Therabody Theragun Mini User Manual And Warnings

Therabody Theragun Mini User Manual And Warnings

Hide thumbs Also See for Theragun Mini:

Advertisement

Quick Links

3
Generation
rd
User Manual & Unit Warnings

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Theragun Mini and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Therabody Theragun Mini

  • Page 1 Generation User Manual & Unit Warnings...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents 3-15 Product Overview What’s in the Box 16-23 Download the Therabody App 24-31 Getting to Know the Device 32-39 Using the Device Attachments 40-48 Care, Cleaning, and Charging 49-56 Troubleshooting Guide 57-65 FRCA ESMX 66-73 74-81 82-89...
  • Page 3: Product Overview En

    The redesigned Theragun Mini is smaller, lighter and more travel-friendly than ever. Scientifically proven to relieve aches and pains, ease tension and reduce stress, Theragun Mini makes it easy to get the relief you need anytime, anywhere. Comfortably treat different areas of the body with a new, more secure grip made for all hand sizes and 3 attachments scientifically designed to target specific pain points.
  • Page 4: Download The Therabody App

    3. Download the Therabody App If you currently have the Therabody app, proceed to step 4. Download the Therabody app from the App Store or Play Store. Follow the in-app instructions to create a new app account and verify your email.
  • Page 5: Using The Device

    5. Using the Device Turn on the device. To turn on the device, firmly press and hold the button on the left side of the device. Choose your treatment speed. Press the button to toggle between the three speeds (low, medium, and high). The white LED light speed indicator will light up depending on the selected speed setting (low: 1 light, medium: 2 lights, high: 3 lights).
  • Page 6: Care, Cleaning, And Charging

    Warning: Do not place your finger between the attachment and the end of the device, as this may cause pinching or injury. *Attachments can be used across other Theragun Mini device models. It is recommended that you swap out the attachments if you start to notice signs of wear.
  • Page 7: Troubleshooting Guide

    100-240 Volt Cannot charge the device power outlet. If this doesn’t work, contact Therabody for further assistance. Visit https://www.therabody.com/us/en-us/support/ support.html for the The power outlet connected is available contact methods.
  • Page 8 8. Troubleshooting SCENARIO ERROR CODE DISPLAYED POTENTIAL CAUSES POTENTIAL SOLUTIONS Contact Therabody for further assistance. There is a rattling noise when the Mechanical noise Internal malfunction Visit https://www.therabody.com/us/en-us/support/ support.html for the device is turned on available contact methods. The firmware is not updated to Update the device firmware and try to connect to Bluetooth again.
  • Page 9 • Hypertension (controlled) In the Australian market, the Therabody Theragun Mini device warranty is 1 year. • Osteopenia For Australian Market Only: The purchase of this device is accompanied by a limited •...
  • Page 10: Unit Warnings

    This device is not intended to diagnose, mitigate, or treat diseases. For long-term storage, store with a fully charged battery. Therabody is not responsible for The device is an advanced mechanical tool with electric components. If the device and damages that may occur due to the use of third-party chargers.
  • Page 11 This device is Class III equipment with type BF applied. It complies with Medical Electrical MedWatch is the Food and Drug Administration’s (FDA) program for reporting serious Safety Standards (IEC 60601-1). reactions, product quality problems, therapeutic inequivalence/failure, and product use This device also complies with Medical EMC Standard (IEC 60601-1-2).
  • Page 12 GARMENT CARE. Meanings of symbols Icon Descripton Location of Label CE Mark On rating label Please read the user manual before use. In packaging Separate collection for waste electrical and electronic equipment. Muscles Note: For more information about disposal of equipment, its On rating label parts and accessories, please contact your local distributor.
  • Page 13 Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity The Theragun Mini is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Theragun Mini should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY TEST...
  • Page 14: Immunity Test

    Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Theragun Mini is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Theragun Mini should be observed to verify normal operation.
  • Page 15 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Theragun Mini The Theragun Mini is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Theragun Mini can help prevent electromagnetic interference by maintaining a...
  • Page 16: Vorgesehene Verwendung

    Kleiner und leichter als jemals zuvor Die Theragun mini ist dein Begleiter in Reisegröße für unterwegs – zur Linderung von Schmerzen, Verspannungen und Stress, wo immer das Leben dich hinführt. Die Aufsätze im Überblick Dampener-Aufsatz Standard-Ball-Aufsatz Thumb-Aufsatz Für empfindliche Muskeln zur Linderung von Zur Muskelentspannung und Für den unteren Rücken und Druckpunkte zum Lösen...
  • Page 17: Verwendung Des Geräts

    3. Laden Sie sich die Therabody-App herunter Wenn Sie derzeit die Therabody-App verwenden, fahren Sie mit Schritt 4 fort. Laden Sie die Therabody-App aus dem App Store oder Play Store herunter. Folgen Sie den Anleitungen in der App, um ein neues App-Konto zu erstellen und Ihre E-Mail-Adresse zu verifizieren.
  • Page 18 6. Aufsätze Das Gerät wird mit drei Aufsätzen geliefert, die wissenschaftlich entwickelt wurden, um Schmerzen und Verspannungen am ganzen Körper zu behandeln. Für schmerzempfindliche und sensible Muskeln. Der Dampener-Aufsatz wurde speziell für weiche oder empfindliche Muskeln entwickelt. Durch seinen Schaumstoff mit geringerer Dichte und seine breite Basis, die den Kontakt mit dem Körper maximiert, bietet dieser Aufsatz eine wohltuende, schonende Behandlung, die Schmerzen effektiv lindert und Ihr Wohlbefinden steigert.
  • Page 19: Leitfaden Zur Fehlerbehebung

    Langsamer oder unvollständiger Möglicherweise liegt ein Adapterproblem vor oder die Ladevorgang Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Therabody, um weitere Unterstützung Adapterleistung ist zu niedrig zu erhalten. Falls Sie Produktsupport benötigen, finden Sie unter https://www.therabody.com/us/ en-us/support/support.html die verfügbaren Kontaktmöglichkeiten.
  • Page 20 • Allergie gegen Gerätematerial: Kunststoff, Silikon, Aluminium, Edelstahl, Kupferlegierung, Farbe Die Produkte von Therabody sind darauf ausgerichtet, die natürliche Fähigkeit des Körpers zum Erreichen von Gesundheit und Wohlbefinden zu aktivieren. Mit Hilfe von Wissenschaft und Technologie ermöglicht das Therabody- Eingeschränkte Garantie und Kundenservice Produktportfolio Zugang zu den therapeutischen Vorteilen verschiedener natürlicher Phänomene und trägt damit...
  • Page 21: Pflege Des Geräts

    Bluetooth Auf der Verpackung oder Fehlfunktionen auftreten, wenden Sie sich an den Kundenservice von Therabody. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Beschädigungen (z. B. bei sichtbarem Wassereintritt), da dies zu Verletzungen führen kann. Vermeiden Sie eine starke Beanspruchung durch Staub oder Sand.
  • Page 22 ANLEITUNG UND ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS – ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIONEN – FÜR ALLE GERÄTE UND SYSTEME Anleitung und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Emissionen Die Theragun mini ist für den Gebrauch in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Kunden oder Anwender der Theragun mini sollten sicherstellen, dass diese in einer solchen Umgebung verwendet wird. PRÜFUNG DER EMISSIONEN COMPLIANCE ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG - ANLEITUNG...
  • Page 23 Anleitung und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Immunität für GERÄTE und SYSTEM Anleitung und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Immunität Die Theragun mini ist für den Gebrauch in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Kunden oder Anwender der Theragun mini sollten sicherstellen, dass diese in einer solchen Umgebung verwendet wird. PRÜFUNG DER IMMUNITÄT IEC 60601 TEST-LEVEL COMPLIANCE-LEVEL...
  • Page 24: Utilisation Prévue

    Plus petit et plus léger Le Theragun mini est votre compagnon de voyage idéal pour soulager les douleurs et les courbatures, apaiser les tensions et réduire le stress, où que vous soyez. Familiarisez-vous avec vos embouts de thérapie Amortisseur Balle standard Pouce À...
  • Page 25: Familiarisation Avec L'appareil

    3. Télécharger l’application mobile Therabody Si vous êtes actuellement en possession de l'application Therabody, passez à l'étape 4. Téléchargez l'application mobile Therabody depuis l'App Store ou le Play Store. Suivez les instructions à l'écran pour créer un nouveau compte et vérifier votre adresse e-mail.
  • Page 26 Mise en garde : ne placez pas votre doigt entre l’embout et l’extrémité de l’appareil, car vous pourriez vous pincer ou vous blesser. * Les embouts de thérapie peuvent être utilisés avec d’autres modèles de la gamme Theragun mini™. Il est recommandé de remplacer les embouts si vous commencez à remarquer des signes d’usure.
  • Page 27: Guide De Dépannage

    à une prise murale de 100 à 240 volts. Si cela Impossible de charger l’appareil ne fonctionne pas, contactez Therabody™ pour obtenir de l’aide. Rendez-vous sur https://www. therabody.com/us/en-us/support/ support.html pour savoir comment nous contacter.
  • Page 28 Garantie limitée et service à la clientèle Les produits Therabody™ sont conçus pour activer les facultés naturelles du corps à recouvrer la santé et le bien-être. Grâce à la science et à la technologie, la gamme de produits Therabody™ permet aux individus d’accéder aux bienfaits thérapeutiques de différents mécanismes naturels afin de répondre à...
  • Page 29: Entretien

    à une tension excessive. Ne manipulez pas le câble si vous avez les mains mouillées. 80 mm de longueur ; présence d’un dégagement Pour un stockage de longue durée, assurez-vous que la batterie soit complètement rechargée. Therabody n’est pas adéquat devant les parties dangereuses ; présence IP22 responsable des dommages pouvant survenir en raison de l’utilisation de chargeurs tiers.
  • Page 30 Directive et déclaration du fabricant : émissions électromagnétiques Le Theragun mini™ est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique correspondant à la description ci-dessous. Il appartient au client ou à l’utilisateur du Theragun mini™ de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 31 Directives et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique Le Theragun mini™ est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique correspondant à la description ci-dessous. Il appartient au client ou à l’utilisateur du Theragun mini™ de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 32 1. Descrizione del prodotto Il nuovo Theragun Mini è più piccolo, leggero e pratico da trasportare che mai. Scientificamente testato per alleviare fastidi e dolori, alleviare la tensione e ridurre lo stress, Theragun Mini ti permette di ottenere facilmente il sollievo di cui hai bisogno sempre e ovunque. Tratta comodamente diverse aree del corpo con una nuova impugnatura più...
  • Page 33: Uso Del Dispositivo

    Premi e tieni premuto il pulsante di alimentazione sul dispositivo per accenderlo. Il dispositivo deve essere acceso per individuare e associare l'app. Selezionare "Theragun Mini" per confermare la connessione del dispositivo all'app. Una volta connesso, è possibile personalizzare i trattamenti in base alle proprie esigenze. Le numerose routine guidate per alleviare il dolore e lo stress mostrano esattamente quale muscolo trattare e quale testina utilizzare.
  • Page 34 Avvertenza: non mettere le dita tra la testina e l'estremità del dispositivo, in quanto ciò potrebbe causare pizzicamento o lesioni. *Le testine possono essere utilizzate su altri modelli di Theragun Mini. Si consiglia di sostituire le testine se si iniziano a notare segni di usura.
  • Page 35: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Potrebbe esserci un problema lentamente Ricarica lenta o incompleta all'alimentatore o la potenza Se il problema persiste, contatta Therabody per ulteriore assistenza. Per conoscere i metodi di contatto dell'alimentatore è troppo bassa disponibili, visita https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html. Contatta Therabody per ulteriore assistenza.
  • Page 36 Per informazioni dettagliate sulla garanzia, si prega di visitare il sito www.therabody.com/warranty. I prodotti Therabody sono concepiti per favorire la naturale capacità del corpo di raggiungere la salute e il benessere. I clienti che necessitano di assistenza per i prodotti devono visitare https://www.therabody.com/us/en-us/support/ Grazie alla scienza e alla tecnologia, la gamma di prodotti Therabody consente alle persone di accedere ai benefici support.html dove sono riportati i metodi di contatto disponibili.
  • Page 37 Se il dispositivo è danneggiato o se si verificano malfunzionamenti, contattare il Servizio clienti Therabody. Non utilizzare il dispositivo se è danneggiato, ad esempio se si nota una penetrazione Marchio UKCA per il Regno Unito Sull'etichetta di classificazione d'acqua, perché...
  • Page 38 PER TUTTE LE APPARECCHIATURE E I SISTEMI Indicazioni e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche Il dispositivo Theragun Mini è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente di Theragun Mini deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. TEST DELLE EMISSIONI CONFORMITÀ...
  • Page 39 Le intensità di campo dei trasmettitori fissi, come le stazioni base per radiotelefoni (cellulari/cordless) e radiomobili terrestri, radio amatoriali, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV, non possono essere previste teoricamente con precisione. Per valutare l’ambiente elettromagnetico dovuto a trasmettitori RF fissi, si deve prendere in considerazione un rilevamento elettromagnetico in loco. Se l'intensità di campo misurata nel luogo in cui viene utilizzato Theragun Mini supera il livello di conformità RF applicabile di cui sopra, è...
  • Page 40 El Theragun Mini rediseñado es más pequeño, ligero y fácil de transportar que nunca. Científicamente probado para aliviar dolores y molestias, aliviar la tensión y reducir el estrés, el Theragun Mini te facilita conseguir el alivio que necesitas en cualquier momento y en cualquier lugar. Trata cómodamente diferentes zonas del cuerpo con un nuevo y más seguro agarre, diseñado para todos los tamaños de manos y tres cabezales científicamente diseñados para tratar puntos específicos de dolor.
  • Page 41: Usar El Dispositivo

    Mantén pulsado el botón de encendido de tu dispositivo para encenderlo. El dispositivo debe estar encendido para que la aplicación pueda localizarlo y emparejarse con él. Selecciona «Theragun Mini» para confirmar la conexión entre el dispositivo y la aplicación. Una vez conectado, puedes personalizar los tratamientos según tus preferencias. Explora la biblioteca de rutinas guiadas para aliviar el dolor y el estrés que te muestran exactamente qué...
  • Page 42 Aviso: No metas el dedo entre el cabezal y el extremo del dispositivo, ya que esto puede causar pellizcos o lesiones. * Los cabezales se pueden usar en otros modelos de Theragun Mini. Se recomienda sustituir el cabezal si empiezas a notar signos de desgaste.
  • Page 43: Guía De Resolución De Problemas

    No se puede cargar el dispositivo de 100-240 voltios. Si esto no funciona, ponte en contacto con Therabody para obtener más ayuda. Visita https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html para ver los métodos La toma de corriente conectada está...
  • Page 44 Para obtener información completa sobre la garantía, visita www.therabody.com/warranty . saludable y de bienestar. A través de la ciencia y la tecnología, el catálogo de productos de Therabody te permite Los clientes que necesiten asistencia para el producto deben visitar https://www.therabody.com/us/en-us/support/ acceder a los beneficios terapéuticos de diferentes fenómenos naturales para satisfacer tus necesidades y...
  • Page 45 Si el dispositivo está dañado o si se producen fallos de funcionamiento, ponte en contacto con el peligrosas y estar protegido contra servicio de atención al cliente de Therabody. No uses un dispositivo dañado, por ejemplo, con entrada de agua visible, ya que esto puede causar lesiones. Evita la exposición excesiva al polvo o la arena.
  • Page 46 Directrices y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética El Theragun mini está destinado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del Theragun mini debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Page 47 Directrices y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética El Theragun Mini está destinado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del Theragun Mini deberá asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Page 48 Distancias de separación recomendadas entre un equipo de comunicaciones RF portátil y móvil y el Theragun Mini El Theragun Mini está destinado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlen las perturbaciones de RF radiadas. El cliente o el usuario del Theragun Mini puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles (transmisores) y el Theragun Mini, tal como se recomienda a continuación, según la potencia máxima de salida...
  • Page 49: Предполагаемое Использование

    Меньше и легче, чем когда-либо прежде Theragun mini — это ваш незаменимый спутник в любом путешествии, который поможет быстро избавиться от мышечной боли, напряжения и стресса, где бы вы ни были. Die Aufsätze im Überblick Демпферная Стандартная шаровая Большой палец...
  • Page 50: Знакомство С Устройством

    Рисунок 2. QR-код для загрузки приложения При появлении соответствующего запроса выберите « Theragun mini™ » в качестве устройства Therabody. Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения на устройстве, чтобы включить его. Устройство должно быть включено, чтобы приложение могло его найти и выполнить...
  • Page 51 Предупреждение: избегайте попадания пальцев между насадкой и перкуссионным механизмом, так как это может привести к защемлению или травме. *Насадки могут использоваться и с другими моделями Theragun mini. Если вы заметите признаки износа насадки, то ее рекомендуется заменить на новую. Рисунок 4. Схема присоединения насадки...
  • Page 52: Руководство По Устранению Неполадок

    Устройство заряжается очень Возможно, возникла проблема с медленно Медленная или неполная зарядка адаптером или мощность адаптера Если проблема не устранена, обратитесь за помощью в компанию Therabody. Посетите https:// слишком низкая. www.therabody.com/us/en-us/support/support.html. При включении устройства раздается Свяжитесь с Therabody для получения дополнительной помощи.
  • Page 53 1. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО В СООТВЕТСТВИИ С ИНСТРУКЦИЕЙ. Используйте только рекомендованные • Чувствительность к нажиму Therabody аксессуары и запасные части. Устройство не предназначено для диагностики, лечения или • Недавняя травма или хирургическое вмешательство профилактики заболеваний. Это специализированный механический инструмент с электрическими...
  • Page 54: Уход За Устройством

    устройства и не подвергайте его натяжению. Не прикасайтесь к кабелю мокрыми руками. При длительном местному дистрибьютору. хранении храните прибор с полностью заряженной батареей. Therabody не несет ответственности за ущерб, который может возникнуть из-за использования сторонних зарядных устройств. Классификация IP: Первая цифра 2: На...
  • Page 55 РУКОВОДСТВО И ДЕКЛАРАЦИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ – ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ УСТОЙЧИВОСТЬ – ДЛЯ ВСЕГО ОБОРУДОВАНИЯ И СИСТЕМ Руководство и декларация производителя – электромагнитная устойчивость Theragun mini™ предназначен для использования в электромагнитной среде, указанной ниже. Покупатель или пользователь Theragun mini™ должен обеспечить его использование в такой среде. ТЕСТ НА УСТОЙЧИВОСТЬ...
  • Page 56 Силы поля от стационарных передатчиков, таких как базовые станции для радиотелефонов (сотовых/беспроводных) и наземных мобильных радиостанций, любительских радиостанций, AM и FM радиовещания и телевизионного вещания, не могут быть предсказаны теоретически с точностью. Для оценки электромагнитной обстановки из-за стационарных RF следует рассмотреть электромагнитное обследование места. Если измеренная сила поля в месте, где Theragun mini™ RF превышает...
  • Page 57 1. Aperçu du produit Le Theragun Mini revisité est plus petit, plus léger et plus facile à transporter que jamais. Scientifiquement prouvé pour soulager les courbatures et les douleurs, apaiser les tensions et réduire le stress, le Theragun Mini vous permet d'obtenir facilement le soulagement dont vous avez besoin n'importe où et n'importe quand. Traitez confortab- lement différentes zones du corps avec une nouvelle poignée plus sûre conçue pour toutes les tailles de mains et 3 accessoires scientifiquement conçus pour cibler des...
  • Page 58 Appuyez sur le bouton d'alimentation de votre appareil et maintenez-le enfoncé pour l'allumer. L'appareil doit être allumé pour être détecté et jumelé à l'application. Sélectionnez « Theragun Mini » pour confirmer le jumelage de l'appareil et de l'application. Une fois connecté, vous pouvez personnaliser vos traitements selon vos préférences. Explorez la bibliothèque de routines guidées de soulagement de la douleur et du stress qui vous montrent exactement quel muscle traiter et quel accessoire utiliser.
  • Page 59 Avertissement : ne placez pas votre doigt entre l'accessoire et l'extrémité de l'appareil pour éviter les risques de pincements ou de blessures. *Les accessoires peuvent être utilisés avec d'autres modèles d'appareils Theragun Mini. Il est recommandé de remplacer les accessoires dès que vous commencez à remarquer des signes d'usure.
  • Page 60 Il peut y avoir un problème avec Charge lente ou charge incomplète l'adaptateur ou l'alimentation de Si le problème persiste, contactez Therabody pour obtenir de l'aide. Consultez https://www.therabody. l'adaptateur est trop faible com/us/en-us/support/support.html pour connaître les modes de communication disponibles.
  • Page 61 Garantie limitée et service à la clientèle Les produits Therabody sont conçus pour aider le corps à libérer ces capacités naturelles et à atteindre la santé et le bien-être. Grâce à la science et à la technologie, le portefeuille de produits Therabody vous permet de profiter des Pour obtenir des renseignements complets sur la garantie, consultez le site https://www.therabody.com/ca/fr-ca/...
  • Page 62 à la clientèle de Therabody. N’utilisez pas l'appareil s'il est endommagé, par exemple une intrusion d’eau visible, car ceux-ci peuvent causer des blessures. Évitez toute exposition importante à la poussière ou au sable.
  • Page 63 ENTRETIEN DES VÊTEMENTS. Significations des symboles Non. Icône Description Emplacement de l’étiquette Marque CE Sur l'étiquette signalétique Lisez le manuel d'utilisation avant de vous Dans l'emballage en servir. Collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques. Remarque : Pour de plus amples renseignements sur la disposition de Muscles Sur l'étiquette signalétique...
  • Page 64 Conseils et déclaration du fabricant – Conseils pour l'émission électromagnétique Le Theragun Mini est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du Theragun Mini doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. TEST D'ÉMISSION CONFORMITÉ...
  • Page 65 (cellulaires/sans fil) et les radios mobiles terrestres, les radioamateurs, les émissions de radio AM et FM et les émissions de télévision ne peuvent pas être prédites théoriquement avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, il faut envisager une étude électromagnétique du site Web. Si l'intensité du champ mesurée à l'endroit où le Theragun Mini est utilisé dépasse le niveau de conformité...
  • Page 66: Descripción General Del Producto

    A diferencia de otras pistolas de masaje, el Theragun Mini está fabricado con un motor silencioso y antibloqueo, para que puedas masajear incluso los nudos más difíciles sin interrumpir tu tratamiento. Es perfecto para vuelos largos y viajes diarios, pausas para el almuerzo o una ronda de golf. El Theragun Mini se guarda directamente en tu bolso de viaje para tener un alivio rápido y efectivo dondequiera que te lleve la vida.
  • Page 67 Selecciona “Theragun Mini” para confirmar la conexión del dispositivo y de la aplicación. Una vez conectado, puedes personalizar tus tratamientos según tus preferencias. Explora la biblioteca de rutinas guiadas para aliviar el dolor y el estrés que te muestran exactamente qué...
  • Page 68 Advertencia: no coloques el dedo entre el accesorio y el extremo del dispositivo, ya que esto puede causar pellizcos o lesiones. *Los accesorios se pueden utilizar en otros modelos de dispositivos Theragun Mini. Se recomienda que cambies los accesorios si comienzas a notar signos de desgaste.
  • Page 69: Guía De Solución De Problemas

    100 a No se puede cargar el dispositivo 240 voltios. Si esto no funciona, ponte en contacto con Therabody para obtener más ayuda. Visita https://www.therabody.com/us/en-us/support/ support.html para conocer los métodos de La toma de corriente conectada está...
  • Page 70 Los productos Therabody están diseñados para liberar la capacidad natural de tu cuerpo para alcanzar la salud y Los clientes que necesiten soporte sobre el producto deben visitar https://www.therabody.com/us/en-us/support/ el bienestar. A través de la ciencia y la tecnología, el portafolio de productos Therabody te permite acceder a los support.html para conocer los métodos de contacto disponibles.
  • Page 71 Si el dispositivo está dañado o si se produce un mal funcionamiento, comunícate con el servicio de atención al cliente de Therabody. No uses un dispositivo dañado, por ejemplo, con una entrada visible de agua, ya que esto CUIDADO DE LA ROPA.
  • Page 72: Cumplimiento Normativo

    Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El Theragun Mini está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Theragun Mini debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
  • Page 73 Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos, debe considerarse la posibilidad de realizar un estudio electromagnético del sitio.
  • Page 74 使用 Therabody 应用充分发挥按摩的作用 下载以获取根据你的目标、 活动和需求提供的个性化计划建议, 确保你的恢复和健康计划专门为你量身定制。 1. 产品概述 重新设计的 Theragun mini 迷你版筋膜枪比前代产品更小、 更轻、 更便于旅行携带。 经科学证明, Theragun mini 迷你版筋膜枪可以缓解 不适、 舒缓紧张和减轻压力, 让你可以随时随地轻松解压。 全新设计的手柄更安全, 适合各种手型, 让你可以轻松按摩身体不同部位, 3 个 按摩头经过科学设计, 可针对特定部位进行按摩。 与其他按摩枪不同, Theragun mini 迷你版筋膜枪采用安静的防失速电机, 不用停下按 摩过程也能揉开身体上最顽固的 “结” 。 Theragun mini 迷你版筋膜枪是长途飞行、 日常通勤、 午休或打高尔夫球时的理想伴侣, 可以直接...
  • Page 75 3. 下载 Therabody 应用 如果目前有 Therabody 应用程序, 请转到第 4 步。 从 App Store 或 Play Store 下载 Therabody 应用。 按照应用内的说明来创建新的应用帐户并验证你的电子邮箱。 登录后, 按照新用户引导步骤将设备连接到应用程序。 确保手机的蓝牙功能已开启。 图 2. 用于下载应用程序 的二维码 出现提示时, 选择 “Theragun mini 迷你版筋膜枪” 作为你的 Therabody 设备。 长按设备上的电源按钮开启设备。 设备必须开启, 应用程序才能将其找到并与之配对。 选择 “Theragun mini 迷你版筋膜枪” , 确认设备与应用程序连接。...
  • Page 76 中的按摩。 拇指按摩头非常适用于人们会用拇指去按摩的部位, 它能在舒适的家中为你提供所需的深层、 针对性缓解。 拇指按摩头 如何安装和取下按摩头 在连接或移除任何按摩头之前, 请确保将设备关机。 将按摩头和肘臂的尖端对齐并按入。 要取下按摩头, 请用一只手握住设备, 另一只手握住按摩头。 将两根手指放在塑料接头两侧, 然后用 力拔下按摩头。 警告: 请勿将手指放在按摩头和设备末端之间, 因为这可能会导致夹伤。 *按摩头可用于其他 Theragun mini 迷你版筋膜枪型号。 如果发现磨损迹象, 建议更换按摩头。 7. 保养、 清洁和充电 仪器保养 图 4. 安装按摩头的相应示意图 以下保养说明有助于您的美容仪以良好状态持续工作。 未按以下说明操作可能导致美容仪停止工作。 清洁设备 在清洁设备之前, 请仔细阅读以下说明, 以确保设备及其组件的长效使用。 为了获得卫生的使用体验, 请在每次使用后对其进行消毒。 用湿布或无酒精湿巾擦拭设备。...
  • Page 77 电机过热 如果在验证上述所有内容后问题仍然存在, 则设备可能已损坏。 如需更多 后熄灭 帮助, 请联系 Therabody。 访问 https://www.therabody.com/us/en-us/ support/support.html 以获取可用的联系方式。 电源适配器电缆与控制台上的 确认电源适配器电缆与控制台上的适配器插座连接良好, 并且电源适配器 适配器插座连接不良 已连接到 100-240 伏电源插座。 如果这不起作用, 请联系 Therabody 寻 无法为设备充电 不适用 求进一步帮助。 访问 https://www.therabody.com/us/en-us/support/ support.html 获取可用的联系方式。 连接的电源插座不是 100- 240 伏 确保您使用的是随附的 USB-C 转 USB-C 电缆, 或来自认证制造商的电缆。...
  • Page 78 项。 • 近期受伤或手术 • 脊柱侧凸或脊柱畸形 使用设备时, 应始终遵守以下注意事项: • 可能改变感觉的药物 1. 仅按照说明使用。 仅使用 Therabody 推荐的配件和替换部件。 本设备不能用于诊断、 缓解 禁忌症: 或治疗疾病。 这是一款带有电子元件的机械工具。 如果未能适当地使用或维护本设备及其配 下面是潜在风险可能超过益处的情况。 请在使用前咨询医学专业人士。 件, 可能存在起火、 触电或受伤的风险。 如果未按照本手册中的说明使用和维护设备及相应 按摩头, 则保修失效, 并可能导致产品损坏或人身伤害。 该设备适用于商业和家庭用途。 • 皮疹、 开放性伤口、 水疱、 局部组织炎症、 瘀伤或肿瘤 2. 请勿让儿童使用。 本设备不适合儿童或体力、 感官或推理能力较弱或缺乏经验和知识的...
  • Page 79 险部件, Ф 12 mm、 长度 80 mm 的接头测试 倒、 受到损害或张力。 确保充电线远离热的表面、 油和锋利的边缘。 如果充电线或插头损坏、 手指应与危险部件有足够的间隙, 并防止 Ф 无法正常使用、 跌落或损坏, 或落入水中, 则请勿使用本设备。 请勿拉伸充电线或使其承受张 12.5mm 及以上的固体异物。 力。 请勿用湿手拿放充电线。 如需长期存放, 请将电池充满电后存放。 Therabody 不对因使用 IP 22 第三方充电器而造成的损坏负责。 9. 使用。 如果感到非常不适, 请停止使用本设备。 当设备不使用时, 请确保指示电池状态的 LED 灯熄灭。 使用时, 只能用手握住设备。...
  • Page 80 指引及制造商声明 — 电磁辐射 — 适用于所有设备和系统 指引及制造商声明——电磁辐射 Theragun mini 迷你版筋膜枪适用于以下指定的电磁环境。 Theragun mini 迷你版筋膜枪的客户或用户应确保在这样的环境中使用设备。 辐射测试 合规 电磁环境 - 指引 射频辐射 Group 1 Theragun mini 迷你版筋膜枪只将射频能量用于其内部功能。 因此, 其射频辐射极低, 通常不会对附近的电子设备造 CISPR 11 成任何干扰。 射频辐射 B 类 Theragun mini 迷你版筋膜枪适用于在各种设施中使用, 包括家庭设施以及直接连接到公共低压供电网络 (为居民 CISPR 11 建筑物供电) 的设施。 谐波辐射 不适用 IEC 61000-3-2 电压波动/闪变辐射 不适用 IEC 61000-3-3 指引及制造商声明——电磁抗扰度——适用于所有设备和系统...
  • Page 81 指引及制造商声明 — 电磁抗干扰 — 适用于设备和系统 指引及制造商声明——电磁抗干扰 Theragun mini 迷你版筋膜枪适用于以下指定的电磁环境。 Theragun mini 迷你版筋膜枪的客户或用户应确保在这样的环境中使用设备。 抗干扰测试 IEC 60601 测试等级 合规等级 电磁环境 - 指引 使用便携式和移动通信设备时, 到 Theragun mini 迷你版筋膜枪的任何部分 (包括线缆) 的距离 不应小于根据适用于发射器频率的公式计算出的间距。 建议间距: ] ���� d=[ 传导射频 3 Vrms 不适用 ] ���� !" d=[ IEC 61000-4-6 150 kHz 至 80 MHz ISM 和业余无线电频段 0.15 MHz 至 ] ���� 80 MHz 之间为...
  • Page 82 全新打造的 Theragun Mini 無比小巧且輕便 , 相當適合在外出旅行時帶上 。 Theragun Mini 經科學研究證實可舒緩痠痛感 、 減緩緊張情緒並消減壓力負擔 , 讓您可以隨時隨地輕 鬆獲得所需的放鬆 。 透過適合所有手型的全新機型 、 更安全的手把設計和三個專為特定痠痛點所打造的按摩頭 , 讓您可以舒適地按摩身體的不同部位 。 與市面上其他的按摩槍 不同 , Theragun Mini 採用了安靜 、 防失速的電機技術 , 因此 , 您可以在不中斷按摩的情況下舒緩最惱人的結節 。 非常適合您在長途飛行和日常通勤 、 午休或打高爾夫球的時候使 用——您可以直接將 Theragun Mini 放入您的旅行包中 , 好讓您無論身在何方 , 都能夠快速有效地舒緩不適感 。...
  • Page 83 3. 下載 Therabody 應用程式 。 如果你目前有 Therabody 應用程式 , 請繼續執行步驟 4 。 從 App Store 或 Play Store 下載 Therabody 應用程式 。 按照應用程式內說明建立新的應用程式帳戶並驗證您的電子郵件 。 登入帳戶後 , 請按照入門步驟來綁定您的裝置與應用程式 。 敬請確保您有啟用手機的 Bluetooth® 設定 。 圖表二 : 下載應用程式的 QR Code 出現提示時 , 請選擇 「Theragun Mini」 作為您的 Therabody 裝置 。...
  • Page 84 在連接或移除任何按摩頭之前 , 請確保裝置已關閉 。 將按摩頭對齊肘臂的尖端 , 然後推入連接 。 若要移除按摩頭的話 , 請用一隻手握住裝置 , 另一隻手握住按摩頭 。 將一根手指放在塑膠轉接頭的側面 , 然後用力拉下按摩頭 。 警告 : 請勿將手指放在按摩頭和裝置末端之間 , 因為這可能會導致您的手指被夾傷 。 * 按摩頭可供您應用於其他 Theragun Mini 型號的裝置上 。 建議您在開始注意到磨損跡象後 , 應即刻更換按摩頭 。 6. 保養 、 清潔和充電 圖表四 : 連接按摩頭的對應圖...
  • Page 85 連接的電源插座超出了可接受的 100 ~ 240 伏特範圍 確保您使用的是提供的 USB-C 轉 USB-C 線纜 , 或來自認證製造商的線纜 。 裝置的充電速度非常緩慢 充電緩慢或未完全充電 可能是轉接器的問題 , 或是轉接器的輸 出電源過低 如果問題仍然存在 , 請聯絡 Therabody 以尋求進一步協助 。 瀏覽 https://www.therabody.com/us/ en-us/support/support.html 以取得可用的聯絡方式 。 請聯絡 Therabody 以尋求進一步協助 。 機械噪音 開啟裝置時會出現嘎嘎響的噪音 內部故障 請瀏覽 https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html 以取得可用的聯絡方式 。...
  • Page 86 安全性 、 預防措施和使用禁忌 使用裝置時 , 應始終遵守以下預防措施 : 這些建議源自於向醫療專家的諮詢 , 以及截至印刷日期為止關於預防措施和使用禁忌的已發佈研究 。 如需取得最新資訊 , 1. 僅遵照指示使用 。 敬請使用 Therabody 所建議的配件和替換部件 。 此裝置不用於診斷 、 減輕或治療疾病 。 該裝置是帶有 請瀏覽網站 https://www.therabody.com/us/en-us/precautions-and-contraindictions.html 電子元件的先進機械工具 。 如果該裝置及其配件使用或維護不當 , 則存在火災 、 觸電或受傷的風險 。 未能按照本手冊中概述 的說明使用和維護裝置和相應的按摩頭將使保固失效 , 並可能導致產品損壞或人身傷害 。 該裝置適用於商業和家庭用途 。...
  • Page 87 1* 警告 : 應避免將此設備與其他設備相鄰或堆疊使用 , 因為這可能會導致操作不當 。 如果有必要使用此類設備 , 則應觀察 此設備和其他設備 , 以驗證它們是否正常運行 。 2* 警告 : 使用非本設備製造商指定或提供的配件 、 感測器和線纜可能會導致電磁排放增加或設備電磁抗擾度降低 , 並導 致運行不正常 。 3* 警告 : 可攜式射頻通訊設備 (包括天線線纜和外部天線等週邊設備) 的使用距離 ME 設備的任何部分不得超過 30 公分 (12 英寸) , 包括製造商指定的線纜 。 否則 , 可能會導致此設備的性能降低 。 包裝保養...
  • Page 88 指引及製造商聲明 — 電磁排放 – 針對所有設備和系統 指引及製造商聲明 — 電磁排放 Theragun Mini 旨在用於以下指定的電磁環境中 。 使用 Theragun Mini 的客戶或使用者應確保自己是在這樣的環境中使用本產品 。 排放測試 合規 電磁環境 - 指引 射頻排放 第 1 組 Theragun Mini 僅會將射頻能量用於其內部功能 。 因此 , 它的射頻輻射非常低 , 不太可能對附近的電子設備造成任何干擾 。 CISPR 11 射頻排放 B 類 Theragun Mini 適用於所有場所 , 包括家庭場所和有直接連接到為居家用途建築物供電之公共低壓供電網路的場所 。 CISPR 11 諧波排放...
  • Page 89 指引和製造商聲明 – 電磁抗擾度 – 針對設備和系統 指引和製造商聲明 – 電磁抗擾度 Theragun Mini 旨在用於以下指定的電磁環境中 。 使用 Theragun Mini 的客戶或使用者應確保自己是在這樣的環境中使用本產品 。 抗擾度測試 IEC 60601 測試級別 合規級別 電磁環境 - 指引 使用可攜式和行動射頻通信裝置時 , 其與 Theragun Mini 任何部件 (包括電線) 之間的距離不應小於根據發射器頻 率之對應公式所計算而來的建議間隔距離 。 建議間隔距離 : ] ���� d=[ 傳導射頻 3 Vrms 不適用 ] ���� !" d=[ IEC 61000-4-6 150kHz 至 80MHz ISM 與業餘無線電頻段...
  • Page 90 지금까지 가장 가볍고 작은 테라건 미니 이동 중에도 언제 어디서든 통증과 긴장 및 스트레스를 완화할 수 있는 필수 아이템입니다. 마사지 팁 알아보기 댐프너 스탠다드볼 썸 연약하거나 민감한 근육의 불편함과 통증 완화 근육의 긴장 완화 및 활성화 허리 근육 등, 통증 유발점 및 뭉친 부위에 효과적 에...
  • Page 91 3. 테라바디 앱 다운로드 이미 테라바디 앱을 사용 중인 경우 4단계부터 진행합니다. App Store나 Play Store에서 테라바디 앱을 다운로드합니다. 안내에 따라 새로운 앱 계정을 만들고 이메일을 인증합니다. 로그인한 다음 최초 설정 절차에 따라 디바이스를 앱에 연결합니다. 휴대전화의 Bluetooth® 설정이 활성화되어 있는지 확인하십시오. 그림...
  • Page 92 6. 마사지 팁 이 디바이스에는 신체 전체의 각종 통증, 긴장을 완화하도록 과학적으로 설계된 세 개의 마사지 팁이 함께 제공됩니다. 연약하거나 민감한 근육용 댐프너 마사지 팁은 연약하거나 민감한 근육에 사용하도록 특별히 설계되었습니다. 저밀도 폼과 넓은 베이스가 신체와의 접촉을 극대화시켜 통증을 효과적으로 완화하고 최상의...
  • Page 93 너무 낮을 수 있습니다. https://www.therabody.com/us/en-us/ support/support.html에서 확인하십시오. 테라바디에 문의해 도움을 받으십시오. 작동 시 덜거덕거리는 소리가 기계적 소음 내부 오작동 연락 가능한 방법은 https://www.therabody.com/us/en-us/support/ 납니다. support.html에서 확인하십시오. 펌웨어가 최신 버전으로 디바이스 펌웨어를 업데이트하고 Bluetooth®에 다시 연결을 시도해 업데이트되지 않았습니다. 보십시오. 앱에 연결할 수 없거나 연결 후...
  • Page 94 즉시 사용을 중단하십시오. 특정 질환이나 의학적 특이사항이 있는 경우, 의사와 상담 후 공식 판매점을 통해 구매하는 경우에만 제한 보증이 제공됩니다. 사용하십시오. © 2025 Therabody, Inc. All Rights Reserved. 안전수칙, 경고 및 금지사항 특허 정보: www.therabody.com/patents 이러한 권장 사항은 발행일을 기준으로 경고 및 금지사항에 대한 연구 결과 및 의료 전문가의...
  • Page 95 두십시오. 전기 플러그 및 케이블의 손상 위험을 줄이려면 케이블이 아닌 플러그를 당기십시오. 케이블을 밟거나, 발이 걸려 넘어지거나, 기타 손상 또는 압력이 가해질 수 있는 장소 가까이에 Therabody China Limited 보관하지 마십시오. 뜨거운 표면, 기름, 날카로운 모서리에 가까이 두지 마십시오. 케이블이나...
  • Page 96 가먼트 관리. 기호의 의미 번호 아이콘 설명 라벨 위치 CE 마크 등급 라벨 사용하기 전에 사용 설명서를 포장 숙지하십시오. 전기 및 전자 장비 폐기물은 분리수거하십시오. 근육 참고: 장비, 부품, 액세서리 폐기에 대한 등급 라벨 자세한 정보는 해당 지역 판매점에 문의하십시오. IP 분류: 첫...
  • Page 97 지침 및 제조업체 신고 – 전자기파 방출 – 모든 장비 및 시스템 대상 지침 및 제조업체 신고 – 전자기파 방출 테라건 미니는 아래에 명시된 전자기 환경에서 사용하도록 설계되었습니다.테라건 미니의 고객 또는 사용자는 이와 같은 환경에서 디바이스가 사용되는지 확인해야 합니다. 방출 테스트 준수 사항 전자기파 환경 - 지침 RF 방출...
  • Page 98 지침 및 제조업체 신고 – 전자기파 내성 – 장비 및 시스템 대상 지침 및 제조업체 신고 – 전자기파 내성 테라건 미니는 아래에 명시된 전자기 환경에서 사용하도록 설계되었습니다. 테라건 미니 고객 및 사용자는 이와 같은 환경에서 디바이스가 사용되도록 해야 합니다. 내성 테스트 IEC 60601 테스트 레벨 규정 준수 수준 전자기파...
  • Page 99 장비 또는 시스템과 휴대용 및 모바일 RF 통신 장비 사이의 권장 이격 거리 - 장비 및 시스템 대상 휴대용 및 모바일 RF 통신 장비와 테라건 미니 사이의 권장 이격 거리 본 테라건 미니는 방사 RF 방해가 제어되는 전자기파 환경에서 사용하도록 제작되었습니다. 테라건 미니 고객 및 사용자는 통신 장비의 최대 출력 전력에 따라 아래에 권장된 대로 휴대용 및 모바일 RF 통신...
  • Page 100 Born in Los Angeles, CA. Designed for everybody. @Therabody...

Table of Contents