikající číselnou hodnotu. Tlačítkem přepnete z hodiny na minutu a z minuty na sekundu. Poslední číselná hodnota sekundy aktuálního času je po zapnutí vpřed sama na segmentovém displeji. Nyní...
Provoz & obsluha 6.1. Zobrazení na displeji po zapnutí 6.1.1. Zobrazení na displeji po zapnutí Krok Displej Symbol Popis • Po zapnutí regulátoru probíhá test displeje. 8.8.8.8. • Rozsvítí se všechny kontrolky a symboly. • Zazní krátký zvukový signál. • Zobrazí...
6.2. Vypalovací segmenty 6.2.1. Vysvětlení pojmu vypalovací segment Každý vypalovací program se skládá z jednotlivých vypalovacích segmentů. Každý vypalovací segment se skládá ze 3 hodnot. Tyto 3 hodnoty každého vypalovacího segmentu jsou: • nárůst teploty (1.1) nebo pokles teploty (1.2) •...
6.2.2. Příklad vypalovacího programu pro vysvětlení pojmu vypalovací segment Příklad jednoduchého vypalovacího programu pro vysvětlení pojmu vypalovací segment a hodnoty vypalovacího segmentu: Vypalovací Hodnoty vypalovacího segmentu Popis hodnot segment časově posunuté spuštění vypalovacího programu = 1 h (60 min) doba náběhu resp. odložené spuštění...
Průběh vypalovacího programu: • Ke zvýšení teploty dochází při zadané hodnotě nárůstu teploty (zahřívání ) [rychlost ohřevu], dokud pec nedosáhne výdržné resp. cílové teploty. • Po dosažení výdržné teploty setrvá pec na této teplotě po nastavenou výdržnou dobu. • Poté regulátor pokračuje následujícími segmenty až do ukončení programu. •...
Page 317
Displej Symbol Význam Popis • Rychlost ohřevu se na hlavním displeji zobrazuje jako: ⇒ „1 °C/h-999 °C/h“ nebo nárůst teploty ⇒ „FULL“ nebo ⇒ „END“ • Pomocí tlačítek lze tuto hodnotu upravit. • Průběh programu na grafickém displeji nyní signalizuje, zda se programuje nárůst nebo pokles teploty.
6.3.2. Změny vypalovacího programu: Programování nárůstu nebo poklesu teploty Při změnách vypalovacího programu se často musí měnit rychlost ohřevu ve vypalovacím segmentu, a to z nárůstu teploty na pokles teploty a naopak. Nárůst teploty: Pokud je výdržná/cílová teplota zvoleného segmentu vyšší nebo stejná jako výdržná/cílová teplota předešlého segmentu, zobrazuje regulátor nárůst teploty ve zvoleném segmentu.
Page 319
Změna poklesu teploty v nárůst teploty: Displej Symbol Význam Popis Poznámka Pr. 1 Zvolte vypalovací program, číslo programu viz bod 6.3.1. který se má změnit. zobrazení na Zvolte segment, ve kterém se segmentovém má pokles teploty změnit viz bod 6.3.1. displeji v nárůst teploty.
6.3.3. Programování rychlosti ohřevu „FULL“ & „END“ Programování „FULL“ pro nárůst nebo pokles teploty ve vypalovacím programu: Displej Symbol Význam Popis Poznámka Pr. 1 Zvolte vypalovací program, číslo programu viz bod 6.3.1. který se má změnit. zobrazení na Zvolte segment, ve kterém se segmentovém má...
Page 321
Programování „END“ pro nárůst nebo pokles teploty ve vypalovacím programu: Displej Symbol Význam Popis Poznámka Pr. 1 Zvolte vypalovací program, číslo programu viz bod 6.3.1. který se má změnit. zobrazení na Zvolte segment, ve kterém se segmentovém má nárůst nebo pokles teploty viz bod 6.3.1.
6.3.4. Chladnutí Po ukončení výpalu signalizuje grafický displej rozsvícením všech prvků konec vypalovacího procesu. Pec se vypne a začne přirozeně chladnout. Zobrazení na displeji během fáze chladnutí: Displej 1 Symbol 1 Displej 2 Symbol 2 Popis Pokud je teplota pece vyšší než 40 °C, na displeji se každých 5 sekund střídavě...
7.3. Přiřazení spínacích výstupů (pouze ST 411) Spínací výstup 1 (Event/událost 1): ⇒ Při tomto nastavení je spínací výstup řízen tak, že se jeho stav změní na začátku teplotní „rampy“ (nárůst teploty a pokles teploty) resp. na začátku výdržné doby. ⇒...
7.4.2. Kontrolky spínacích výstupů (pouze ST 411) Spínacích výstupů Kontrolky spínací výstup Popis Kontrolka LED pro spínací výstup 1 (event 1) svítí Event 1 ZAPNUT (kontakty relé jsou sepnuté). Kontrolka LED pro spínací výstup 1 (event 1) nesvítí Event1 VYPNUT (kontakty relé...
8.1.2. Ovládání pomocí tlačítka během výpalu • Stisknutím tlačítka během výpalu se zastaví vypalovací proces (nejedná se o pauzu). • Opětovným stisknutím tlačítka se vypalovací proces opět spustí, ale od začátku. • Pokud je aktuální teplota pece vyšší než požadovaná výdržná teplota, zajistí regulátor automatické ochladnutí z aktuální...
Obsluha: Krok Popis Poznámka Z regulátoru se ozve zvukový signál, probíhající Funkce pozastavení programu se aktivuje Aktivace funkce program se přeruší a poté se udržuje aktuální „pauza programu“ stisknutím tlačítka teplota pece. Funkce „pauza programu“ se ukončí Ukončení funkce Přerušený vypalovací program pokračuje. „pauza programu“...
Popis INFO tlačítko Stisknutí tlačítka 1x Zobrazí se maximální teplota právě probíhajícího programu. Zobrazí se aktuálně spotřebovaná energie v kWh; k tomu je třeba správně nastavit Stisknutí tlačítka 2x a zadat parametr P14. Stisknutí tlačítka 3x Zobrazí se aktuální nastavená hodnota regulace. Stisknutí...
8.2.6. Přivedení chladicího vzduchu při poklesech teploty • Přivedení chladicího vzduchu pomocí ventilátoru do vypalovacího prostoru při teplotě vyšší než 600 °C může vést k poškození izolačního materiálu nebo topných spirál. Chladný vzduch se smí do pece přivést, až když teplota klesne pod 600 °C.
Informace k vypalovacím programům: • U programů přednastavených v regulátoru se jedná o jednoduché příklady vypalovacích programů pro přežah, hliněné zboží a kameninu. • Tyto programy je nutno před výpalem zkontrolovat, aby se vypalovací teplota, rychlosti ohřevu a doby výdrže případně...
Err. 6 Maximální doba trvání vypalovacího procesu byla ⇒ Deaktivace z výroby překročena. ⇒ Pokud má být nastavena maximální délka výpalu, kontaktujte servisní zabezpečení ROHDE. • Vnitřní teplota regulátoru přesahuje maximální hodnotu přednastavenou z výroby. • Maximální hodnota je při výrobě...
9.5. Chybová hlášení vypalovacího programu Displej Popis Příčina chyby / odstranění chyby • Stiskněte tlačítko a chybové hlášení se Programová chyba: smaže. • Toto chybové hlášení se zobrazí, pokud je • Regulátor se nyní přepne do programovacího při spuštění výpalu pomocí tlačítka režimu.
10.1.3. Připojení & odpojení USB flash disku • Port USB (1) k připojení USB flash disku se nachází na horní části pouzdra pod lehce odstranitelným krytem (2). • Uchovávejte kryt portu USB na bezpečném místě nebo jej nasaďte na port, pokud port nepoužíváte.
10.1.7. Interval pro záznam naměřených hodnot Interval lze nastavit v konfiguračním režimu regulátoru, prostřednictvím parametru P50, v rozsahu 5 až 300 sekund (viz kapitola 12.). Přednastavená hodnota: 60 sekund 10.1.8. Formát souboru log 2018 26,7 nárůst teploty 2018 26,7 24,2 nárůst teploty 2018 26,7...
Obecný popis (pouze ST 411) Regulátor lze připojit k bezdrátové síti W-LAN (WiFi). Pomocí připojení W-LAN lze mezi regulátorem (pecí) a smartphonem, tabletem nebo počítačem provádět různé funkce. Připojení W-LAN se používá hlavně pro aplikaci ROHDE myKiln (viz část 10.4.).
Vytvoření spojení přes W-LAN router prostřednictvím funkce WPS (pouze ST 411) Následující text popisuje, jak lze regulátor připojit k síti W-LAN (WiFi). Toto připojení je nutné, abyste mohli zobrazit data z Vašeho regulátoru na smartphonu, tabletu nebo počítači v aplikaci ROHDE myKiln. Vytvoření spojení:...
Page 336
Vytvoření spojení: Krok Popis Poznámka Vypněte regulátor. Stiskněte tlačítko a zapněte regulátor. Během zapnutí regulátoru podržte tlačítko stisknuté. „ “ znamená Access point (přístupový bod). Regulátor vytvoří vlastní bezdrátovou síť. Podržte tlačítko stisknuté, dokud se na Bezdrátová síť prostřednictvím přístupového bodu je hlavním displeji neobjeví...
Regulátor signalizuje úspěšné připojení k síti W-LAN (WiFi) občasným blikáním kontrolky „přenos dat“ v blízkosti hlavního displeje. Úspěšné připojení k síti W-LAN (WiFi) zkontrolujte vyvoláním aplikace ROHDE myKiln na smartphonu, tabletu nebo počítači. Pokud jste tak ještě neučinili, připojte regulátor k aplikaci pomocí...
Excelu a znázorní je jako vypalovací křivku. Požadavky Windows/Mac a aktuální verze programu Microsoft Excel. na systém Informace, funkce a software ke stažení pod: www.rohde.eu/graph 10.3.2. Význam stavových kódů regulátoru v ROHDEgraph Hodnoty ve sloupci „Controller Status“ v souboru protokolu ROHDEgraph mají následující význam. Číselný kód Popis Regulátor je nečinný...
10.4. ROHDE App myKiln 10.4.1. Všeobecné informace ROHDE App myKiln je softwarová aplikace k vizualizaci a archivaci vypalovacích křivek z nasbíraných hodnot naměřených regulátorem. Vytvořte si bezplatný účet a zaregistrujte zde regulátor pod jeho Vytvoření účtu přístupovým kódem („Access code“).
Registrace regulátoru v aplikaci ROHDE App myKiln („Access code“) Pro registraci regulátoru v aplikaci ROHDE App myKiln je nutný přístupový kód („Access code“) regulátoru. Tento „Access code“ se nachází na zadní straně regulátoru. Každý regulátor s integrovaným modulem pro bezdrátový...
11.3. Výměna pojistky regulátoru Pokud regulátor nelze zapnout a jsou vyloučeny ostatní poruchy, vyměňte tavnou pojistku v pouzdru regulátoru. Potřebný náhradní díl: jemná pojistka 3.15 A T č. produktu ROHDE 708051 Výměna pojistky: Krok Činnost Poznámka Vypněte regulátor.
Page 342
Tavná pojistka, typ: Vyměňte vadnou pojistku za novou. Pojistku lze jemná pojistka 5 x 20 mm/3,15 A T do nosiče nasunout oběma konci. č. výrobku ROHDE: 708051 Nářadí: Namontujte nosič s pojistkou zpět do pouzdra. šroubovák, drážka 7 mm Připojte k peci připojovací kabel regulátoru.
12. Konfigurace parametrů 12.1. Možné parametry Min. Max. Tovární Parametr č. Funkce parametru Popis hodnot hodnota hodnota nastavení 1 jednotka = 0,1 kW Zobrazení výkonu Např.: pece 9999 Pro pec s výkonem 10 kW v kW (viz typový štítek pece) se zde zadá...
Krok Displej Symbol Popis Poznámka Stisknutím tlačítka se zobrazí nastavená hodnota parametru, který se má konfigurovat. Stisknutím tlačítek tuto hodnotu upravit. Jako příklad zde byla pro parametr Stisknutím tlačítka se tato č. 45 (přídavný spínací výstup) hodnota uloží. nastavena hodnota „1“ Displej regulátoru krátce zhasne a regulátor se restartuje.
14. Likvidace regulátoru UPOZORNĚNÍ Výrobek se musí na konci životnosti řádně zlikvidovat. ⇒ Především elektrické přístroje se nikdy nesmí likvidovat jako domovní odpad. Elektrické přístroje se musí separovat na sběrných místech a likvidovat jako elektroodpad. ⇒ Tímto způsobem napomáháte třídění, recyklaci a opětovnému použití surovin. ⇒...
Za vydání tohoto prohlášení o shodě nese výhradní odpovědnost výrobce níže popsaného produktu. Popis a identifikace Produkt: Regulátor Model: ST 410/ST 411 Účel: Ovládání vypalovacích pecí pro domácnost, řemeslnou výrobu a lehký průmysl Byly užity mj. následující harmonizované normy: EN 60730-1:2021-06 Automatická...
Page 347
Bruksanvisning ST 410/ST 411 Innehållsförteckning Inledning ................................348 1.1. Förord ..............................348 1.2. Leveransomfattning ..........................348 Beskrivning av ugnsautomatik ..........................348 2.1. Produktegenskaper ..........................348 2.2. Teknisk information ..........................349 2.3. WiFi-egenskaper för anslutning till ugnsautomatiken ................349 2.4. Översikt över ugnsautomatik ........................350 2.5.
Page 348
Innebörden av statuskoder för ugnsautomatiken i ROHDEgraph ..........385 10.4. ROHDE-appen myKiln ........................... 385 10.4.1. Allmän information ........................385 10.4.2. Inloggning i ROHDE-APPEN myKiln (”Access code”) .............. 386 11. Störningar ................................387 11.1. Säkerhetsanvisningar ..........................387 11.2. Allmänna störningar ..........................388 11.3.
Page 349
13. Rengöring av ugnsautomatik ..........................391 13.1. Allmänna säkerhetsanvisningar ......................391 13.2. Rengöringsanvisningar ........................... 391 14. Bortskaffning av ugnsautomatik .......................... 392 15. Ytterligare information ............................392 15.1. Garantibestämmelser ..........................392 15.2. Immateriella rättigheter/varumärken/ansvarsfriskrivning ................392 16. Försäkran om överensstämmelse ........................393 347 / 488 - SV -...
1.1. Förord Med ugnsautomatiken ST 410/ST 411 har du valt ett högkvalitativt styrsystem för din ugn. Ugnsautomatiken är ledande i sin klass tack vare tillämpning av den senaste tekniken och kontinuerlig vidareutveckling. Efter att ha läst denna bruksanvisning är du förtrogen med alla viktiga funktioner i ugnsautomatiken ST 410/ST 411.
Endast ST 411: • Inbyggd WiFi-modul för anslutning till trådlöst nätverk och användning av ROHDE myKiln App (se avsnitt 10.2) • USB-gränssnitt för registrering av mätvärden (se avsnitt 10.1) • Extra programmerbar växlande utgång, t.ex. för styrning av automatiskt frånluftsspjäll (se avsnitt 7.) •...
2.4. Översikt över ugnsautomatik 17 18 Beskrivning ST 410 ST 411 USB-port Indikering ”USB-minne anslutet till USB-porten” Huvuddisplay Symbol ”Temperatur” Symbol ”Temperaturändringshastighet” Symbol ”Tid” Indikering ”Uppvärmning aktiv” (en färgad pixel blinkar i displayen) Indikering ”Dataöverföring” Segmentindikering Grafisk display och programförlopp Indikering ”Program körs”...
2.5. Beskrivning av stickkontaktdon Ugnsautomatiken ansluts till ugnen via ett 14-poligt stickkontaktdon. Beskrivning: • Stickkontaktdon CPC-14 • 14-poligt stickkontaktdon med skruvsäkring • Bajonettlåsning Det svarta 14-poliga kontaktdonet för anslutning av ugnsautomatiken till ugnen sitter på ugnens anslutningslåda (nära anslutningen för elektrisk matning). Kontaktdon CPC-14 på...
Spolen till en ugnskontaktor ska avstöras med hjälp av en varistor. För detta ändamål måste en varistor anslutas till varje kontaktor, direkt via spolens terminaler. ROHDE-keramikugnar levereras som standard utrustade på detta sätt. För ugnar från tredjepartstillverkare finns lämpliga produkter tillgängliga som tillbehör från respektive kontaktortillverkare.
FARA Varm yta! ⇒ Styrenheten får aldrig placeras på ugnen utan endast i den för ändamålet avsedda konsolen. ⇒ Förlägg styrenhetens kabel så att den inte kommer i kontakt med ugnens heta ytter- hölje under drift. ⇒ Lägg aldrig styrenhetens kabel i mellanrummet mellan det rostfria höljet och stativets ben.
4.2. Montering av hållare ⇒ Ugnsautomatiken levereras med en passande hållare, som kan monteras på eller nära ugnen (t.ex. på väggen). ⇒ Hållaren fixeras med 2 skruvar. ⇒ Observera pilens riktning när du monterar hållaren. Pilen ska vara riktad uppåt. ⇒...
Idrifttagning 5.1. Till- och frånslag av ugnsautomatik Vippomkopplaren för till- och frånslag av ugnsautomatiken sitter på kapslingens undersida. Tillslag av Ställ vippomkopplaren i läge ”I”. ugnsautomatik Frånslag av Ställ vippomkopplaren i läge ”0”. ugnsautomatik 5.2. Snabbguide • Slå på ugnsautomatiken och vänta tills ugnstemperaturen visas. •...
5.4. Inställning av datum och tid Allmän information • Ugnsautomatiken har en realtidsklocka med batteribackup för att visa datum och tid. • Den tar hänsyn till skottår. • Omställning mellan sommartid och vintertid måste göras manuellt. • Batteriet har en livslängd på cirka 10 år. Inställning av datum och tid Steg Display...
Steg Display Beskrivning Anmärkning 08.55 Använd tangenterna för att ändra det blinkande numeriska värdet. Använd tangenten för att växla från timme till minut och från minut till sekund. Det sista siffervärdet för sekunden av den aktuella tiden visas på segmentdisplayen efter inkoppling av framåt.
Drift och manövrering 6.1. Displayindikeringar efter tillslag 6.1.1. Displayindikeringar efter tillslag Steg Displayindikering Symbol Beskrivning • Efter tillslag utför ugnsautomatiken ett displaytest. 8.8.8.8. • Alla indikeringar och symboler tänds. • Ett kort signal hörs. • Ugnsautomatiken visar versionsnumret hos den inbyggda programvaran.
6.2. Brännsegment 6.2.1. Förklaring av brännsegment Varje brännprogram består av enskilda brännsegment. Varje brännsegment består av 3 värden. De tre värdena för ett brännsegment är följande: • en uppvärmningsramp (1.1) eller avkylningsramp (1.2) • utjämnings- eller måltemperatur (2) • en utjämningstid (3) Vid programmering av ett brännprogram måste därför tre värden matas in för varje segment.
6.2.2. Exempel på brännprogram för att förklara begreppet brännsegment Exempel på ett enkelt brännprogram för att förklara brännsegmenten och deras värden: Brännsegment Värden för brännsegmentet Beskrivning av värdena Fördröjd programstart = 1 h (60 min) Fördröjningstid eller fördröjd programstart ⇒ Fördröjd start av brännprogram (se avsnitt 8.1.3.) (från fabrik inställd på...
Brännprogrammets förlopp: • Temperaturökningen sker med den inmatade positiva rampen (uppvärmning) [temperaturändringshastighet] tills ugnen når utjämnings- eller måltemperaturen. • Efter att ha nått utjämningstemperaturen förblir ugnen vid denna temperatur under den inställda utjämningstiden. • Ugnsautomatik kör sedan nästa segment, tills programmet är slut. •...
Page 364
Display Symbol Betydelse Beskrivning • Temperaturändringshastigheten på huvuddisplayen visas som: ⇒ ”1 °C/h-999 °C/h”, eller Uppvärmningsramp ⇒ ”FULL” eller ⇒ ”END” • Använd tangenterna d och f för att ändra värdet. • Programförloppet på den grafiska displayen visar om en uppvärmningsramp eller avkylningsramp är programmerad.
Notera: • Det går att avsluta programmeringsläget utan att utföra alla steg som beskrivs ovan. Vänta 20 sekunder utan att trycka på någon tangent. Ugnsautomatiken återgår till normalvisning på displayen. Alla ändringar accepteras automatiskt och sparas i minnet. • Alternativt kan man avsluta programmeringsläget med tangenten och starta brännprocessen omedelbart.
Page 366
Byte av uppvärmningsramp till avkylningsramp: Display Symbol Betydelse Beskrivning Anmärkning Pr. 1 Välj det brännprogram som ska Programnummer Se avsnitt 6.3.1. ändras. Välj det segment där Visning i uppvärmningsrampen ska Se avsnitt 6.3.1. segmentdisplayen avkylningsrampen ska ändras. Uppvärmningsramp Tryck på tangenten för att I det valda segmentet är en växla till utjämningstemperatur...
Page 367
Byt avkylningsramp till uppvärmningsramp: Display Symbol Betydelse Beskrivning Anmärkning Pr. 1 Välj det brännprogram som ska Programnummer Se avsnitt 6.3.1. ändras. Välj det segment där Visning i avkylningsrampen ska ändras Se avsnitt 6.3.1. segmentdisplayen till en uppvärmningsramp. Avkylningsramp Tryck på tangenten för att I det valda segmentet är en växla till utjämningstemperatur...
6.3.3. Programmering av temperaturändringshastighet ”FULL” och ”END” Programmering av ”FULL” för en uppvärmningsramp eller avkylningsramp i brännprogrammet: Display Symbol Betydelse Beskrivning Anmärkning Pr. 1 Välj det brännprogram som ska Programnummer Se avsnitt 6.3.1. ändras. Välj det segment där Visning i uppvärmningsrampen eller Se avsnitt 6.3.1.
Page 369
Programmering av ”END” för en uppvärmningsramp eller avkylningsramp i brännprogrammet: Display Symbol Betydelse Beskrivning Anmärkning Pr. 1 Välj det brännprogram som ska Programnummer, Se avsnitt 6.3.1. ändras. Välj det segment där Visning i uppvärmningsrampen eller Se avsnitt 6.3.1. segmentdisplayen avkylningsrampen ska ändras. Uppvärmningsramp Temperaturändringshastigheten för uppvärmningsrampen eller...
6.3.4. Avkylning Efter genomförd bränning signalerar ugnsautomatiken slutet av brännprocessen genom att tända alla element på den grafiska displayen. Ugnen stängs av och börjar svalna naturligt. Displayindikeringar under kylfasen: Display 1 Symbol 1 Display 2 Symbol 2 Beskrivning Så länge ugnstemperaturen är över 40 °C växlar displayen mellan displayindikering 1 och 2 med ett intervall på...
7.3. Beläggning av den växlande utgången (endast ST 411) Växlande utgång 1 (Event/Händelse 1): ⇒ Med denna inställning styrs den växlande utgången så att dess status ändras i början av en ramp (uppvärmningsramp eller avkylningsramp) eller i början av en utjämningstid. ⇒...
Indikering för växlande utgång (endast ST 411) 7.4.2. Växlande utgång Indikering Växlande utgång Beskrivning Lysdioden för indikeringen, ovanför tangenten Växlande Event 1 TILL utgång (Event), tänd (reläkontakterna är slutna). Lysdioden för indikeringen, ovanför tangenten Växlande Event 1 AV utgång (Event), släckt (reläkontakterna är öppna). Notera: Innan programmet körs är den växlande utgången (Event) inaktiv (reläkontakterna är öppna).
8.1.2. Manövrering via tangenten under brännprocessen • Tryck på tangenten under brännprocessen för att stoppa den (ingen paus). • Tryck på tangenten igen för att starta brännprocessen på nytt – men då startar den från programmets början. • Om den aktuella ugnstemperaturen är högre än den önskade utjämningstemperaturen kommer ugnsautomatiken automatiskt att sänka ugnstemperaturen till utjämningstemperaturen.
8.1.5. Funktionen Program-paus Allmän säkerhetsanvisning: VARNING Fara för allvarlig sakskada på grund av för lång utjämningstid, efter användning av funktionen Program-paus. ⇒ Ugnen kan skadas om den hålls för länge vid hög temperatur. ⇒ Med funktionen Program-paus pausas programmet, men temperaturen hålls fortfarande i ugnen! ⇒...
8.2.2. Förfrågan om förbrukad energi (INFO-tangenten Styrenheten beräknar den energimängd som ugnen kräver. Fördelen för användaren är att under bränningen kan den hittills förbrukade energin visas i kWh och i slutet av bränningen kan den totala energiförbrukningen för bränningen visas i kWh.
8.2.5. Uppvärmningsramper och avkylningsramper • Med hjälp av ugnsautomatiken kan ramper för kontrollerad uppvärmning och kontrollerad avkylning anges. • Genom att jämföra önskad utjämningstemperatur och utjämningstemperatur för föregående segment kan den korrekta rampen bestämmas. Rampen visas sedan under programförloppet på den grafiska displayen. •...
8.4. Programexempel (keramik) Inbränning FULL/ 100 °C/h 1050 °C 00 h:00 min 1050 °C 01 h:30 min 1050 °C HOPPA ÖVER Skröjbränning 60 °C/h 600 °C 00 h:00 min 950 °C 00 h:00 min 950 °C Lergods 150 °C/h 900 °C 00 h:00 min 1050 °C 00 h:30 min...
9.2. Displayindikering Display Beskrivning Huvuddisplay Felmeddelandet och ugnstemperaturen visas växelvis. Segmentdisplay Visning av det segmentnummer där felet bedöms ha inträffat. 9.3. Avfrågning av felmeddelande Steg Åtgärd Anmärkning Vid den första tryckningen på tangenten visas den maximala Tryck på tangenten för att visa mer bränntemperatur som uppnåtts under bränningen.
Err. 6 Brännprocessens max. tillåtna tid har överskridits ⇒ Funktionen är inaktiverad från fabrik ⇒ Om du vill ställa in en max. tillåten bränntid, kontakta ROHDE Service • Ugnsautomatikens invändiga temperatur överskrider ett fabriksinställt gränsvärde. • Gränsvärdet är inställt på 50 °C från fabrik •...
10. Gränssnitt 10.1. USB-gränssnitt 10.1.1. Allmän beskrivning Gränssnittet gör det möjligt att ansluta ett USB-minne till ugnsautomatiken. Filer genereras med en tidsstämpel och kan sparas på en dator för analys av uppmätta värden. Insamling av data via USB-minne används huvudsakligen för att analysera data med ROHDEgraph (se avsnitt 10.3).
10.1.4. Indikering ”Dataöverföring” Display Beskrivning Indikeringen ”Dataöverföring” blinkar när data skrivs till USB-minnet. 10.1.5. Realtidsfunktion • En batteribuffrad realtidsklocka för visning av datum och tid är inbyggd i modulen för mätvärdesinsamling. • Skottår beaktas. • Omställning mellan sommartid och vintertid måste göras manuellt. •...
• Mätvärden som samlats in av ugnsautomatiken kan överföras trådlöst till en smartphone, surfplatta eller dator för utvärdering. • Den pågående ugnsdriften kan följas och övervakas i realtid från en smartphone, surfplatta eller dator (ROHDE myKiln-appen). • Brännprogramdata kan laddas till ugnsautomatiken med ROHDE myKiln-appen.
Anslutning via WiFi-router med WPS-funktion (endast ST 411) Följande beskrivning förklarar hur ugnsautomatiken kan anslutas till WiFi. En sådan anslutning måste upprättas för att se data från ugnsautomatiken med en smartphone, surfplatta eller dator, via ROHDE myKiln-appen. Upprättning av förbindelse:...
”Dataöverföring” nära huvuddisplayen. Kontrollera den upprättade anslutningen till WiFi- nätverket genom att anropa ROHDE myKiln-appen med en smartphone, surfplatta eller dator. Om det inte redan är gjort, anslut ugnsautomatiken till appen via enhetens accesskod (se avsnitt 10.4.2). Om du nu startar en bränning via ugnsautomatiken ska du kunna...
Page 385
Steg Beskrivning Anmärkning Den smartphone, surfplatta eller dator som används måste ha WiFi aktiverat och vara inställd på att söka efter nya enheter. Sök manuellt efter ett trådlöst nätverk På en smartphone, surfplatta eller dator kan du söka efter (WiFi) eller en accesspunkt med hjälp av tillgängliga nätverk i systeminställningarna.
”Dataöverföring” nära huvuddisplayen. Kontrollera den upprättade anslutningen till WiFi-nätverket genom att anropa ROHDE myKiln-appen med en smartphone, surfplatta eller dator. Om det inte redan är gjort, anslut ugnsautomatiken till appen via enhetens accesskod (se avsnitt 10.4.2). Om du nu startar en bränning via ugnsautomatiken...
10.4. ROHDE-appen myKiln 10.4.1. Allmän information Tillämpningen ROHDE myKiln är en appbaserad programvara för visualisering och arkivering av brännkurvor baserade på de uppmätta värdena i ugnsautomatiken. Tillämpningen kan användas för att generera, bearbeta och administrera information. 385 / 488 - SV -...
WiFi-routern. Registrering av Ugnsautomatiken registrerar automatiskt bränndata under bränningen data i ROHDE-appen myKiln. Övervakning och I ROHDE-appen myKiln visas bränndata och lagras som en utvärdering brännkurva. Skicka Skapa, redigera eller hantera brännprogramdata från brännprogram programdata och ladda dem till ugnsautomatiken med ROHDE-appen myKiln.
11. Störningar 11.1. Säkerhetsanvisningar FARA Skilj ugnsautomatiken och ugnen från det elektriska matningsnätet före felsöknings- och reparationsarbeten. ⇒ Fara för allvarliga person- och sakskador eller dödsfall. NOTERA Vid fel som du inte kan åtgärda själv, kontakta en elektriker, återförsäljaren eller tillverkaren. NOTERA I händelse av störningar som har att göra med ugnen som ugnsautomatiken är ansluten till, är det viktigt att följa bruksanvisningen för ugnen.
11.3. Byte av säkring i ugnsautomatiken Om ugnsautomatiken inte kan slås på och andra fel kan uteslutas, byt säkringen i ugnsautomatikens kapsling. Reservdel: Finsäkring 3,15 A trög ROHDE art.nr. 708051 Byt säkring: Steg Åtgärd Anmärkning Stäng av ugnsautomatiken.
Page 391
Ta ut säkringshållaren med säkringen ur enheten. Sätt i en ny säkring. Säkringen kan monteras i endera Smältsäkringstyp: riktningen. Finsäkring, 3,15 A trög, 5 mm x 20 mm ROHDE best.nr: 708051 Sätt tillbaka smältsäkringen i omvänd ordning. Verktyg: Spårskruvmejsel 7 mm Anslut ugnsautomatikens anslutningskabel till ugnen.
Steg Display Symbol Beskrivning Anmärkning Använd tangenterna P45- för att välja parametern som ska konfigureras. Tryck på tangenten för att hämta det inställda värdet för den parameter som ska konfigureras. Använd tangenterna för att ändra värdet. Som exempel väljs här värdet ”1” för Spara det nya värdet med parameter nr 45 (extra växlande tangenten...
14. Bortskaffning av ugnsautomatik NOTERA Produkten måste sorteras på rätt sätt när den har tjänat ut. ⇒ Elektriska apparater får aldrig sorteras som hushållsavfall. Elektriska apparater måste samlas in separat för korrekt hantering och avfallshantering. ⇒ På så sätt bidrar du till insamling, återvinning och återanvändning av råvaror. ⇒...
Det fullständiga ansvaret för utfärdande av denna försäkran om överensstämmelse ligger hos tillverkaren av den produkt som beskrivs nedan. Beskrivning och identifiering Produkt: Ugnsautomatik Modell: ST 410/ST 411 Syfte: Styrning av keramikugnar för hushåll-, hantverk- och lätt industri Bland annat följande harmoniserade standarder har tillämpats: EN 60730-1:2021-06 Automatiska elektriska styrenheter, Del 1: Allmänna fordringar EN 60335-1:2012-10 Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål,...
Page 396
Käyttöohje ST 410 / ST 411 Sisällysluettelo Johdanto ................................397 1.1. Aluksi ..............................397 1.2. Pakkauksen sisältö ..........................397 Säätimen kuvaus ..............................397 2.1. Tuotteen ominaisuudet .......................... 397 2.2. Tekniset tiedot ............................398 2.3. Ohjaimen WLAN-yhteys ......................... 398 2.4. Ohjaimen osat ............................399 2.5.
Johdanto 1.1. Aluksi ST 410- / ST 411 -ohjain on laadukas keramiikkauunin ohjainlaite. Olet valinnut uunisi säätämiseen uusinta tekniikkaa edustavan johtavan valmistajan ohjaimen. Tämän käyttöohjeen luettuasi osaat käyttää kaikkia ohjaimen ST 410 / ST 411 toimintoja. Noudata uuninvalmistajan turvallisuusohjeita. Varmista, että ohjain on asennettu riittävän kauas uunista ja ettei se altistu uunista hohkavalle suoralle kuumuudelle.
Vain ST 411: • käyttö langattomassa verkossa integroidun WLAN-moduulin (wifin) avulla ja ROHDE myKiln -sovelluksella (ks kappale 10.2) • USB-liitäntä mittausarvojen kartoitusta varten (ks. kappale 10.1) • ohjelmoitava kytkentälähtö, esim. automaattinen poistoilmaventtiili (ks. kappale 7) • Aurinkoenergiavalmius: lisäominaisuutena hystereesin ohjaus aurinkosähköjärjestelmille (ks. kappale 8.3) 2.2.
2.4. Ohjaimen osat 17 18 Kuvaus ST 410 ST 411 USB-portti Merkkivalo – USB-tikku kytketty USB-liitäntään Päänäyttö Lämpötila Lämmitysaste Aika Merkkivalo – lämmitys käynnissä (näytöllä vilkkuu värillinen kuvapiste) Tiedonsiirron merkkivalo Segmentti Graafinen näyttö ja ohjelman vaihe Merkkivalo – ohjelma käynnissä...
2.7. Uunin kontaktorin suojapiiri Uunin kontaktorin kela on suojattava häiriöiltä varistorilla. Tätä varten varistori on kytkettävä kuhunkin kontaktoriin, suoraan kelan liittimillä. ROHDE-keramiikkauunit toimitetaan näin varustettuna vakiona. Kolmansien valmistajien uuneille sopivia tuotteita saa lisätarvikkeina kontaktorivalmistajilta. Huomio! Jos releitä ei suojata varistorilla, ohjain voi vaurioitua.
VAARA Kuuma pinta! ⇒ Ohjausyksikköä ei saa koskaan asettaa uunin päälle, vaan se on sijoitettava ainoastaan sille varattuun kiinnikkeeseen. ⇒ Aseta ohjausyksikön kaapeli siten, että se ei kosketa uunin kuumaa ulkokuorta käytön aikana. ⇒ Älä koskaan aseta ohjausyksikön kaapelia ruostumattomasta teräksestä valmistetun kotelon ja jalustan jalan väliseen rakoon.
4.2. Pidikkeen asennus ⇒ Ohjaimen mukana toimitetaan sopiva pidike, joka voidaan kiinnittää uuniin tai asennuspaikalle (uunin lähelle tai seinään). ⇒ Pidike kiinnitetään 2 ruuvilla. ⇒ Huomioi nuolen suunta pidikettä asentaessasi (nuolen suunta = ylös). ⇒ Älä koskaan aseta ohjainta uunin päälle, vaan kiinnitä se aina pidikkeeseensä.
Käyttöönotto 5.1. Ohjaimen kytkeminen päälle ja pois päältä Ohjaimen kytkemiseen päälle ja pois tarkoitettu keinukytkin sijaitsee kotelon alaosassa. Ohjain päälle Aseta keinukytkin asentoon I. Ohjain pois Aseta keinukytkin asentoon 0. päältä 5.2. Pikaohje • Kytke laite päälle ja odota, että uunin lämpötila tulee näkyviin. •...
5.4. Päiväyksen ja kellonajan asettaminen Yleistä: • Ohjaimessa on akulla varmistettu reaaliaikainen kello, joka näyttää päivämäärän ja kellonajan. • Myös karkausvuodet on huomioitu. • Vaihto kesä- ja talviajan välillä on tehtävä manuaalisesti. • Sisäinen akku on suunniteltu kestämään noin 10 vuotta. Päiväyksen ja kellonajan asettaminen: Vaihe Näyttö...
Vaihe Näyttö Kuvaus Lisätiedot Siirry painikkeella tunneista minuutteihin ja minuuteista tunteihin. Nykyisen kellonajan viimeisen sekunnin numeroarvo näkyy segmenttinäytössä yksin eteenpäin kytkemisen jälkeen. Voit joko tallentaa päivämäärän ja kellonajan painamalla painiketta Päivämäärä ja kellonaika tallennetaan odottaa noin 15 sekuntia. Ohjaimen uudelleenkäynnistyksen jälkeen näyttö...
Käyttö ja toiminta 6.1. Näytön tiedot päälle kytkemisen jälkeen 6.1.1. Näytön tiedot päälle kytkemisen jälkeen Vaihe Näytön teksti Kuvake Kuvaus • Ohjain suorittaa päälle kytkemisen jälkeen näytön testauksen. 8.8.8.8. • Kaikki merkkivalot ja kuvakkeet syttyvät. • Kuuluu lyhyt merkkiääni. • Ohjain näyttää...
6.2. Polttosegmentit 6.2.1. Polttosegmenttien kuvaus Kukin poltto-ohjelma koostuu yksittäisistä polttosegmenteistä. Kukin polttosegmentti koostuu 3 arvosta. Polttosegmentin 3 arvoa ovat: • lämmitysramppi (1.1) tai jäähdytysramppi (1.2) • pito- ja kohdelämpötila (2) • pitoaika (3). Poltto-ohjelmaa ohjelmoitaessa on jokaiselle segmentille määritettävä kolme arvoa. Ohjelmoitaessa poltto-ohjelmaa sekä...
Poltto-ohjelman kulku: • Lämpötilan nousu tapahtuu syötetyllä nousevalla rampilla (lämmitys) [lämmitysaste], kunnes uuni saavuttaa pitolämpötilan tai tavoitelämpötilan. • Pitolämpötilan saavuttamisen jälkeen uuni viipyy tässä asetetun pitoajan. • Tämän jälkeen ohjain siirtyy seuraavaan segmenttiin, kunnes ohjelma päättyy. • Nousevia ramppeja (lämmitys) ja laskevia ramppeja (jäähdytys) voidaan ohjata. •...
Näyttö Kuvake Merkitys Kuvaus Pitolämpötila/ • Kun painat uudelleen painiketta g, näytölle ilmestyy kohdelämpötila pitolämpötila tai kohdelämpötila. • Arvoa voi nyt muuttaa painikkeilla d ja f. • Painamalla painiketta g uudelleen näytölle ilmestyy pitoaika tunteina:minuutteina. • Arvoa voi nyt muuttaa painikkeilla d ja f välillä 00:00 h – Pitoaika 00.
Page 414
Lämmitysrampin muuttaminen jäähdytysrampiksi: Näyttö Kuvake Merkitys Kuvaus Lisätiedot Pr. 1 Valitse muutettava poltto- Ohjelmanumero Ks. kappale 6.3.1. ohjelma. Valitse segmentti, jonka Segmentti- lämmitysramppi Ks. kappale 6.3.1. näyttö muutetaan jäähdytysrampiksi. Lämmitysramppi Vaihda pitolämpötilaan tai Valittuun segmenttiin kohdelämpötilaan painamalla on asennettu lämmitysramppi. painiketta Valitun segmentin lämpötila on suurempi kuin edeltävän...
Page 415
Jäähdytysrampin vaihtaminen lämmitysramppiin: Näyttö Kuvake Merkitys Kuvaus Lisätiedot Pr. 1 Valitse muutettava poltto- Ohjelmanumero Ks. kappale 6.3.1. ohjelma. Valitse segmentti, jossa haluat Segmentti- muuttaa jäähdytysrampin Ks. kappale 6.3.1. näyttö lämmitysrampiksi. Jäähdytysramppi Vaihda pitolämpötilaan tai Valittuun segmenttiin kohdelämpötilaan painamalla on asetettu jäähdytysramppi. painiketta Valitun segmentin lämpötila on Pitolämpötila/...
6.3.3. Lämmitysasteiden FULL ja END ohjelmointi Asteen FULL ohjelmointi lämmitys- tai jäähdytysrampille poltto-ohjelmassa: Näyttö Kuvake Merkitys Kuvaus Lisätiedot Pr. 1 Valitse muutettava poltto- Ohjelmanumero Ks. kappale 6.3.1. ohjelma. Valitse segmentti, jonka Segmentti- lämmitysramppi tai Ks. kappale 6.3.1. näyttö jäähdytysramppi halutaan muuttaa.
Page 417
Asteen END ohjelmointi lämmitys- tai jäähdytysrampille poltto-ohjelmassa: Näyttö Kuvake Merkitys Kuvaus Lisätiedot Pr. 1 Valitse muutettava poltto- Ohjelmanumero Ks. kappale 6.3.1. ohjelma. Valitse segmentti, jonka Segmentti- lämmitysramppi tai Ks. kappale 6.3.1. näyttö jäähdytysramppi halutaan muuttaa. Lämmitysramppi Lämmitys- tai jäähdytysrampin Mahdollinen näyttö päänäytöllä: lämmitysaste 1 °C/h –...
6.3.4. Jäähdytys Polton päättyminen näkyy graafisella näytöllä niin, että polton lopussa kaikki merkkivalot syttyvät. Uuni kytketään pois päältä ja se alkaa jäähtyä Näytön ilmoitukset jäähdytysvaiheen aikana: Näyttö 1 Kuvake 1 Näyttö 2 Kuvake 2 Kuvaus Niin kauan kuin uunin lämpötila on yli 40 °C, näytöllä...
7.3. Kytkentälähdön asetukset (vain ST 411) Kytkentälähtö 1 (tapahtuma 1): ⇒ Tällä asetuksella ohjataan kytkentälähtöä niin, että sen tila ennen (lämmitys- tai jäähdytys)rampin alkua tai ennen pitoajan alkua muuttuu. ⇒ Tapahtumia voi määrittää sekä ramppiin että pitoaikaan. ⇒ Asetusesimerkki: Uunissa on automaattinen ilmaventtiili, jonka tarkoitus on sulkeutua (lämmitys- tai jäähdytys)rampin tai pitoajan alussa ja avautua jälleen (lämmitys- tai jäähdytysrampin) tai pitoajan lopussa.
Kytkentälähdön merkkivalo (tapahtuma) (vain ST 411) 7.4.2. Merkkivalo Kytkentäulostulo Kuvaus Kytkentäulostulo Tapahtuma 1 Merkkivalo kytkentälähdön (tapahtuman) painikkeen päällä palaa PÄÄLLÄ (releen koskettimet kiinni). Tapahtuma 1 POIS Merkkivalo kytkentälähdön (tapahtuman) painikkeen päällä ei PÄÄLTÄ pala (releen koskettimet auki). Ohje: Kytkentälähtö (tapahtuma) ei ole käytössä ennen ohjelman käynnistymistä (releen koskettimet ovat auki). Vinkkejä...
8.1.2. Käyttö painikkeella laukaisun aikana • Painikkeen painaminen polton aikana keskeyttää polton (ei taukoa). • Painikkeen painaminen uudelleen käynnistää polton uudelleen, mutta alusta alkaen. • Jos uunin lämpötila on nyt korkeampi kuin vaadittu pitolämpötila, ohjain siirtyy automaattisesti jäähdytykselle nykyisestä lämpötilasta pitolämpötilaan. •...
Käyttö: Vaihe Kuvaus Lisätiedot Ohjain antaa merkkiäänen, käynnissä Ohjelman taukotoiminto otetaan käyttöön Ohjelman taukotoiminnon oleva ohjelma taukoaa ja nykyinen uunin aktivointi painamalla painiketta lämpötila pidetään. Ohjelman taukotoiminto kytketään päältä Ohjelman taukotoiminnon Tauolla olevaa poltto-ohjelmaa jatketaan. lopettaminen painamalla painiketta Näytön tekstit: Näyttö...
Kuvaus Infopainike Painiketta painettu 1 kerran Näytetään käynnissä olevan ohjelman maksimilämpötila. Näytetään senhetkinen virrankulutus (kWh), mitä varten on asetettava Painiketta painettu 2 kertaa parametri P14 ja tiedon on oltava syötettynä oikein. Painiketta painettu 3 kertaa Näytetään ohjaimen senhetkinen ohjearvo. Ohjain palaa alkuperäiseen näyttöön ja näyttää jälleen senhetkisen Painiketta painettu 4 kertaa lämpötilan.
8.2.6. Jäähdytysilman syöttö jäähdytysrampeissa • Jäähdytysilman syöttö puhaltimella tai tuulettimella polttotilan yli 600 °C:n lämpötilassa voi vahingoittaa eristemateriaalia tai lämpöpareja. Kylmää ilmaa saa syöttää vasta, kun lämpötila on alle 600 °C. • Jäähdytysjärjestelmän jäähdytystä ei saa koskaan käyttää polton aikana! Vasta, kun jäähdytys on alkanut eikä uunia enää...
Tietoa poltto-ohjelmista: • Ohjaimen valmiiksi ohjelmoidut ohjelmat ovat yksinkertaisia esimerkkiohjelmia raaka- sekä savitavaran ja kivitavaran polttoon. • Ohjelmat on tarkistettava ennen polttoa, jotta polttolämpötilaa, lämmitysastetta ja pitoaikaa voidaan muokata poltettaville materiaaleille sopiviksi. • Näin käytettyjen keraamisten massojen, lasituslietteiden, lasitteiden ja koristevärien, käytetyn uunin tyypin ja koon sekä tehon, viimeistelyrakenteen, poltettavien tuotteiden laatu ja määrä...
9.4. Yleiset virheilmoitukset Näyttö Kuvaus Vian aiheuttaja ja korjaus Err. 0 Ohjainta ei voida korjata paikan päällä, vaan Sisäinen tietovirhe se on lähetettävä korjattavaksi valmistajalle. • Uunin luukku tai kansi ei ole kunnolla kiinni. • Uuni ei lämpene tai lämpenee liian hitaasti. •...
9.5. Poltto-ohjelman virheilmoitus Näyttö Kuvaus Vian aiheuttaja ja korjaus Ohjelmavirhe: • Virheilmoitus tulee näkyviin, jos polttoa • Paina painiketta . Vikailmoitus poistetaan. käynnistettäessä ja • Ohjain siirtyy nyt ohjelmointitilaan. painiketta painettaessa on • Ohjelma, jossa virhe on mahdollisesti ilmennyt, Err. P tunnistettu mahdollinen virhe poltto- voidaan avata ja sitä...
10.1.3. USB-tikun liittäminen ja irrottaminen • USB-tikulle tarkoitettu USB-liitäntä (1) on kotelon yläosassa, helposti poistettavan suojuksen alla (2). • Säilytä USB-liitännän suojus varmassa tallessa ja pidä se paikallaan, kun liitäntää ei käytetä. • USB-tikku saa olla vain paikallaan ohjaimessa ja sen saa poistaa vain ajankohtana, jolloin tietoja ei lueta ohjaimesta tikulle.
Yleistä (vain ST 411) Ohjain voidaan yhdistää WLANilla langattomaan verkkoon (wifiin). WLAN-yhteydellä voidaan ohjata eri toimintoja ohjaimen (uunin) ja älypuhelimen, tabletin ja tietokoneen välillä. WLAN-yhteyttä käytetään pääasiassa ROHDE myKiln - sovelluksen käyttöön (ks. kappale 10.4.). 427 / 488 - FI -...
Mahdollinen toiminto: • Määritetyt ohjaimen mittausarvot voidaan lähettää analysoitavaksi langattomasti älypuhelimeen, tabletille tai tietokoneelle. • Käynnissä olevaa uunia voidaan seurata ja valvoa reaaliajassa älypuhelimella, tabletilla tai tietokoneella (ROHDE myKiln -sovelluksen avulla). • Poltto-ohjelmatietoja voidaan ladata ROHDE myKiln -sovelluksen avulla ohjaimeen. 10.2.2.
Ohjain kertoo WLAN-yhteyden olemassaolosta vilkuttamalla päänäytön vieressä olevaa tiedonsiirron merkkivaloa. Tarkista WLANiin (langattomaan verkkoon) muodostettu yhteys avaamalla ROHDE myKiln - sovellus älypuhelimella, tabletilla tai tietokoneella. Yhdistä viimeistään tässä vaiheessa ohjain sovellukseen ohjaimen koodilla (ks. kappale 10.4.2). Kun nyt käynnistät polton ohjaimella, tämä pitäisi näkyä...
Page 432
Yhdistäminen: Vaihe Kuvaus Lisätiedot Katkaise ohjaimesta virta. Paina painiketta ja kytke ohjain päälle. Paina painiketta päälle kytkemisen ajan. tarkoittaa tukisasemaa (Access Point). Ohjain muodostaa oman langattoman verkon. Paina painiketta , kunnes päänäytölle Tukiasemalla muodostettu langaton verkko ei ole pysyvä, tulee teksti vaan se kytkeytyy pois päältä...
Page 433
Ohjain kertoo WLAN-yhteyden olemassaolosta vilkuttamalla päänäytön vieressä olevaa tiedonsiirron merkkivaloa. Tarkista WLANiin (langattomaan verkkoon) muodostettu yhteys avaamalla ROHDE myKiln -sovellus älypuhelimella, tabletilla tai tietokoneella. Yhdistä viimeistään tässä vaiheessa ohjain sovellukseen ohjaimen koodilla (ks. kappale 10.4.2). Kun nyt käynnistät polton ohjaimella, tämä pitäisi näkyä...
Ohjaimen lokitiedosto voidaan siirtää USB-tikun avulla tietokoneelle. tietokoneelle Analysoi ja Lokitiedostot valmistellaan tietokoneella ROHDEgraphin avulla Excel- tallenna muotoon ja esitetään polttokäyränä. Järjestelmä- Windows/Mac ja Microsoft Excelin ajantasainen versio. edellytykset Tietojen, toimintojen ja ohjelmistojen lataus osoitteesta: www.rohde.eu/graph 432 / 488 - FI -...
Koodinumeroita 1 ja 2 ei normaalisti näytetä lokitiedostossa, koska lokitiedostoa täytetään vain ohjelman ollessa käynnissä. 10.4. ROHDE myKiln -sovellus 10.4.1. Yleistä ROHDE myKiln on sovelluspohjainen ohjelmisto, joka havainnollistaa ja arkistoi polttokäyriä ohjaimen mitattujen mittausarvojen perusteella, ja tarkoitettu poltto-ohjelmien luomiseen, muokkaamiseen ja hallintaan. 433 / 488 - FI -...
11. Häiriöt 11.1. Turvallisuusohjeet VAARA Irrota ohjain ja uuni sähköverkosta aina ennen häiriön poistoa ja korjaustöitä. Vakavien henkilö- ja aineellisten vahinkojen vaara sekä hengenvaara. OHJE Jos et itse pysty korjaamaan häiriötä, ota yhteyttä sähköasentajaan, jälleenmyyjään tai valmistajaan. OHJE Kun kyseessä on siihen uuniin liittyvät häiriöt, johon ohjain on liitetty, on ehdottomasti noudatettava uunin käyttöohjetta.
11.3. Ohjaimen sulakkeen vaihto Jos ohjainta ei voida kytkeä päälle ja muut viat on suljettu pois, vaihda ohjaimen kotelon lankavaroke. Tarvittava varaosa: Hienosulake 3.15 A H ROHDEn tuotenro 708051 Sulakkeen vaihto: Vaihe Toimenpide Lisätiedot Kytke ohjain pois päältä. Säädä pääkytkin asentoon 0/OFF Kytke uuni kokonaan pois päältä.
Vaihe Näyttö Kuvake Kuvaus Lisätiedot Painamalla painikkeita P45- voidaan valita konfiguroitavat parametrit. Painikkeella voidaan avata konfiguroitavan parametrin asetettu arvo. Painamalla painikkeita voidaan muuttaa arvoa. Esimerkkinä tässä on asetettu Arvo tallennetaan painikkeella parametrille nro 45 (lisäkytkentälähtö) arvo 1. Ohjaimen näyttö pimenee noin hetkeksi ja ohjain käynnistyy uudelleen.
14. Ohjaimen hävittäminen OHJE Tuote on hävitettävä asianmukaisesti elinkaaressa lopussa. ⇒ Älä koskaan hävitä sähkölaitteita sekajätteen mukana. Sähkölaitteet on hävitettävä asianmukaisesti keräyspisteeseen toimittaen. ⇒ Näin edesautat uudelleenkäyttöä, kierrätystä ja raaka-aineiden hyödyntämistä. ⇒ Ympäristön vuoksi tuotteessa on käytetty pääosin osia ja pakkauksia, jotka on helppo hävittää.
Tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen laatimisesta vastaa yksinomaan seuraavassa kuvatun tuotteen valmistaja. Kuvaus ja tunnistetiedot Tuote: ohjain Malli: ST 410 / ST 411 Tarkoitus: kotitalouksien, kaupallisten ja kevyen teollisuuden uunien ohjaus Muun muassa seuraavia yhdenmukaistettuja normeja on sovellettu: EN 60730-1:2021-06 Automaattinen sähköinen ohjaus, Osa 1: Yleiset vaatimukset EN 60335-1:2012-10 Kotitalouksien ja vastaavien sähkölaitteiden turvallisuus vastaaviin tarkoituksiin,...
Page 443
Kullanım kılavuzu ST 410/ST 411 İçindekiler Giriş ..................................444 1.1. ÖNSÖZ ..............................444 1.2. Teslimat kapsamı ........................... 444 Kontrol cihazının tanımlanması ..........................444 2.1. Ürün özellikleri ............................444 2.2. Teknik bilgiler ............................445 2.3. Kontrol ünitesine bağlantı için W-LAN/WiFi özellikleri ................445 2.4.
Page 444
ROHDEgraph’da kontrol cihazının durum kodlarının anlamları ..........480 10.4. ROHDE myKiln uygulaması ........................481 10.4.1. Genel bilgiler ........................... 481 10.4.2. Kontrol cihazının ROHDE myKiln uygulamasına kaydedilmesi (“access code”) ......482 11. Arızalar................................482 11.1. Güvenlik bilgileri ............................. 482 11.2. Genel arızalar ............................483 11.3.
Page 445
13. Kontrol cihazının temizliği ............................ 486 13.1. Genel güvenlik uyarısı ..........................486 13.2. Temizlik talimatları ..........................486 14. Kontrol cihazının bertaraf edilmesi ........................487 15. Ek bilgiler ................................487 15.1. Garanti koşulları ............................. 487 15.2. Mülkiyet hakkı / marka adı / sorumluluk haricinde kalan hususlar ............487 16.
1.1. ÖNSÖZ ST 410/ST 411 ile fırınınız için yüksek kaliteli bir kontrol cihazı seçtiniz. Kendi sınıfında lider konumda olan kontrol cihazı, sürekli geliştirilerek ve en yeni teknolojiler kullanılarak üretilmiştir. Bu kullanım kılavuzunu okuduktan sonra, ST 410/ST 411 kontrol cihazının tüm önemli fonksiyonlarını öğrenmiş...
Yalnızca ST 411’de: • Kablosuz bir ağa bağlanmak ve kablosuz ağı kullanmak için entegre WLAN modülü (WiFi) • ROHDE myKiln uygulaması (bkz. bölüm 10.2) • Ölçüm değerlerini kaydetmek için USB arayüzü (bkz. bölüm 10.1) • İlave programlanabilir anahtarlama çıkışı, örneğin: otomatik egzoz hava klapesi (bkz. bölüm 7) •...
2.4. Kontrol cihazına genel bakış 17 18 Açıklama ST 410 ST 411 USB port “USB belleği USB port’a takılı” kontrol göstergesi Ana ekran “Sıcaklık” simgesi “Isıtma hızı” simgesi “Zaman” simgesi “Isıtma etkin” kontrol göstergesi (ekranda renkli bir piksel yanıp söner) “Veri aktarımı”...
Fırın kontaktörünün koruyucu devresi Bir fırın kontaktörünün bobini bir varistör yoluyla bastırılmalıdır. Bunun için varistör her bir kontaktöre bobin terminalleri üzerinden doğrudan bağlanmalıdır. ROHDE fırınları standart olarak bu durumda teslim edilir. Yabancı üreticilerin fırınları için, kontaktör üreticilerinden aksesuar olarak uygun ürünler temin edilebilir.
TEHLİKE Sıcak yüzey! ⇒ Kontrol ünitesinin asla ocağın üzerine yerleştirilmediğinden, sadece sağlanan tutucuya yerleştirildiğinden emin olun. ⇒ Kontrol ünitesinin kablosunu, çalışma sırasında fırının sıcak dış gövdesine temas etmeyecek şekilde döşeyin. ⇒ Kontrol ünitesinin kablosunu asla paslanmaz çelik gövde ile taban çerçevesinin ayağı arasındaki boşluğa döşemeyin.
4.2. Tutucu düzeneğin montajı • Kontrol cihazı, tutucu düzeneği ile birlikte teslim edilir, bu tutucu düzenek ya fırının üzerine ya da fırının kurulduğu yere (fırının yakınına veya duvara montaj) monte edilir. • Tutucu, 2 vida ile sabitlenir. • Montaj sırasında ok yönüne dikkat edin (ok yukarı bakmalıdır). •...
4.5. Başka üreticilerin fırınlarına ilişkin not Fırının CPC 14 soketinin atamaları, fırın üreticisine bağlı olarak değişebilir! Dikkat! Kontrol cihazının ve fırının atamaları birbiriyle uyuşmadığında, hem kontrol cihazında hem de fırında hasara neden olabilir. Kullanıme alım 5.1. Kontrol cihazını açma/kapama Kontrol cihazının açılıp kapatılmasını sağlayan açma-kapama düğmesi, gövdenin alt tarafında bulunur. Kontrol cihazının Açma-kapama düğmesini “I”...
Adım Ekran Açıklama 23.02 Yıldan aya ve aydan güne geçmek için düğmesini kullanın. Güncel tarihin gününe ait son sayısal değer, açıldıktan sonra segment ekranında tek başına gösterilir. Şimdi saati ayarlamaya devam etmek için düğmesine basabilir veya yaklaşık 15 saniye bekleyebilirsiniz. Kontrol sisteminin ekranı 2-3 Tarih, yeniden başlatmanın ardından saniye boyunca kararır ve kontrol sistemi otomatik olarak son ayarda kaydedilir.
Kullanım: Açıklama INFO tuşu Tuşa 1 kez bastığınızda Uygulanmakta olan programın maksimum sıcaklığı görüntülenir. Aktüel olarak tüketilen enerji kWh cinsinden görüntülenir (P14 parametresi Tuşa 2 kez bastığınızda ayarlanmış olmalıdır). Tuşa 3 kez bastığınızda Aktüel nominal değer görüntülenir. Tuşa 4 kez bastığınızda Kontrol cihazı...
6.1.2. Yakma işlemi sırasında gösterge Ekran göstergesi Simge Açıklama Yakma esnasında, sıcaklık göstergesinin (“411”) sağındaki ışıklı (ondalık) 4 1 1 nokta, fırının ısınmakta olduğunu gösterir. 6.1.3. Segment göstergesi Ekran göstergesi Segment Açıklama °C Kontrol cihazı açıldığında segment göstergesi hangi sıcaklık birimlerinin (°C/°F) mümkün olduğunu gösterir.
Ekrandaki grafik ve program seyri: Değer Anlamı Ekrandaki grafik ve program seyri Isıtma rampası Soğutma rampası Tutma sıcaklığı (hedef sıcaklık) Tutma süresi ⇒ Her bir yanma segmenti başına yalnızca bir ısıtma rampası (1.1) veya bir soğutma rampası (1.2) mevcuttur – ikisi birlikte asla yoktur! 6.2.2.
Page 459
Örneğin görselleştirilmesi: Programı örneği Yakma programının seyri: • Sıcaklık, fırının tutma sıcaklığına veya hedef sıcaklığa ulaşmasına kadar girilmiş olan ve yükselmekte olan rampa (ısıtma) [ısıtma hızı] ile yükselir. • Tutma sıcaklığına ulaştıktan sonra fırın, ayarlanmış olan tutma süresi boyunca o sıcaklıkta kalır. •...
6.3. Kontrol cihazının programlanması 6.3.1. Yakma programının değiştirilmesi Ekran Simge Anlamı Açıklama • Bir yakma uygulanmıyorsa, program seyrini gösteren ekrandaki grafikte hiçbir eleman yanmaz. Kullanımde hiçbir program yok • “Sürmekte olan yakma” kontrol göstergesi de yanmaz. • Ana ekran aktüel yakma sıcaklığı gösterir. •...
Ekran Simge Anlamı Açıklama Gerekli segmentin girilmesinden sonra programın sonlandırılması Program girişinin için: sonlandırılması • f tuşuna basın ya da tuşu, ana ekranda “END” görününceye dek basılı tutun. En d • Program girişini g tuşu ile sonlandırın. • Maksimum segment sayısına ulaşıldığında program girişi otomatikman sonlandırılır.
Page 462
Isıtma rampasının soğutma rampasına değiştirilmesi: Ekran Simge Anlamı Açıklama Pr. 1 Değiştirmek istediğiniz yakma Program numarası bkz. 6.3.1 Bölümü programını seçin. Isıtma rampasının soğutma Segment ekranının rampasına değiştirileceği bkz. 6.3.1 Bölümü göstergesi segmenti seçin. Isıtma rampası Tutma sıcaklığına ya da hedef Seçilmiş...
Page 463
Soğutma rampasının ısıtma rampasına değiştirilmesi: Ekran Simge Anlamı Açıklama Pr. 1 Değiştirmek istediğiniz yakma Program numarası bkz. 6.3.1 Bölümü programını seçin. Soğutma rampasının ısıtma Segment ekranının rampasına değiştirileceği bkz. 6.3.1 Bölümü göstergesi segmenti seçin. Soğutma rampası Tutma sıcaklığına ya da hedef Seçilmiş...
6.3.3. “FULL” ve “END” ısıtma hızlarının programlanması Yakma programında bir ısıtma rampası ya da soğutma rampası için “FULL”un programlanması: Ekran Simge Anlamı Açıklama Pr. 1 Değiştirmek istediğiniz yakma Program numarası bkz. 6.3.1 Bölümü programını seçin. Isıtma rampasının veya soğutma Segment ekranının rampasının değiştirileceği bkz.
Page 465
Yakma programında bir ısıtma rampası ya da soğutma rampası için “END”in programlanması: Ekran Simge Anlamı Açıklama Pr. 1 Değiştirmek istediğiniz yakma Program numarası bkz. 6.3.1 Bölümü programını seçin. Isıtma rampasının veya Segment ekranının soğutma rampasının bkz. 6.3.1 Bölümü göstergesi değiştirileceği segmenti seçin. Isıtma rampası...
6.3.4. Soğutma Yakma işlemi tamamlandıktan sonra ekran grafiğinde tüm elemanlar yanarak yakma işleminin sona erdiğini gösterir. Fırın kapanır ve kendi başına soğumaya başlar. Soğuma safhasında ekran göstergeleri: Ekran 1 Simge 1 Ekran 2 Simge 2 Açıklama Fırın sıcaklığı 40 °C’nin üzerinde olduğu sürece, ekran her 5 saniyede bir Ekran 1 ve 2 arasında gidip gelir.
7.3. Anahtar çıkışının atanması (yalnızca ST 411 için geçerlidir) Anahtar çıkışı 1(Olay/Vaka 1): ⇒ Bu ayarda anahtar çıkışına, kendi durumu bir rampanın (ısıtma rampası veya soğutma rampası) başlangıcında veya bir tutma süresinin başlangıcında değişecek şekilde kumanda edilir. ⇒ Olayların girişi, hem bir rampa hem de bir tutma süresi için yapılabilir. ⇒...
Kullanıma ilişkin notlar 8.1. Yakma işlemi 8.1.1. düğmesi ile genel kullanım Yakma işlemi tuşuna basılarak başlatılır ve sürmekte olan yakma “Program çalışıyor” kontrol göstergesi üzerinden görüntülenir. ⇒ Yakma işlemi istendiğinde tuşuna tekrar basılarak sonlandırılır, bundan sonra “Program çalışıyor” kontrol göstergesi söner. ⇒...
8.1.3. Program başlatma gecikmesi Program başlatma gecikmesi veya program gecikmesi, programı istenen belirli bir zamanda başlatmak için kullanılır. ⇒ Program geç başlatması, seçilen programın başlamasından hemen sonra girilebilir veya değiştirilebilir. ⇒ tuşuna basıldıktan hemen sonra ana ekranda “00.00” görünür. tuşları ile yakmanın başlaması istenen gecikme süresi ayarlanabilir.
Ekrandaki gösterge: Ekran Simge Açıklama • Program seyri durdurulur ve fırın aktüel • “Paus”da, ekranda dönüşümlü sıcaklıkta tutulur. olarak fırın sıcaklığı ve akan PAUS • Program mola fonksiyonu önceden gösterge olarak “PAUSED” ayarlanmış süre bittikten sonra görüntülenir. otomatikman sonlanır. • Kontrol cihazı bir sinyal sesi verir. •...
8.2.3. Şebeke kesintisi halinde yakmaya devam • Yakma sırasında şebekede bir kesinti olması halinde, yakma kontrol cihazı ile otomatikman tekrar devam ettirilebilir. • Program gecikmesi sırasında şebekede bir kesinti olması halinde, programın başlaması, elektrik tekrar geldiğinde geri kalan süre kadar gecikir. •...
8.3. Fotovoltaik sistemleri için “histerezis” ayarı (yalnızca ST 411 için geçerlidir) ST 411 kontrol cihazı fabrika çıkışlı olarak, elektriği merkezi şebeke beslemesinden sağlanan bir fırının kumandası için öngörülmüştür (PID). Fırının kurulacağı yerde fırının kullanımi için kullanılacak elektrik, fotovoltaik sistemleri üzerinden sağlanacaksa, fabrika çıkışlı...
Hata mesajları 9.1. Genel açıklamalar Kontrol cihazı bir problem oluştuğunda bunu tanır ve bir alarm sesi ve ekranda görüntülenen bir hata mesajı ile tepki verir. Notlar: • Listelenen hata mesajlarının her biri ateşleme işleminin iptal edilmesine neden olacaktır. Ateşleme işleminin iptal edilmesi fırını...
Page 474
Fabrika ayarıyla devre dışı Err. 6 Yakma işleminin maksimum süresi aşıldı bırakılmış olabilir. Maksimum bir yakma süresi ayarlanmak istendiğinde, lütfen ROHDE Müşteri Servisi ile iletişime geçiniz • Kontrol cihazının iç sıcaklığı fabrika ayarı olan bir sınır değeri aşıyor •...
9.5. Yakma programı hata mesajı Ekran Açıklama Hata nedeni / hatanın giderilmesi Program hatası: • tuşuna basıldığında hata mesajı silinir. • Yakma modu tuşu ile başlatılıp yakma • Kontrol cihazı bu durumda programlama moduna programında olası bir hata tespit geçer. Err.
10.1.3. USB belleğinin takılması ve çıkarılması • USB belleğinin takılacağı USB port’u (1) gövdenin üst tarafında, kolayca çıkarılabilen bir kapağın (2) altında bulunur. • USB port’unun kapağını güvenli bir yerde saklayın ve port’u kullanmadığınızda kapağı yerine takın. • USB belleği, yalnızca kontrol cihazından USB belleğine veri aktarımı yapılmadığı...
Genel açıklamalar (yalnızca ST 411 için geçerlidir) Kontrol cihazı, bir W-LAN (Wi-Fi) kablosuz ağına bağlanabilir. W-LAN bağlantısı üzerinden, (fırının) kontrol cihazı ile bir bilgisayar, tablet veya akıllı telefon arasında çeşitli fonksiyonlar uygulanabilir. W-LAN bağlantısı, esas olarak ROHDE myKiln uygulaması için kullanılır (bkz. Bölüm 10.4.).
WPS işlevini kullanarak W-LAN yönlendirici üzerinden bağlantı kurun (yalnızca ST 411 için geçerlidir) Aşağıdaki açıklama, fırın kontrol ünitesinin bir WLAN'a (WiFi) nasıl bağlanabileceğini açıklamaktadır. Bu bağlantı, kontrol cihazınızın verilerini ROHDE myKiln uygulamasında akıllı telefonunuz, tabletiniz veya bilgisayarınızla görüntüleyebilmeniz için gereklidir. Bağlantı kurun: Adım...
10.2.5. W-LAN yönlendiricisine bağlantının elle kurulması (yalnızca ST 411 için geçerlidir) Aşağıdaki açıklama, soba kontrol ünitesinin bir akıllı telefon, tablet veya bilgisayar kullanılarak bir W-LAN'a (WiFi) manuel olarak nasıl bağlanabileceğini açıklamaktadır. Kontrol ünitesi ve bir akıllı telefon, tablet veya bilgisayar bir “erişim noktası” kullanılarak kısa ve geçici olarak birbirleriyle eşleştirilir.
Page 481
Kontrolör, mevcut bir bağlantı olduğunu gösterir Ana ekranın yanındaki “Veri iletimi” gösterge ışığı ara sıra yanıp sönerek W-LAN (WiFi). Akıllı telefonunuz, tabletiniz veya bilgisayarınızla ROHDE myKiln uygulamasını çağırarak WLAN (WiFi) ile kurulan bağlantıyı kontrol edin. Henüz yapmadıysanız, kontrol cihazınızın erişim kodunu kullanarak kontrol cihazınızı...
Sistemin Windows/Mac ve Microsoft Excel’in aktüel bir versiyonu. önkoşulları Ayrıntılı bilgileri, fonksiyonları ve yazılımı indirmek için: www.rohde.eu/graph 10.3.2. ROHDEgraph’da kontrol cihazının durum kodlarının anlamları ROHDEgraph’ın LOG dosyasında gösterilen “Controller Status” sütunundaki değerlerin anlamları aşağıdadır. Kod numarası...
10.4. ROHDE myKiln uygulaması 10.4.1. Genel bilgiler ROHDE myKiln uygulaması, kontrol cihazının kaydettiği ölçüm değerlerinden yanma eğrilerini oluşturmak, düzenlemek, yönetmek, görselleştirmek ve arşivlemekte kullanılan uygulama tabanlı bir yazılımdır. Hesap Ücretsiz bir hesap oluşturun ve kontrol cihazını erişim kodu (access oluşturulması...
10.4.2. Kontrol cihazının ROHDE myKiln uygulamasına kaydedilmesi (“access code”) Kontrol cihazının ROHDE myKiln uygulamasına kaydedilmesi için erişim kodu (“access code”) gereklidir. Erişim kodu (“access code”), kontrol cihazının arka tarafında bulunur. Kablosuz veri iletimi için entegre bir modülü olan her kontrol cihazının tek kullanımlık bir erişim kodu (“access code”) vardır.
11.3. Kontrol cihazının sigortasının değiştirilmesi Kontrol cihazı, başka bir arıza bulunmadığı halde çalıştırılamıyorsa, kontrol cihazının gövdesindeki aşırı akım koruma sigortasını değiştirin. Gerekli yedek parça: Cam sigorta 3.15 A T ROHDE ürün no. 708051 Sigortanın değiştirilmesi: Adım Yapılacak iş Kontrol cihazını kapatın.
Page 486
Yeni bir sigortayı yerine yerleştirin. Sigorta her iki yönde Aşırı akım koruma sigortasının türü: de kullanılabilir. Cam sigorta 3,15 A T, 5 mm × 20 mm ROHDE ürün no.: 708051 Aşırı akım koruma sigortasını adımları sondan başa Alet: doğru takip ederek yeniden takın.
12. Parametrelerin konfigürasyonu 12.1. Mevcut parametreler Min. Maks. Parametre no. Fonksiyon Fabrika ayarı Tanım/değer değer değer 1 birim = 0,1 kW Örneğin: Fırın gücünün 10 kW gücünde bir fırın göstergesi 9999 için (bkz. fırının üzerindeki kW cinsinden tip etiketi) buraya “100” girilir.
Page 488
Adım Ekran Simge Açıklama Konfigürasyonu yapılacak P45- parametre, tuşlarına basılarak seçilebilir. tuşu ile konfigürasyonu yapılacak parametrenin ayarlanmış değeri çağrılabilir. tuşları ile değer değiştirilebilir. Örnek olarak burada parametre no. 45 Değer tuşu ile kaydedilebilir. için (ek anahtar çıkışı) “1” değeri girildi. Kontrol cihazı...
14. Kontrol cihazının bertaraf edilmesi HINWEIS Kontrol cihazı kullanım ömrünün sonunda usulüne uygun olarak bertaraf edilmelidir. ⇒ Özellikle elektrikli aletler asla genel veya evsel atıklara atılmamalıdır. Bu cihazlar usulüne uygun olarak diğer atıklardan ayrı toplanmalı ve bertaraf edilmelidir. ⇒ Bu şekilde, hammaddelerin geri kazanılmasına, geri dönüştürülmesine ve yeniden kullanılmasına yardımcı...
Aşağıda tanımlanan ürünün üreticisi, bu uyumluluk beyanının tanzim edilmesinden doğan sorumluluğu tek başına üstlenir. Ürünün tanımlanması ve belirlenmesi Ürün: Kontrol cihazı Model: ST 410/ST 411 Amaç: Evlerde, ticarethanelerde ve hafif sanayide kullanılan fırınların kumandası Bundan başka aşağıdaki uyumlandırılmış standartlar da yerine getirilmiştir: EN 60730-1:2021-06 Otomatik elektrik kontrolleri, Bölüm 1: Genel gereklilikler...
Need help?
Do you have a question about the ST 410 and is the answer not in the manual?
Questions and answers