Be Cool BC16KL2501GW Operating Instructions Manual

Mobile air conditioner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 210

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
Mobiles Klimagerät
BC16KL2501GW
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen
DE
FR
IT
NL
ES
CZ
20
39
58
78
97
SK
RO
PL
SL
HR
EN
DOC
116
135
154
173
191
209
234

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC16KL2501GW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Be Cool BC16KL2501GW

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Mobiles Klimagerät BC16KL2501GW HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN. Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen...
  • Page 2 Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.becool.at/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SICH SELBST...
  • Page 3 Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr! Ist das Stromversorgungskabel beschädigt muss es vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden. 10. Das Gerät muss Übereinstimmung lokalen Aufstellungs- Betriebsvorschriften für elektrische Anlagen installiert werden. 11.
  • Page 4 29. Weist das Gerät einen Defekt auf, so schalten Sie es mit der Ein/Aus-Taste am Bedienfeld aus und kontaktieren Sie die Kundenhotline. 30. Erhalten Sie das Klimagerät in einem guten Zustand, indem Sie das Gerät pflegen und reinigen. 31. Der Luftfilter ist mindestens einmal wöchentlich zu reinigen. 32.
  • Page 5 Die Personen, die an einem Kühlkreis arbeiten bzw. Eingriffe vornehmen, müssen im Besitz einer einer bevollmächtigten Behörde ausgestellten gültigen Bescheinigung sein, welche ihre Sachkenntnis hinsichtlich des Umgangs mit Kältemitteln durch eine Industrieverbänden anerkannte Bewertungsspezifikation bescheinigt. Die Reparatureingriffe müssen entsprechend der Anleitungen der Herstellerfirma des Gerätes durchgeführt werden.
  • Page 6 BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND LIEFERUMFANG Symbolbild 1. Griff (Beidseitig) 7. Oberer Lufteinlass 2. Lufteinlass 8. Auslass für Abluft 3. Bedienfeld 9. Entwässerungsstutzen 4. Luftauslasgitter 10. Doppelrohramen 5. Rollen 11. Abluftschlauch mit Adapter 6. Fernbedienung 12. Fensterabdichtung BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG...
  • Page 7 1. Ein/Aus-Schalter Drücken Sie die Taste, um die Klimaanlage ein- oder auszuschalten. 2. Geschwindigkeitstaste Drücken Sie die Taste, um die hohe/mittlere/niedrige Geschwindigkeit auszuwählen. 3. Temperatur-/Zeiteinstellungstaste Drücken Sie die Taste im Kühlmodus, um die eingestellte Temperatur zu erhöhen/reduzieren. Drücken Sie sie im Zeitmodus, um die Ein- /Ausschaltzeit anzupassen.
  • Page 8: Installation

    PLATZIERUNG UND INSTALLATION Platzierung  Stellen Sie das Gerät auf den horizontalen Boden in der Nähe des Fensters.  Für eine ordnungsgemäße Belüftung und beste Leistung des Geräts sollte das Gerät mindestens 50 cm von der Umgebung entfernt sein. 50cm Installation Montage des Abluftrohrs Abluftanschluss...
  • Page 9 Sie sie mit Knöpfen (siehe Abbildung). Schritt 2: Installieren Sie die feststehende Fensterdichtungsplatte am Fenster. (siehe Abbildung). Schritt 3: Drehen Sie den Abluftschlauch (Abluftgelenk) gegen den Uhrzeigersinn in den Auslass für Abluft des hinteren Gehäuses. Schritt 4: Befestigen Sie die Abluftrohrmontage (Fensteradapter) an der Fensterdichtungsplattenmontage und schrauben Sie sie fest.
  • Page 10 Der Abluftschlauch muss möglichst kurz und so wenig wie möglich gebogen sein, damit die Luft frei strömen kann. Das Klimagerät sollte auf einem festen Boden aufgestellt werden, um ACHTUNG Lärm und Vibrationen zu minimieren. Stellen Sie das Gerät auf einen geraden, ebenen Untergrund, der stark genug ist, das Gerät zu tragen.
  • Page 11 EMPFEHLUNG VON BE COOL Wir empfehlen Ihnen einen SHE Hot-Air Stop bei der Installation an Fenstern, Balkontüren oder Schiebetüren. Diese bieten folgende Vorteile: Es strömt keine warme Luft in den Wohnraum   daher Energieeinsparung  Einfache und schnelle Montage Strapazierfähiges, wasserabweisendes...
  • Page 12 Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste, um zwischen den Geschwindigkeitsstufen  Hoch/Mittel/Niedrig zu wählen. VENTILATORMODUS Nachdem der Ventilator-Modus mit der Fernbedienung ausgewählt wurde, leuchtet die  Windanzeige auf. Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste, um zwischen den Geschwindigkeitsstufen  Hoch/Mittel/Niedrig zu wählen. Die Temperatur kann nicht eingestellt werden. ENTFEUCHTUNGSMODUS Im Trockenmodus wird die Trockenanzeigeleuchte aktiviert.
  • Page 13: Wartung Und Reinigung

    TIMERMODUS Im Standby-Modus drücken Sie die Timer-Taste, um die Einschaltzeit einzustellen. Drücken Sie die  Auf- und Ab-Tasten, um zwischen 0 und 24 Stunden einzustellen, und die Timer-Anzeige leuchtet auf. Nachdem die Klimaanlage eingeschaltet ist, drücken Sie die Timer-Taste, um die Ausschaltzeit ...
  • Page 14 WASSERTANK MANUELL ENTLEEREN Das Gerät besitzt ein automatisches Wasserverdampfungssystem. Durch die Zirkulation des Kondenswassers wird der Kompressor gekühlt, was nicht nur die Kühlleistung verbessert, sondern auch Energie spart. Falls der Wassertank trotzdem voll ist, erscheint das auf dem Bedienpanel „FL“ auf dem Display und das Klimagerät schaltet sich automatisch ab.
  • Page 15 BEHEBUNG DER PROBLEME In der nachfolgenden Tabelle finden Sie häufig auftretende Probleme und entsprechende Wartungsmaßnahmen für diese Serie tragbarer Klimaanlagen. Falls die Maschine ungewöhnliche Betriebszustände aufweist, können Sie diese Tabelle zur einfachen Diagnose und Wartung heranziehen. Sollte das Problem dennoch bestehen bleiben, empfehlen wir, sich an qualifiziertes Wartungspersonal zu wenden.
  • Page 16 FEHLERCODES Fehlercode Fehlerbeschreibung Fehler des Temperatursensors der Spule Fehler des Innentemperatursensors Frostschutz: Die Temperatur des Verdampfers ist zu niedrig und die gesamte Klimaanlage schaltet sich ab. Wenn die Temperatur über 8 Grad steigt, wird der Schutz aufgehoben und der vorherige Betriebszustand wird wiederhergestellt.
  • Page 17 Das Gerät sollte nun in Ihrer App angezeigt werden und ist somit erfolgreich verbunden. Hinweis: Wenn das Gerät in der App als „online“ angezeigt wird, kann es über die App gesteuert werden.  Wenn das Gerät „offline“ ist, kann es über die App eingeschalten werden. ...
  • Page 18 Technische Informationen Artikelnummer BC16KL2501GW Kühlleistung 16.000 BTU/h Leistungsaufnahme (Kühlen) 4.600 Watt Leistungsaufhahme (Heizen) 3.500 Watt Max. Leistungsaufnahme(Kühlen) 1.760 Watt Max. Leistungsaufnahme(Heizen) 1.340 Watt Eingangsspannung 220 – 240 V Frequenz 50 Hz WIFI-Übertragungsfrequenz: 2,4 GHz Sendeleistung: max. 100 mW Kältemittel/Füllung R290...
  • Page 19: Garantie

    Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BE COOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Page 20 MODE D'EMPLOI Climatiseur mobile BC16KL2501GW FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL.
  • Page 21 Modes d'emploi actuels et autres langues Téléchargez les modes d'emploi actuels dans différentes langues en cliquant sur le lien www.becool.at/downloads ou en scannant le code QR illustré. Suivez les instructions sur le site web. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE PROCÉDER AU MONTAGE, À...
  • Page 22 8. Tenez les enfants éloignés des matériaux d'emballage. En cas d'ingestion, il y a risque d'étouffement ! 9. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de service agréé afin d'éviter tous les risques possibles. 10.
  • Page 23 29. Si l'appareil présente un défaut, éteignez-le en appuyant sur la touche marche/arrêt du panneau de commande et contactez la hotline clients. 30. Maintenez le climatiseur en bon état en l'entretenant et en le nettoyant. 31. Le filtre à air doit être nettoyé au moins une fois par semaine. 32.
  • Page 24 Les personnes qui travaillent ou interviennent sur un circuit frigorifique doivent être en possession d'un certificat valide délivré par une autorité habilitée, attestant de leur compétence en matière de manipulation des fluides frigorigènes par une spécification d'évaluation reconnue par les associations industrielles. Les interventions de réparation doivent être effectuées conformément aux instructions du fabricant de l'appareil.
  • Page 25: Description De L'appareil Et Contenu De La Livraison

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET CONTENU DE LA LIVRAISON Image symbolique 1. Poignée (des deux côtés) 7. Entrée d'air supérieure 2. Entrée d'air 8. Sortie pour l'air d'évacuation 3. Panneau de commande 9. Tubulure de drainage 4. Grille de sortie d'air 10.
  • Page 26: Mise En Service

    1. Interrupteur marche/arrêt Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver la climatisation. 2. Bouton de vitesse Appuyez sur le bouton pour sélectionner la vitesse élevée/moyenne/basse. 3. Bouton de réglage de la température/de l'heure Appuyez sur le bouton en mode refroidissement pour augmenter/diminuer la température réglée.
  • Page 27: Placement Et Installation

    PLACEMENT ET INSTALLATION Placement  Placez l'appareil sur le sol horizontal à proximité de la fenêtre.  Pour une ventilation correcte et des performances optimales de l'appareil, celui-ci doit être placé à au moins 50 cm de l'environnement. 50cm Installation Montage du tuyau d'évacuation d'air Raccord Adaptateur de...
  • Page 28 Étape 1 : Poignée - longueur réglable en continu 1. Mesurez la taille de la fenêtre. Adaptez la longueur de la plaque d'étanchéité de fenêtre à la taille de la fenêtre. Après avoir ajusté la plaque d'étanchéité de fenêtre, fixez-la à l'aide de boutons (voir illustration).
  • Page 29 REMARQUE Si l'ouverture de la fenêtre est plus petite que la longueur minimale du kit de coulisse de fenêtre, coupe l'extrémité sans la trappe jusqu'à ce qu'elle rentre dans la fenêtre. Ne jamais couper dans le trou du kit coulissant de la fenêtre. Le tuyau d'évacuation doit être le plus court possible et le moins courbé...
  • Page 30: Instructions De Manipulation

    RECOMMANDATION DE BE COOL Nous vous recommandons d'utiliser un hot-air stop SHE lorsque vous l'installez sur une fenêtre, une porte de balcon ou une porte coulissante. Ils offrent les avantages suivants : L'air chaud ne pénètre pas dans le ...
  • Page 31: Mode Ventilateur

    Appuie sur le bouton de vitesse pour choisir entre les niveaux de vitesse élevé/moyen/bas.  MODE VENTILATEUR Après avoir sélectionné le mode ventilateur avec la télécommande, l'indicateur de vent s'allume.  Appuie sur le bouton de vitesse pour choisir entre les niveaux de vitesse élevé/moyen/bas. ...
  • Page 32: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYER LES FLOTTEURS D'AIR Pour garantir un fonctionnement efficace du climatiseur, il convient de nettoyer le filtre à air après chaque semaine de fonctionnement. Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le, attendez quelques minutes, puis débranchez la fiche afin de séparer l'appareil du réseau électrique.
  • Page 33 VIDER MANUELLEMENT LE RÉSERVOIR D'EAU L'appareil possède un système d'évaporation automatique de l'eau. La circulation de l'eau de condensation permet de refroidir le compresseur, ce qui améliore non seulement la capacité de refroidissement, mais permet également d'économiser de l'énergie. Si le réservoir d'eau est malgré tout plein, le message "FL" s'affiche à l'écran du panneau de commande et le climatiseur s'arrête automatiquement.
  • Page 34: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Le tableau ci-dessous présente les problèmes les plus fréquents et les procédures d'entretien correspondantes pour cette série de climatiseurs portables. Si la machine présente des conditions de fonctionnement inhabituelles, vous pouvez vous référer à ce tableau pour un diagnostic et un entretien simples.
  • Page 35: Codes D'erreur

    CODES D'ERREUR Code d'erreur Description de l'erreur Erreur du capteur de température de la bobine Erreur du capteur de température intérieure Protection contre le gel : la température de l'évaporateur est trop basse et l'ensemble du système de climatisation s'arrête. Lorsque la température dépasse 8 degrés, la protection est annulée et l'état de fonctionnement précédent est rétabli.
  • Page 36 Démarrez votre climatiseur en appuyant sur le bouton ON. Lorsque le climatiseur est en mode veille, appuyez sur le bouton "SPEED" et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour passer en mode de connexion Wifi. Ouvrez l'application Smart Home et appuyez sur "+" dans le coin supérieur droit pour ajouter un nouvel appareil via le réseau.
  • Page 37 Informations techniques Article BC16KL2501GW Refroidissement 16.000 BTU/h Consommation électrique 4.600 Watt (refroidissement) Consommation électrique (chauffage) 3.500 Watt Max. Consommation électrique 1.760 Watt (refroidissement) Max. Consommation d'énergie (chauffage) 1.340 Watt Tension d'entrée 220 – 240 V Fréquence 50 Hz Fréquence de transmission WIFI 2,4 GHz Puissance d'émission...
  • Page 38: Garantie

    Avec ce produit de qualité BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BE COOL, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient tout de même être effectués sur votre appareil pendant cette période,...
  • Page 39: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO Condizionatore d'aria mobile BC16KL2501GW CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
  • Page 40 Istruzioni per l'uso attuali e in altre lingue Scaricate le istruzioni per l'uso più recenti in varie lingue tramite il link www.becool.at/downloads o scansionate il codice QR indicato. Seguire le istruzioni riportate sul sito web. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO, L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE.
  • Page 41 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato per evitare ogni possibile rischio. 10. L'unità deve essere installata in conformità alle norme locali di installazione e funzionamento delle installazioni elettriche. 11.
  • Page 42 32. Quando non è in uso, conservare l'unità in posizione verticale in un luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei bambini. Non coprire l'unità con imballaggi di plastica. 33. Conservare l'apparecchio in un locale privo di fonti di accensione in funzione (ad es. fuoco aperto, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico con una fonte di calore aperta).
  • Page 43 supervisione della persona qualificata responsabile della manipolazione di refrigeranti infiammabili. RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Pertanto, si raccomanda di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo "pattumiera barrata" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
  • Page 44 DESCRIZIONE DELL'UNITÀ E DELLA FORNITURA Immagine simbolica 7. Ingresso aria superiore 1. Maniglia (entrambi i lati) 8. Uscita per l'aria di scarico 2. Ingresso aria 9. Bocchetta di drenaggio 3. Pannello di controllo 10. Telai a doppio tubo 4. Griglia di uscita dell'aria 11.
  • Page 45: Preparazione All'uso

    1. Interruttore On/Off Premere il pulsante per accendere o spegnere il condizionatore. 2. Pulsante di velocità Premere il pulsante per selezionare la velocità alta/media/bassa. 3. Pulsante di impostazione della temperatura/tempo Premere in modalità raffreddamento per aumentare/diminuire la temperatura impostata. Premendolo in modalità oraria, si regola l'orario di accensione/spegnimento.
  • Page 46: Posizionamento E Installazione

    POSIZIONAMENTO E INSTALLAZIONE Posizionamento  Posizionare l'unità sul pavimento orizzontale vicino alla finestra.  Per una corretta ventilazione e per ottenere le migliori prestazioni, l'unità deve essere collocata ad almeno 50 cm di distanza dall'ambiente circostante. 50 cm Installazione Montaggio del tubo dell'aria di scarico Attacco per Adattatore per Tubo flessibile...
  • Page 47 Fase 1: Impugnatura - lunghezza regolabile in continuo 1. Misurare le dimensioni della finestra. Regolare la lunghezza della piastra di tenuta della finestra in base alle dimensioni della finestra. Dopo aver regolato la piastra di tenuta della finestra, fissarla con le manopole (vedi figura). Fase 2: Installare la piastra di tenuta della finestra fissa sulla finestra.
  • Page 48 NOTA Se l'apertura della finestra è inferiore alla lunghezza minima del set di guide per finestre, tagliare l'estremità senza il portello fino a farla entrare nella finestra. Non tagliare mai il foro del set di scorrimento della finestra. Il tubo flessibile dell'aria di scarico deve essere il più corto possibile e il meno piegato possibile, in modo che l'aria possa fluire liberamente.
  • Page 49 RACCOMANDAZIONE DA BE COOL Per l'installazione su finestre, portefinestre o porte scorrevoli si consiglia l'utilizzo di uno SHE Hot-Air Stop. Offrono i seguenti vantaggi: L'aria calda non entra nello spazio abitativo  e quindi si risparmia energia.  Montaggio semplice e rapido Materiale resistente e idrorepellente ...
  • Page 50 ISTRUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO Dopo l'accensione, l'impostazione predefinita è la modalità di raffreddamento. Dopo aver  selezionato la modalità di raffreddamento, l'indicatore di raffreddamento si accende. Premere il pulsante su/giù per regolare la temperatura impostata da 16°C a 30°C. ...
  • Page 51: Modalità Timer

    MODALITÀ TIMER In modalità standby, premere il pulsante del timer per impostare l'ora di accensione. Premere i  pulsanti su e giù per impostare tra 0 e 24 ore e l'indicatore del timer si accende. Dopo l'accensione del condizionatore d'aria, premere il pulsante del timer per impostare l'ora di ...
  • Page 52 SVUOTARE MANUALMENTE IL SERBATOIO DELL'ACQUA L'unità è dotata di un sistema automatico di evaporazione dell'acqua. La circolazione dell'acqua di condensa raffredda il compressore, migliorando le prestazioni di raffreddamento e risparmiando energia. Se il serbatoio dell'acqua è ancora pieno, sul display del pannello di controllo appare "FL" e il condizionatore d'aria si spegne automaticamente.
  • Page 53 RIMEDIARE AI PROBLEMI La seguente tabella elenca i problemi comuni e le procedure di manutenzione per questa serie di condizionatori portatili. Se la macchina presenta condizioni di funzionamento insolite, è possibile fare riferimento a questa tabella per facilitare la diagnosi e la manutenzione. Se il problema persiste, si consiglia di rivolgersi a personale di assistenza qualificato.
  • Page 54: Codici Di Errore

    CODICI DI ERRORE Codice di errore Descrizione dell'errore Errore del sensore di temperatura della bobina Errore del sensore di temperatura interna Protezione antigelo: se la temperatura dell'evaporatore è troppo bassa, l'intero condizionatore d'aria si spegne. Se la temperatura supera gli 8 gradi, la protezione viene annullata e viene ripristinato lo stato di funzionamento precedente.
  • Page 55 Aggiunta di un dispositivo attraverso la rete Mettere il dispositivo da connettere in modalità standby e premere il pulsante "WiFi" sul dispositivo per 5 secondi per connettersi alla rete. Aprire l'app Smart Home e toccare "+" nell'angolo superiore destro per aggiungere un nuovo dispositivo attraverso la rete.
  • Page 56 Il dispositivo funziona anche con Amazon Alexa e Google Assistant. Informazioni tecniche Articolo BC16KL2501GW Raffreddamento 16.000 BTU/h Consumo di energia (raffreddamento) 4.600 Watt Consumo di energia (riscaldamento) 3.500 Watt Max. Consumo energetico (raffreddamento) 1.760 Watt Massimo Consumo di energia 1.340 Watt...
  • Page 57: Garanzia

    Con questo prodotto di qualità di BE COOL, avete scelto l'innovazione, la durata e l'affidabilità. Per questo apparecchio BE COOL garantiamo un periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valido in Austria! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendesse necessario un intervento di assistenza sul dispositivo, garantiamo la riparazione gratuita del dispositivo (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
  • Page 58 BEDIENINGSINSTRUCTIES Mobiele airconditioner BC16KL2501GW GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL.
  • Page 59 Actuele gebruiksaanwijzing en andere talen Download de nieuwste gebruiksaanwijzingen in verschillende talen via de link www.becool.at/downloads of scan de getoonde QR-code. Volg de instructies op de website. LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN.
  • Page 60 10. De unit moet worden geïnstalleerd volgens de plaatselijke installatie- en bedrijfsvoorschriften voor elektrische installaties. 11. Het stopcontact waarin je het apparaat aansluit mag niet defect of los zijn en moet geschikt zijn voor de vereiste stroombelasting en vooral betrouwbaar geaard zijn. Laat bij twijfel je elektrische installatie controleren door een gekwalificeerde elektricien.
  • Page 61 33. Sla het apparaat op in een ruimte zonder werkende ontstekingsbronnen (bijv. open vuur, een werkend gastoestel of een elektrische verwarming met een open warmtebron). 34. De airconditioner moet rechtop of enigszins op zijn kant worden vervoerd. Leeg vooraf het interne condenswaterreservoir. Wacht minstens een uur na het transport voordat u het apparaat inschakelt.
  • Page 63 RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool "doorgekruiste vuilnisbak" vereist de gescheiden afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieugevaarlijke stoffen bevatten. Gooi deze daarom niet weg bij het ongesorteerde restafval, maar bij een aangewezen inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 64 BESCHRIJVING VAN DE EENHEID EN LEVERINGSOMVANG Symbolisch beeld 1. Handgreep (beide zijden) 7. Bovenste luchtinlaat 2. Luchtinlaat 8. Uitlaat voor afvoerlucht 3. Bedieningspaneel 9. Drainage mondstuk 4. Luchtuitlaatrooster 10. Frames met dubbele buizen 5. Rollen 11. Uitlaatluchtslang met adapter 6. Afstandsbediening 12.
  • Page 65: Voorbereiding Voor Gebruik

    1. Aan/uit-schakelaar Druk op de knop om de airconditioner in of uit te schakelen. 2. Snelheidsknop Druk op de knop om de hoge/gemiddelde/lage snelheid te selecteren. 3. Temperatuur-/tijdinstelknop Druk hierop in de koelmodus om de ingestelde temperatuur te verhogen/verlagen. Druk hierop in de tijdmodus om de aan/uit-tijd aan te passen.
  • Page 66: Plaatsing En Installatie

    PLAATSING EN INSTALLATIE Plaatsing  Plaats het apparaat op de horizontale vloer bij het raam.  Voor een goede ventilatie en de beste prestaties van het apparaat moet het minstens 50 cm van de omgeving staan. 50cm Installatie De uitlaatluchtpijp monteren Adapter voor venster Aansluiting Uitlaatluchtslang...
  • Page 67 Stap 2: Installeer de vaste raamafdichtplaat op het raam. (zie afbeelding). Stap 3: Draai de uitlaatluchtslang (uitlaatluchtkoppeling) linksom in de uitlaatluchtuitlaat van de achterste behuizing. Stap 4: Bevestig de uitlaatluchtpijp (raamadapter) aan de raamafdichtingsplaat en schroef deze vast. Algemeen aanzicht diagram na montage OPMERKING Als de raamopening kleiner is dan de minimumlengte van de raamschuifset, knip dan het uiteinde zonder luik in tot het in het raam past.
  • Page 68 De uitlaatluchtslang moet zo kort mogelijk zijn en zo weinig mogelijk gebogen, zodat de lucht vrij kan stromen. De airconditioner moet op een stevige vloer worden geplaatst om lawaai LET OP en trillingen tot een minimum te beperken. Plaats het apparaat op een recht, vlak oppervlak dat sterk genoeg is om het apparaat te ondersteunen.
  • Page 69 AANBEVELING VAN BE COOL We raden een SHE Hot-Air Stop aan bij installatie op ramen, balkondeuren of schuifdeuren. Deze bieden de volgende voordelen: Er stroomt geen warme lucht in de  leefruimte dus energiebesparing Eenvoudige en snelle montage  ...
  • Page 70 VENTILATORMODUS Nadat de ventilatorstand is geselecteerd met de afstandsbediening, licht de windindicator op.   Druk op de snelheidsknop om te kiezen tussen de snelheidsniveaus Hoog/Middelmatig/Laag. De temperatuur kan niet worden aangepast. ONTVOCHTIGINGSMODUS In de droogstand wordt het indicatorlampje voor droog geactiveerd. Verwijder de waterplug aan de achterkant van het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding.
  • Page 71: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING SCHONE LUCHT FLITER Om een efficiënte werking van de airconditioner te garanderen, moet u het luchtfilter na elke werkweek reinigen. Schakel voor het reinigen het apparaat uit, wacht een paar minuten en haal dan de stekker uit het stopcontact. Trek de uitlaatslang los.
  • Page 72 WATERTANK HANDMATIG LEGEN De unit heeft een automatisch waterverdampingssysteem. De circulatie van het gecondenseerde water koelt de compressor, wat niet alleen de koelprestaties verbetert, maar ook energie bespaart. Als het waterreservoir nog vol is, verschijnt "FL" op het display van het bedieningspaneel en wordt de airconditioner automatisch uitgeschakeld.
  • Page 73 DE PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende tabel geeft een overzicht van veelvoorkomende problemen en onderhoudsprocedures voor deze serie verrijdbare airconditioners. Als het apparaat ongewone werkingsomstandigheden vertoont, kunt u deze tabel raadplegen voor een eenvoudige diagnose en onderhoud. Als het probleem aanhoudt, raden wij u aan contact op te nemen met gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
  • Page 74 FOUTCODES Foutcode Foutbeschrijving Fout van de temperatuursensor van de spoel Fout van de binnentemperatuursensor Vorstbeveiliging: Als de temperatuur van de verdamper te laag is, wordt de hele airconditioner uitgeschakeld. Als de temperatuur boven de 8 graden stijgt, wordt de beveiliging geannuleerd en keert de vorige bedrijfstoestand terug.
  • Page 75 Zet het te verbinden apparaat in de stand-bymodus en houd de "WiFi" knop op het apparaat 5 seconden ingedrukt om verbinding te maken met het netwerk. Open de Smart Home app en tik op "+" in de rechterbovenhoek om een nieuw apparaat toe te voegen via het netwerk.
  • Page 76 Technische informatie Artikelnummer BC16KL2501GW Koelvermogen 16.000 BTU/h Opgenomen vermogen (koeling) 4.600 Watts Opgenomen vermogen (verwarming) 3.500 Watts Max. Opgenomen vermogen (koelen) 1.760 Watts Max. opgenomen vermogen 1.340 Watts Energieverbruik (verwarming) Ingangsspanning 220 – 240 V Ingangsfrequentie 50 Hz WIFI-overdrachtsfrequentie: 2,4 GHz Zendvermogen: max.
  • Page 77 Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BE COOL apparaat geven we een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u hierbij dat wij het apparaat kosteloos repareren (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) het product omruilen.
  • Page 78: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Aire acondicionado móvil BC16KL2501GW ¡ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
  • Page 79 Instrucciones de uso actuales y en otros idiomas Descargue las instrucciones de uso más recientes en varios idiomas a través del enlace www.becool.at/downloads o escanee el código QR que se muestra. Sigue las instrucciones de la página web. LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR EL MONTAJE, LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO.
  • Page 80 9. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o un centro de servicio autorizado para evitar todos los riesgos posibles. 10. El aparato debe instalarse de acuerdo con las normas locales de instalación y funcionamiento de los sistemas eléctricos.
  • Page 81 31. El filtro de aire debe limpiarse al menos una vez a la semana. 32. Guarde el aparato en posición vertical en un lugar seguro, seco e inaccesible para los niños cuando no esté en uso. No cubra el aparato con envoltorios de plástico. 33.
  • Page 82 intervención de otro personal especializado deben realizarse bajo la supervisión del especialista responsable de la manipulación de refrigerantes inflamables. RECICLAJE Los materiales de embalaje pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda eliminarlos en la basura clasificada. DISPOSICIÓN El símbolo del "contenedor tachado" exige la eliminación por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Page 83: Descripción Del Aparato Y Volumen De Suministro

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y VOLUMEN DE SUMINISTRO Imagen del símbolo 7. Entrada de aire superior 1. Asa (ambos lados) 8. Salida de aire de escape 2. Entrada de aire 9. Boquilla de drenaje 3. Panel de control 10. Bastidores de doble tubo 4.
  • Page 84: Puesta En Marcha

    1. Interruptor de encendido/apagado Pulse el botón para encender o apagar el aire acondicionado. 2. Botón de velocidad Pulse el botón para seleccionar la velocidad alta/media/baja. 3. Botón de ajuste de temperatura/tiempo Pulse el botón en modo refrigeración para aumentar/reducir la temperatura ajustada.
  • Page 85: Instalación

    Colocación  Coloque el aparato en el suelo horizontal cerca de la ventana.  Para una ventilación adecuada y un mejor funcionamiento del aparato, éste debe estar a una distancia mínima de 50 cm del entorno. 50 cm Instalación Montaje del tubo de escape Conexión de Adaptador de Manguera de...
  • Page 86 Segundo paso: Instale la placa de sellado de la ventana fija en la ventana. (véase la ilustración). Paso 3: Gire la manguera de aire de escape (junta de aire de escape) en sentido antihorario hacia la salida de aire de escape de la carcasa trasera.
  • Page 87 La manguera del aire de escape debe ser lo más corta posible y tener el menor número posible de curvas para que el aire pueda fluir libremente. El acondicionador de aire debe colocarse sobre un suelo firme para ¡¡¡ATENCIÓN minimizar el ruido y las vibraciones. Coloque el aparato sobre una superficie recta y nivelada que sea lo suficientemente fuerte como para Tenga en cuenta las soportar el aparato.
  • Page 88: Modo Refrigeración

    RECOMENDACIÓN DE BE COOL Recomendamos un tope de aire caliente SHE para su instalación en ventanas, puertas balconeras o puertas correderas. Ofrecen las siguientes ventajas: No entra aire caliente en la vivienda, por lo  que se ahorra energía ...
  • Page 89: Modo Ventilador

    Pulse el botón de velocidad para seleccionar entre los niveles de velocidad alto/medio/bajo.  MODO VENTILADOR Una vez seleccionado el modo de ventilador con el mando a distancia, se enciende el indicador de  viento. Pulse el botón de velocidad para seleccionar entre los niveles de velocidad alto/medio/bajo. ...
  • Page 90: Modo Temporizador

    MODO TEMPORIZADOR En modo de espera, pulse el botón del temporizador para ajustar la hora de encendido. Pulse los  botones arriba y abajo para ajustar entre 0 y 24 horas y la pantalla del temporizador se iluminará. Después de encender el aire acondicionado, pulse el botón del temporizador para ajustar la hora ...
  • Page 91 VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA MANUALMENTE El aparato dispone de un sistema automático de evaporación del agua. El compresor se refrigera haciendo circular el agua condensada, lo que no sólo mejora la capacidad de refrigeración, sino que también ahorra energía. Si el depósito de agua aún está...
  • Page 92: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En la siguiente tabla encontrará los problemas más frecuentes y las medidas de mantenimiento correspondientes para esta serie de acondicionadores de aire portátiles. Si la máquina presenta condiciones de funcionamiento inusuales, puede consultar esta tabla para realizar un diagnóstico y un mantenimiento sencillos.
  • Page 93: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR Código de Descripción del error error Error del sensor de temperatura de la bobina Error del sensor de temperatura interior Protección contra heladas: La temperatura del evaporador es demasiado baja y todo el sistema de aire acondicionado se desconecta. Si la temperatura supera los 8 grados, la protección se anula y se restablece el estado de funcionamiento anterior.
  • Page 94 El dispositivo debería aparecer ahora en su aplicación y, por lo tanto, se ha conectado correctamente. Nota: Si el dispositivo aparece como "en línea" en la aplicación, puede controlarse a través de ella.  Si el dispositivo está "desconectado", puede encenderse a través de la aplicación. ...
  • Page 95 Información técnica Número de artículo BC16KL2501GW Capacidad de refrigeración 16.000 BTU/h Consumo de energía (refrigeración) 4.600 vatios Consumo eléctrico (calefacción) 3.500 vatios Máx. Consumo (refrigeración) 1.760 vatios Máx. Consumo (calefacción) 1.340 vatios Tensión de entrada 220 - 240 V Frecuencia 50 Hz Frecuencia de transmisión WIFI...
  • Page 96 GARANTÍA Con este producto de calidad de BE COOL, ha tomado una decisión a favor de la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Este aparato BE COOL tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra en Austria.
  • Page 97: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Mobilní klimatizace BC16KL2501GW GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL.
  • Page 98 Aktuální návod k obsluze a další jazyky Stáhněte si nejnovější návod k obsluze v různých jazycích prostřednictvím odkazu www.becool.at/downloads nebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podle pokynů na webové stránce. PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE, INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ.
  • Page 99 uzemněná. V případě pochybností nechte elektrickou instalaci zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem. 12. Před připojením k elektrické síti musíte zkontrolovat, zda typ proudu a síťové napětí odpovídají údajům na typovém štítku přístroje na zadní straně. 13. Nepoužívejte prodlužovací kabel, protože by se mohl přehřát a způsobit požár. 14.
  • Page 100 36. Nepoužívejte žádné prostředky k urychlení nebo odstranění procesu odmrazování, spotřebič to udělá sám. 37. V případě dotazů ohledně údržby se můžete obrátit na zákaznickou linku/servisní středisko autorizované výrobcem. Hlavní vypínač a vypínač by se neměly používat jako jediný VAROVÁNÍ prostředek pro odpojení...
  • Page 101 RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto se doporučuje vyhazovat je do tříděného odpadu. DISPOZICE Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí nebezpečné látky. Nevyhazujte je proto do netříděného zbytkového odpadu, ale na určeném sběrném místě...
  • Page 102 POPIS JEDNOTKY A ROZSAH DODÁVKY Symbolický obraz 1. Rukojeť (na obou stranách) 7. Horní přívod vzduchu 2. Přívod vzduchu 8. Výstup pro odváděný vzduch 3. Ovládací panel 9. Drenážní tryska 4. Mřížka výstupu vzduchu 10. Dvojité trubkové rámy 5. Válečky 11.
  • Page 103: Příprava K Použití

    1. Vypínač Stisknutím tlačítka klimatizaci zapnete nebo vypnete. 2. Tlačítko rychlosti Stisknutím tlačítka zvolte vysokou/střední/nízkou rychlost. 3. Tlačítko nastavení teploty/času Stisknutím v režimu chlazení zvýšíte/snížíte nastavenou teplotu. Stisknutím v časovém režimu nastavíte dobu zapnutí/vypnutí. Současným stisknutím tlačítek "High" a "Low" přepínáte mezi stupni Fahrenheita a stupni Celsia.
  • Page 104: Umístění A Instalace

    UMÍSTĚNÍ A INSTALACE Umístění  Umístěte jednotku na vodorovnou podlahu v blízkosti okna.  Pro správné větrání a nejlepší výkon jednotky by měla být jednotka vzdálena od okolí alespoň 50 cm. 50 cm Instalace Montáž výfukového potrubí Připojení Hadice pro Okenní...
  • Page 105 Krok 2: Namontujte pevnou těsnicí desku okna na okno. (viz obrázek). Krok 3: Otočte hadici výfukového vzduchu (kloub výfukového vzduchu) proti směru hodinových ručiček do výstupu výfukového vzduchu zadní skříně. Krok 4: Připevněte sestavu výfukového potrubí (okenní adaptér) k sestavě těsnicí desky okna a pevně ji přišroubujte.
  • Page 106 Hadice pro odvod vzduchu musí být co nejkratší a co nejméně ohnutá, aby mohl vzduch volně proudit. Klimatizace by měla být umístěna na pevné podlaze, aby se minimalizoval POZOR hluk a vibrace. Umístěte jednotku na rovný, rovný povrch, který je dostatečně...
  • Page 107 DOPORUČENÍ OD BE COOL Při montáži na okna, balkonové dveře nebo posuvné dveře doporučujeme použít horkovzdušný doraz SHE. Ty nabízejí následující výhody: Do obytného prostoru neproudí teplý  vzduch , což šetří energii. Jednoduchá a rychlá montáž   Odolný, vodu odpuzující materiál Možnost otevření...
  • Page 108 POKYNY PRO MANIPULACI REŽIM CHLAZENÍ Po zapnutí je výchozím nastavením režim chlazení. Po zvolení režimu chlazení se rozsvítí indikátor  chlazení. Stisknutím tlačítka nahoru/dolů nastavte nastavenou teplotu od 16 °C do 30 °C.   Stisknutím tlačítka rychlosti můžete volit mezi úrovněmi rychlosti Vysoká/střední/nízká. REŽIM VENTILÁTORU Po zvolení...
  • Page 109: Údržba A Čištění

    REŽIM ČASOVAČE V pohotovostním režimu stisknutím tlačítka časovače nastavte čas zapnutí. Stisknutím tlačítek  nahoru a dolů nastavte dobu zapnutí v rozmezí 0 až 24 hodin a rozsvítí se indikátor časovače. Po zapnutí klimatizace nastavte stisknutím tlačítka časovače dobu vypnutí. Stisknutím tlačítek ...
  • Page 110 RUČNÍ VYPRÁZDNĚNÍ NÁDRŽE NA VODU Jednotka je vybavena automatickým systémem odpařování vody. Cirkulace zkondenzované vody ochlazuje kompresor, což nejen zvyšuje chladicí výkon, ale také šetří energii. Pokud je nádržka na vodu stále plná, na displeji ovládacího panelu se zobrazí "FL" a klimatizace se automaticky vypne.
  • Page 111 NÁPRAVA PROBLÉMŮ V následující tabulce jsou uvedeny běžné problémy a postupy údržby této řady přenosných klimatizací. Pokud stroj vykazuje neobvyklé provozní stavy, můžete se touto tabulkou řídit pro snadnou diagnostiku a údržbu. Pokud problém přetrvává, doporučujeme obrátit se na kvalifikovaný servisní personál. PROBLÉM MOŽNÁ...
  • Page 112 KÓDY CHYB Kód chyby Popis chyby Chyba teplotního čidla cívky Chyba čidla vnitřní teploty Ochrana proti zamrznutí: Teplota výparníku je příliš nízká a celá klimatizace se vypne. Pokud teplota stoupne nad 8 stupňů, ochrana se zruší a obnoví se předchozí provozní stav. DŮLEŽITÉ...
  • Page 113 Pokud zvolíte možnost mobilního telefonního čísla, zadejte ověřovací kód ve zprávě zaslané prostřednictvím SMS. Podle výzvy nastavte heslo a registraci dokončete stisknutím tlačítka "Potvrdit". Přidání zařízení přes síť Přepněte připojované zařízení do pohotovostního režimu a stiskněte tlačítko "WiFi" na zařízení na 5 sekund, abyste se mohli připojit k síti.
  • Page 114 Zařízení také spolupracuje s Amazon Alexa a Google Assistant. Technické informace Číslo položky BC16KL2501GW Chladicí výkon 16.000 BTU/h Spotřeba energie (chlazení) 4.600 Watty Spotřeba energie (vytápění) 3.500 Watty Max. Spotřeba energie (chlazení) 1.760 Watty Max. Spotřeba energie (vytápění) 1.340 Watty Vstupní...
  • Page 115 ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od data zakoupení platnou v Rakousku! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo během tohoto období přesto nutné provést na vašem zařízení servisní práce, zaručujeme tímto bezplatnou opravu zařízení...
  • Page 116: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU Mobilná klimatizácia BC16KL2501GW GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL.
  • Page 117 Aktuálne návody na obsluhu a iné jazyky Stiahnite si najnovší návod na obsluhu v rôznych jazykoch prostredníctvom odkazu www.becool.at/downloads alebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podľa pokynov na webovej stránke. PRED ZAČATÍM MONTÁŽE, INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD OBSLUHU.
  • Page 118 Prístroj sa musí inštalovať v súlade s miestnymi predpismi pre inštaláciu a prevádzku elektrických zariadení. Elektrická zásuvka, do ktorej prístroj pripojíte, nesmie byť poškodená alebo uvoľnená a musí byť vhodná pre požadované prúdové zaťaženie a predovšetkým spoľahlivo uzemnená. V prípade pochybností nechajte elektrickú inštaláciu skontrolovať...
  • Page 119 Prístroj skladujte v miestnosti bez prevádzkových zdrojov zapálenia (napr. otvorený oheň, prevádzkový plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač s otvoreným zdrojom tepla). Klimatizácia sa má prepravovať vo zvislej polohe alebo mierne na boku. Predtým vyprázdnite vnútornú nádržku na kondenzačnú vodu. Po preprave počkajte aspoň jednu hodinu, kým zariadenie zapnete.
  • Page 120 RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Preto sa odporúča vyhadzovať ich do triedeného odpadu. DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné prostredie nebezpečné látky. Preto ho nevyhadzujte do netriedeného zvyškového odpadu, ale na určené...
  • Page 121 OPIS JEDNOTKY A ROZSAH DODÁVKY Symbolický obraz 7. Horný prívod vzduchu 1. Rukoväť (na oboch stranách) 8. Výstup pre odsávaný vzduch 2. Prívod vzduchu 9. Odvodňovacia dýza 3. Ovládací panel 10. Dvojité rúrkové rámy 4. Mriežka výstupu vzduchu 11. Hadica na odvod vzduchu s 5.
  • Page 122: Príprava Na Použitie

    1. Prepínač zapnutia/vypnutia Stlačením tlačidla zapnete alebo vypnete klimatizáciu. 2. Tlačidlo rýchlosti Stlačením tlačidla vyberte vysokú/strednú/nízku rýchlosť. 3. Tlačidlo nastavenia teploty/času Jeho stlačením v režime chladenia zvýšite/znížite nastavenú teplotu. Stlačením v časovom režime nastavíte čas zapnutia/vypnutia. Súčasným stlačením tlačidiel "High" a "Low" môžete prepínať medzi stupňami Fahrenheita a stupňami Celzia.
  • Page 123: Umiestnenie A Inštalácia

    UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA Umiestnenie  Jednotku umiestnite na vodorovnú podlahu v blízkosti okna.  Pre správne vetranie a najlepší výkon jednotky by mala byť jednotka vzdialená od okolia aspoň 50 cm. 50 cm Inštalácia Montáž potrubia výfukového vzduchu Pripojenie odsávaného Okenný...
  • Page 124 Krok 2: Namontujte pevnú tesniacu dosku okna na okno. (pozri obrázok). Krok 3: Otočte hadicu výfukového vzduchu (kĺb výfukového vzduchu) proti smeru hodinových ručičiek do výstupu výfukového vzduchu zadnej skrine. Krok 4: Pripevnite zostavu potrubia výfukového vzduchu (okenný adaptér) k zostave okennej tesniacej dosky a pevne ju priskrutkujte.
  • Page 125 Hadica na odvod vzduchu musí byť čo najkratšia a čo najmenej ohnutá, aby mohol vzduch voľne prúdiť. Klimatizácia by mala byť umiestnená na pevnej podlahe, aby sa POZOR minimalizoval hluk a vibrácie. Jednotku umiestnite na rovný, rovný povrch, ktorý je dostatočne pevný na to, aby jednotku udržal. Pri oboch inštaláciách dodržiavajte Spotrebič...
  • Page 126 ODPORÚČANIE OD BE COOL Pri montáži na okná, balkónové dvere alebo posuvné dvere odporúčame použiť teplovzdušný doraz SHE. Tie ponúkajú tieto výhody: Do obytného priestoru neprúdi teplý  vzduch , preto sa šetrí energia Jednoduchá a rýchla montáž  ...
  • Page 127 REŽIM VENTILÁTORA Po výbere režimu ventilátora pomocou diaľkového ovládania sa rozsvieti indikátor vetra.   Stlačením tlačidla rýchlosti môžete vyberať medzi úrovňami rýchlosti Vysoká/stredná/nízka. Teplotu nie je možné nastaviť. REŽIM ODVLHČOVANIA V suchom režime sa aktivuje kontrolka sucha. Odstráňte vodnú zástrčku na zadnej strane spotrebiča, ako je znázornené...
  • Page 128: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE FLITER ČISTÉHO VZDUCHU Na zabezpečenie efektívnej prevádzky klimatizácie čistite vzduchový filter po každom týždni prevádzky. Pred čistením spotrebič vypnite, počkajte niekoľko minút a potom spotrebič odpojte od elektrickej siete. Odpojte výfukovú hadicu. Klimatizácia má celkom 2 vzduchové filtre: Otvorte dve mriežky prívodu vzduchu na zadnej strane a vyberte filter pod nimi, ako je znázornené...
  • Page 129 RUČNÉ VYPRÁZDNENIE NÁDRŽE NA VODU Zariadenie má automatický systém odparovania vody. Cirkulácia skondenzovanej vody ochladzuje kompresor, čím sa nielen zlepšuje chladiaci výkon, ale aj šetrí energia. Ak je nádrž na vodu stále plná, na displeji ovládacieho panela sa zobrazí "FL" a klimatizácia sa automaticky vypne.
  • Page 130 NÁPRAVA PROBLÉMOV V nasledujúcej tabuľke sú uvedené bežné problémy a postupy údržby tejto série prenosných klimatizácií. Ak zariadenie vykazuje nezvyčajné prevádzkové stavy, môžete sa odvolať na túto tabuľku pre jednoduchú diagnostiku a údržbu. Ak problém pretrváva, odporúčame vám obrátiť sa na kvalifikovaný servisný personál.
  • Page 131 KÓDY CHÝB Kód chyby Popis chyby Chyba snímača teploty cievky Chyba snímača vnútornej teploty Protimrazová ochrana: Teplota výparníka je príliš nízka a celá klimatizácia sa vypne. Ak teplota stúpne nad 8 stupňov, ochrana sa zruší a obnoví sa predchádzajúci prevádzkový stav. DÔLEŽITÉ...
  • Page 132 Uveďte zariadenie, ktoré sa má pripojiť, do pohotovostného režimu a stlačte tlačidlo "WiFi" na zariadení na 5 sekúnd, aby ste sa mohli pripojiť k sieti. Otvorte aplikáciu Smart Home a ťuknutím na "+" v pravom hornom rohu pridajte nové zariadenie prostredníctvom siete.
  • Page 133 Technické informácie Číslo položky BC16KL2501GW Chladiaci výkon 16.000 BTU/h Spotreba energie (chladenie) 4.600 Watty Spotreba energie (vykurovanie) 3.500 Watty Max. Spotreba energie (chladenie) 1.760 Watty Max. Spotreba energie (vykurovanie) 1.340 Watty Vstupné napätie 220 – 240 V Vstupná frekvencia 50 Hz Prenosová...
  • Page 134 ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od dátumu nákupu platnú v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať na vašom zariadení servisné práce, zaručujeme vám týmto bezplatnú...
  • Page 135: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Aparat de aer condiționat mobil BC16KL2501GW FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS BE COOL.
  • Page 136 Instrucțiuni de operare actuale și în alte limbi Descărcați cele mai recente instrucțiuni de utilizare în diferite limbi prin intermediul linkului www.becool.at/downloads sau scanați codul QR afișat. Urmați instrucțiunile de pe site. VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE ASAMBLAREA, INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA.
  • Page 137 În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către un centru de service autorizat pentru a evita toate riscurile posibile. Unitatea trebuie instalată în conformitate cu reglementările locale de instalare și funcționare pentru instalațiile electrice.
  • Page 138 Filtrul de aer trebuie curățat cel puțin o dată pe săptămână. Depozitați aparatul în poziție verticală într-un loc sigur și uscat, la adăpostul copiilor, atunci când nu este utilizat. Nu acoperiți unitatea cu un ambalaj de plastic. Depozitați aparatul într-o încăpere fără surse de aprindere în funcțiune (de exemplu, un foc deschis, un aparat cu gaz în funcțiune sau un încălzitor electric cu sursă...
  • Page 139 de personal calificat suplimentar trebuie efectuate sub supravegherea persoanei calificate responsabile pentru manipularea agenților frigorifici inflamabili. RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă să le aruncați în deșeurile sortate. DISPOZIȚIE Simbolul "coș de gunoi barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE).
  • Page 140 DESCRIEREA UNITĂȚII ȘI A OBIECTULUI LIVRĂRII Imagine simbolică 7. Intrarea superioară a aerului 1. Mâner (ambele părți) 8. Ieșire pentru aerul evacuat 2. Intrarea aerului 9. Duză de scurgere 3. Panou de control 10. Cadre cu tuburi duble 4. Grila de ieșire a aerului 11.
  • Page 141: Pregătirea Pentru Utilizare

    1. Comutator pornit/oprit Apăsați butonul pentru a porni sau opri aparatul de aer condiționat. 2. Butonul de viteză Apăsați butonul pentru a selecta viteza mare/medie/joasă. 3. Butonul de setare a temperaturii/timpului Apăsați-l în modul de răcire pentru a crește/diminua temperatura setată.
  • Page 142 AMPLASARE ȘI INSTALARE Plasament  Așezați aparatul pe podeaua orizontală, lângă fereastră.  Pentru o ventilație adecvată și pentru cele mai bune performanțe ale unității, aceasta trebuie să se afle la cel puțin 50 cm de împrejurimi. 50cm Instalare Montarea țevii de evacuare a aerului Racord de Adaptor pentru Furtun de...
  • Page 143 Pasul 1: Mâner - lungime reglabilă în mod continuu 1. Măsurați dimensiunea ferestrei. Reglați lungimea plăcii de etanșare a ferestrei în funcție de dimensiunea ferestrei. După ce ați reglat placa de etanșare a ferestrei, fixați-o cu ajutorul butoanelor (a se vedea ilustrația). Pasul 2: Instalați placa de etanșare a ferestrei fixe pe fereastră.
  • Page 144 NOTĂ Dacă deschiderea ferestrei este mai mică decât lungimea minimă a setului de glisiere pentru fereastră, tăiați capătul fără trapă până când aceasta se potrivește în fereastră. Nu tăiați niciodată în gaura setului de glisiere pentru ferestre. Furtunul de evacuare a aerului trebuie să fie cât mai scurt posibil și cât mai puțin îndoit, astfel încât aerul să...
  • Page 145 RECOMANDARE DE LA BE COOL Recomandăm un opritor de aer cald SHE atunci când se instalează pe ferestre, uși de balcon sau uși glisante. Acestea oferă următoarele avantaje: Nu circulă aer cald în spațiul de locuit , prin  urmare, economie de energie ...
  • Page 146 MODUL VENTILATOR După selectarea modului ventilator cu ajutorul telecomenzii, se aprinde indicatorul de vânt.   Apăsați butonul de turație pentru a selecta între nivelurile de turație High/Medium/Low (Viteză mare/Mediu/Băiat). Temperatura nu poate fi reglată. MODUL DE DEZUMIDIFICARE În modul uscat, se activează indicatorul luminos de uscare. Scoateți fișa de apă...
  • Page 147 ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE FLITER DE AER CURAT Pentru a asigura funcționarea eficientă a aparatului de aer condiționat, curățați filtrul de aer după fiecare săptămână de funcționare. Înainte de curățare, opriți aparatul, așteptați câteva minute și apoi scoateți aparatul din priză pentru a-l deconecta de la rețea.
  • Page 148 GOLIREA MANUALĂ A REZERVORULUI DE APĂ Unitatea dispune de un sistem automat de evaporare a apei. Circulația apei condensate răcește compresorul, ceea ce nu numai că îmbunătățește performanța de răcire, dar economisește și energie. Dacă rezervorul de apă este încă plin, pe afișajul panoului de comandă apare "FL" și aparatul de aer condiționat se oprește automat.
  • Page 149: Remedierea Problemelor

    REMEDIEREA PROBLEMELOR Tabelul următor enumeră problemele comune și procedurile de întreținere pentru această serie de aparate de aer condiționat portabile. În cazul în care aparatul prezintă condiții de funcționare neobișnuite, puteți consulta acest tabel pentru a facilita diagnosticarea și întreținerea. Dacă problema persistă, vă recomandăm să...
  • Page 150 CODURI DE ERORI Cod de eroare Descrierea erorii Eroare a senzorului de temperatură al bobinei Eroare a senzorului de temperatură interioară Protecție la îngheț: Temperatura evaporatorului este prea scăzută și întregul aparat de aer condiționat se oprește. Dacă temperatura crește peste 8 grade, protecția este anulată...
  • Page 151 Dacă alegeți opțiunea numărului de telefon mobil, introduceți codul de verificare din mesajul trimis prin SMS. Setați o parolă, așa cum vi se solicită, și apăsați "Confirm" pentru a finaliza înregistrarea. Adăugarea dispozitivului prin rețea Puneți dispozitivul de conectat în modul standby și apăsați butonul "WiFi" de pe dispozitiv timp de 5 secunde pentru a vă...
  • Page 152 Dispozitivul funcționează și cu Amazon Alexa și Google Assistant Informații tehnice Numărul articolului BC16KL2501GW Capacitatea de răcire 16.000 BTU/h Consum de energie (răcire) 4.600 Putere Consum de energie (încălzire) 3.500 Putere Max. Consum de energie (răcire) 1.760 Putere Max. Consum de energie (încălzire) 1.340 Putere...
  • Page 153 Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest aparat BE COOL acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar trebui totuși să fie necesare lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră în această...
  • Page 154: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Klimatyzator przenośny BC16KL2501GW GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL.
  • Page 155 Aktualne instrukcje obsługi i inne języki Pobierz najnowszą instrukcję obsługi w różnych językach za pośrednictwem łącza www.becool.at/downloads lub zeskanuj wyświetlony kod QR. Postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie internetowej. PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU, INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE INNYCH, PRZESTRZEGAJĄC...
  • Page 156 7. Zdjąć opakowanie i upewnić się, że klimatyzator nie jest uszkodzony. W razie wątpliwości nie używaj klimatyzatora i skontaktuj się z centrum serwisowym lub sprzedawcą. 8. Trzymać dzieci z dala od opakowania. Ryzyko zadławienia w przypadku połknięcia! 9. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe w celu uniknięcia wszelkich możliwych zagrożeń.
  • Page 157 28. Odłącz urządzenie, gdy nie jest używane, przed czyszczeniem, konserwacją lub przenoszeniem z miejsca na miejsce. 29. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy je wyłączyć za pomocą przycisku włączania/wyłączania na panelu sterowania i skontaktować się z infolinią klienta. 30. Klimatyzator należy utrzymywać w dobrym stanie poprzez konserwację i czyszczenie urządzenia.
  • Page 158 wybuchu spowodowanego zapłonem czynnika chłodniczego przez piece elektryczne, kuchenki lub inne źródła zapłonu. 7. Urządzenie musi być przechowywane w sposób uniemożliwiający jego mechaniczne uszkodzenie. 8. Osoby pracujące lub ingerujące w obieg chłodniczy muszą posiadać ważny certyfikat wydany przez upoważniony organ, który poświadcza ich wiedzę fachową w zakresie obchodzenia się...
  • Page 159: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    OPIS URZĄDZENIA I ZAKRES DOSTAWY Obraz symbolu 7. Górny wlot powietrza 1. Uchwyt (po obu stronach) 8. Wylot powietrza wylotowego 2. Wlot powietrza 9. Dysza spustowa 3. Panel sterowania 10. Podwójne ramy rurowe 4. Kratka wylotu powietrza 11. Wąż powietrza wylotowego z 5.
  • Page 160: Przygotowanie Do Użycia

    1. Włącznik/wyłącznik Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć klimatyzację. 2. Przycisk prędkości Naciśnij przycisk, aby wybrać wysoką/średnią/niską prędkość. 3. Przycisk ustawiania temperatury/czasu Naciśnij przycisk w trybie chłodzenia, aby zwiększyć/zmniejszyć ustawioną temperaturę. Naciśnij przycisk w trybie czasu, aby dostosować czas włączenia/wyłączenia. Naciśnij jednocześnie przyciski "High"...
  • Page 161 ROZMIESZCZENIE I INSTALACJA Umieszczenie  Umieść urządzenie na poziomej podłodze w pobliżu okna.  Aby zapewnić prawidłową wentylację i najlepszą wydajność urządzenia, powinno ono znajdować się w odległości co najmniej 50 cm od otoczenia. 50 cm Instalacja Montaż rury wydechowej Przyłącze Adapter okienny Wąż...
  • Page 162 zamocuj ją za pomocą przycisków (patrz ilustracja). Krok 2: Zamontuj stałą płytkę uszczelniającą na oknie. (patrz ilustracja). Krok 3: Przekręć wąż powietrza wylotowego (złącze powietrza wylotowego) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do wylotu powietrza wylotowego w tylnej obudowie. Krok 4: Przymocuj zespół...
  • Page 163 Wąż powietrza wylotowego musi być jak najkrótszy i mieć jak najmniej zagięć, aby powietrze mogło swobodnie przepływać. Klimatyzator należy ustawić na twardym podłożu, aby zminimalizować UWAGA hałas i wibracje. Umieść urządzenie na prostej, równej powierzchni, która jest wystarczająco mocna, aby utrzymać urządzenie. Należy przestrzegać...
  • Page 164: Instrukcje Obsługi

    REKOMENDACJA OD BE COOL Do montażu na oknach, drzwiach balkonowych lub drzwiach przesuwnych zalecamy ogranicznik gorącego powietrza SHE. Oferują one następujące korzyści: Ciepłe powietrze nie napływa do przestrzeni  mieszkalnej, co zapewnia oszczędność energii. Szybka i łatwa instalacja  Wytrzymały, wodoodporny materiał...
  • Page 165: Tryb Osuszania

    Naciśnij przycisk prędkości, aby wybrać pomiędzy wysokimi/średnimi/niskimi poziomami prędkości.  TRYB WENTYLATORA Po wybraniu trybu wentylatora za pomocą pilota zdalnego sterowania zaświeci się wskaźnik wiatru.  Naciśnij przycisk prędkości, aby wybrać pomiędzy wysokimi/średnimi/niskimi poziomami prędkości.  Nie można ustawić temperatury. TRYB OSUSZANIA Wskaźnik osuszania jest aktywny w trybie osuszania.
  • Page 166: Konserwacja I Czyszczenie

    TRYB TIMERA W trybie gotowości naciśnij przycisk timera, aby ustawić czas włączenia. Naciskaj przyciski w górę i  w dół, aby ustawić od 0 do 24 godzin, a wyświetlacz timera zaświeci się. Po włączeniu klimatyzatora naciśnij przycisk timera, aby ustawić czas wyłączenia. Naciskaj ...
  • Page 167 RĘCZNE OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA WODY Urządzenie posiada automatyczny system odparowywania wody. Sprężarka jest chłodzona przez cyrkulację skroplonej wody, co nie tylko poprawia wydajność chłodzenia, ale także oszczędza energię. Jeśli zbiornik wody jest nadal pełny, na wyświetlaczu panelu sterowania pojawi się komunikat "FL", a klimatyzator wyłączy się...
  • Page 168: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W poniższej tabeli znajdują się często występujące problemy i odpowiadające im czynności konserwacyjne dla tej serii klimatyzatorów przenośnych. Jeśli urządzenie wykazuje nietypowe warunki pracy, można skorzystać z tej tabeli w celu przeprowadzenia prostej diagnostyki i konserwacji. Jeśli problem nie ustąpi, zalecamy skontaktowanie się z wykwalifikowanym personelem serwisowym. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE...
  • Page 169: Kody Błędów

    KODY BŁĘDÓW Kod błędu Opis błędu Błąd czujnika temperatury cewki Błąd czujnika temperatury wewnętrznej Ochrona przed zamarzaniem: Zbyt niska temperatura parownika powoduje wyłączenie całego systemu klimatyzacji. Jeśli temperatura wzrośnie powyżej 8 stopni, ochrona zostanie anulowana i przywrócony zostanie poprzedni stan pracy. WAŻNE Proszę...
  • Page 170 Urządzenie powinno być teraz wyświetlane w aplikacji, co oznacza, że połączenie zostało pomyślnie nawiązane. Uwaga:  Jeśli urządzenie jest wyświetlane jako "online" w aplikacji, można nim sterować za pośrednictwem aplikacji. Jeśli urządzenie jest "offline", można je włączyć za pomocą aplikacji. ...
  • Page 171 Informacje techniczne Numer pozycji BC16KL2501GW Wydajność chłodzenia 16 000 BTU/h Pobór mocy (chłodzenie) 4 600 watów Zużycie energii (ogrzewanie) 3 500 watów Maks. Pobór mocy (chłodzenie) 1,760 watów Maks. Pobór mocy (ogrzewanie) 1 340 W Napięcie wejściowe 220 - 240 V Częstotliwość...
  • Page 172 GWARANCJA Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BE COOL, podjąłeś decyzję na rzecz innowacji, trwałości i niezawodności. To urządzenie BE COOL jest objęte gwarancją przez 2 lata od daty zakupu w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, prace serwisowe na urządzeniu będą jednak konieczne w tym okresie, niniejszym gwarantujemy bezpłatną...
  • Page 173: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Mobilna klimatska naprava BC16KL2501GW ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL.
  • Page 174 Aktualna navodila za uporabo in drugi jeziki Najnovejša navodila za uporabo v različnih jezikih prenesite prek povezave www.becool.at/downloads ali poskenirajte prikazano kodo QR. Sledite navodilom na spletni strani. PRED ZAČETKOM MONTAŽE, NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE NAVODILA UPORABO. UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE.
  • Page 175 10. Napravo je treba namestiti v skladu z lokalnimi predpisi za namestitev in delovanje električnih sistemov. 11. Električna vtičnica, v katero priključite aparat, ne sme biti pokvarjena ali ohlapna in mora ustrezati zahtevani tokovni obremenitvi, predvsem pa mora biti zanesljivo ozemljena.
  • Page 176 35. Za vsa popravila naprave, omrežnega vtiča ali kabla se vedno in samo obrnite na servisne centre, ki jih je pooblastil proizvajalec. 36. Ne uporabljajte nobenih sredstev za pospešitev ali odpravo postopka odmrzovanja, aparat bo to storil samodejno. 37. Če imate kakršna koli vprašanja o vzdrževanju, se lahko obrnete na telefonsko številko za stranke/servisni center, ki ga je pooblastil proizvajalec.
  • Page 177 RECIKLIRANJE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete med razvrščene odpadke. ODSTRANITEV Simbol "prečrtanega koša za smeti" zahteva ločeno odlaganje odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi. Zato je ne odlagajte med nesortirane preostale odpadke, temveč na za to namenjenem zbirnem mestu za odpadno električno in elektronsko opremo.
  • Page 178: Opis Naprave In Obseg Dobave

    OPIS NAPRAVE IN OBSEG DOBAVE Slika simbola 1. Ročaj (na obeh straneh) 7. Zgornji dovod zraka 2. dovod zraka 8. Izhod za izpušni zrak 3. Nadzorna plošča 9. Šoba za odvodnjavanje 4. Rešetka za odvod zraka 10. Dvojni cevni okvirji 5.
  • Page 179 1. Stikalo za vklop/izklop Pritisnite gumb za vklop ali izklop klimatske naprave. 2. Gumb za hitrost S pritiskom na gumb izberite visoko/srednjo/nizko hitrost. 3. Gumb za nastavitev temperature/časa V načinu hlajenja pritisnite gumb, da povečate/zmanjšate nastavljeno temperaturo. V časovnem načinu ga pritisnite, da prilagodite čas vklopa/izklopa.
  • Page 180 Umestitev  Napravo postavite na vodoravna tla v bližini okna.  Za pravilno prezračevanje in najboljše delovanje naprave mora biti naprava od okolice oddaljena vsaj 50 cm. 50 cm Namestitev Montaža cevi za izpušni zrak Priključek za Adapter za okno Cev za izpušni izpušni zrak zrak...
  • Page 181 Korak 2: Na okno namestite fiksno okensko tesnilno ploščo. (glejte sliko). Korak 3: Cev za izpušni zrak (spoj za izpušni zrak) zavrtite v smeri urinega kazalca v izhod za izpušni zrak v zadnjem ohišju. 4. korak: Pritrdite sklop cevi za izpušni zrak (okenski adapter) na sklop okenske tesnilne plošče in ga dobro privijte.
  • Page 182 Cev za izpušni zrak mora biti čim krajša in imeti čim manj ovinkov, da lahko zrak prosto teče. Klimatska naprava mora stati na trdnih tleh, da se zmanjšajo hrup in POZOR tresljaji. Napravo postavite na ravno in ravno površino, ki je dovolj trdna, da jo lahko podpira.
  • Page 183 PRIPOROČILO IZ BITI KUL Za namestitev na okna, balkonska vrata ali drsna vrata priporočamo vgradnjo zaporke za vročo vodo SHE. Te imajo naslednje prednosti: V bivalni prostor ne priteka topel zrak, zato  se prihrani energija.  Hitra in enostavna namestitev Trpežen, vodoodbojen material ...
  • Page 184 NAČIN VENTILATORJA Ko z daljinskim upravljalnikom izberete način ventilatorja, se prižge indikator vetra.   Pritisnite gumb za hitrost, da izberete med stopnjami visoke/srednje/nizke hitrosti. Temperature ni mogoče nastaviti. NAČIN RAZVLAŽEVANJA V suhem načinu je aktivirana indikatorska lučka za suho delovanje. Odstranite vtič...
  • Page 185: Vzdrževanje In Čiščenje

    NAČIN ČASOVNIKA V načinu pripravljenosti pritisnite gumb časovnika, da nastavite čas vklopa. S pritiskom na gumba  za navzgor in navzdol nastavite od 0 do 24 ur, zaslon časovnika pa se bo prižgal. Ko je klimatska naprava vklopljena, pritisnite gumb časovnika, da nastavite čas izklopa. S pritiskom ...
  • Page 186 ROČNO PRAZNJENJE REZERVOARJA ZA VODO Naprava ima sistem za samodejno izhlapevanje vode. Kompresor se hladi s kroženjem kondenzirane vode, kar ne le izboljša hladilno zmogljivost, temveč tudi prihrani energijo. Če je rezervoar za vodo še vedno poln, se na zaslonu nadzorne plošče prikaže "FL" in klimatska naprava se samodejno izklopi.
  • Page 187: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV V spodnji preglednici so navedene pogosto pojavljajoče se težave in ustrezni vzdrževalni ukrepi za to serijo prenosnih klimatskih naprav. Če naprava kaže nenavadne pogoje delovanja, lahko za preprosto diagnozo in vzdrževanje uporabite to preglednico. Če se težava nadaljuje, vam priporočamo, da se obrnete na usposobljeno vzdrževalno osebje.
  • Page 188: Kode Napak

    KODE NAPAK Koda napake Opis napake Napaka senzorja temperature tuljave Napaka senzorja notranje temperature Zaščita pred zmrzaljo: temperatura uparjalnika je prenizka in celoten klimatski sistem se izklopi. Če se temperatura dvigne nad 8 stopinj, se zaščita prekliče in vzpostavi se prejšnje stanje delovanja. POMEMBNO Prosimo, upoštevajte, da so podprta samo omrežja 2,4 GHz! Moč...
  • Page 189  Če je naprava brez povezave, jo lahko vklopite prek aplikacije.  Aplikacija deluje tudi z Amazon Alexa in Google Assistant Tehnične informacije Številka artikla BC16KL2501GW Hladilna zmogljivost 16.000 BTU/h Poraba energije (hlajenje) 4.600 vatov Poraba energije (ogrevanje) 3.500 vatov Max.
  • Page 190 GARANCIJA S tem kakovostnim izdelkom BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za ta aparat BE COOL velja garancija 2 leti od datuma nakupa v Avstriji! Če bi bilo v tem obdobju kljub pričakovanjem potrebno opraviti servisna dela na vaši napravi, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Page 191 PRIRUČNIK S UPUTAMA Mobilni klima uređaj BC16KL2501GW ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI PROIZVOD BE COOL .
  • Page 192 Aktualni korisnički priručnici i drugi jezici Preuzmite aktualne upute za uporabu na raznim jezicima putem poveznice www.becool.at /downloads ili skenirajte prikazani QR kod. Slijedite upute na web stranici. MOLIMO VAS, PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA KORISNIKE PRIJE POČETKA SASTAVLJANJA, INSTALACIJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA.
  • Page 193 11. Električna utičnica u koju spajate uređaj ne smije biti neispravna ili labava te mora biti prikladna za potrebno strujno opterećenje i prije svega pouzdano uzemljena. Ako ste u nedoumici, neka vam električnu instalaciju provjeri kvalificirani električar. 12. Prije spajanja na električnu mrežu potrebno je provjeriti odgovaraju li vrsta struje i mrežni napon podacima na natpisnoj pločici uređaja na stražnjoj strani.
  • Page 194 36. Ne koristite nikakve načine za ubrzavanje ili uklanjanje procesa odmrzavanja, uređaj to radi samostalno. 37. Ako imate pitanja o održavanju, možete se obratiti telefonskoj liniji za kupce/servisnoj točki ovlaštenoj od strane proizvođača. Glavni prekidač i prekidač za uključivanje/isključivanje ne UPOZORENJE smiju se koristiti kao jedino sredstvo za isključivanje napajanja.
  • Page 195 RECIKLIRANJE Materijali pakiranja mogu se reciklirati. Stoga se preporučuje da ih odložite u razvrstani otpad. ODLAGANJE Simbol "prekrižene kante za smeće" zahtijeva odvojeno odlaganje otpadne električne i elektroničke opreme (WEEE). Električni i elektronički uređaji mogu sadržavati opasne tvari i tvari opasne po okoliš. Stoga ga nemojte odlagati u nerazvrstani otpad, već na određeno mjesto za prikupljanje stare električne i elektroničke opreme .
  • Page 196 OPIS UREĐAJA I OPSEG ISPORUKE Symbolbild 1. Ručka (dvostrana) 7. Gornji dovod zraka 2. Usis zraka 8. Otvor za ispušni zrak 3. Upravljačka ploča 9. Odvodna utičnica 4. Rešetka za izlaz zraka 10. Dvostruki cijevni okvir 5. Svitak 11. Ispušno crijevo s adapterom 6.
  • Page 197: Priprema Za Upotrebu

    1. Prekidač za uključivanje/isključivanje Pritisnite tipku za uključivanje ili isključivanje klima uređaja. 2. Gumb za brzinu Pritisnite gumb za odabir visoke/srednje/niske brzine. 3. Tipka za podešavanje temperature/vremena U načinu hlađenja pritisnite tipku za povećanje/smanjenje postavljene temperature. U vremenskom načinu rada, pritisnite za podešavanje vremena uključivanja/isključivanja.
  • Page 198 POSTAVLJANJE I MONTAŽA plasman  Postavite uređaj na vodoravni pod blizu prozora.  Za pravilnu ventilaciju i najbolji učinak uređaja, uređaj bi trebao biti udaljen najmanje 50 cm od okolnog područja. 50cm montaža Ugradnja ispušne cijevi Abluftanschluss Fensteradapter Abluftschlauch Ugradnja brtve prozora Fensterdichtungsplatte 1 Knopf Fensterdichtungsplatte 2...
  • Page 199 Korak 2: Postavite fiksnu brtvenu ploču prozora na prozor. (vidi sliku). Korak 3: Okrenite ispušno crijevo (ispušni spoj) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu u ispušni otvor stražnjeg kućišta. Korak 4: Pričvrstite sklop ispušne cijevi (adapter prozora) na sklop ploče brtve prozora i čvrsto ga zavrnite. Dijagram općeg pogleda nakon montaže OBAVIJEST Ako je otvor prozora manji od minimalne duljine kompleta klizača prozora, odrežite kraj bez otvora dok ne...
  • Page 200 Ispušno crijevo mora biti što kraće i što manje savijeno kako bi zrak mogao slobodno strujati. Klima uređaj treba postaviti na čvrsti pod kako bi se smanjila buka i OPASNOST vibracije. Postavite uređaj na ravnu, ravnu površinu koja je dovoljno čvrsta da izdrži uređaj.
  • Page 201: Upute Za Rukovanje

    PREPORUKA OD BE COOL Preporučamo SHE Hot-Air Stop kod postavljanja na prozore, balkonska vrata ili klizna vrata. One nude sljedeće prednosti: U stambeni prostor ne struji topli zrak, čime  se štedi energija Jednostavna i brza montaža   Izdržljiv, vodoodbojan materijal Moguće otvaranje i zatvaranje...
  • Page 202 NAČIN VENTILATORA Nakon što daljinskim upravljačem odaberete način ventilatora, svijetli indikator vjetra.   Pritisnite gumb za brzinu za odabir između visokih/srednjih/niskih razina brzine. Temperatura se ne može podešavati. NAČIN ODVLAŽIVANJA U suhom načinu rada, svjetlosni indikator suhog je aktiviran. Uklonite čep za vodu na stražnjoj strani uređaja kao što je prikazano na slici.
  • Page 203: Održavanje I Čišćenje

    NAČIN RADA TIMERA U stanju pripravnosti pritisnite tipku timera za postavljanje vremena uključivanja. Pritisnite gumbe  gore i dolje za podešavanje između 0 i 24 sata i indikator timera će zasvijetliti. Nakon što se klima uređaj uključi, pritisnite tipku timera kako biste podesili vrijeme isključivanja. ...
  • Page 204 RUČNO ISPRAZNI SPREMNIK VODE Uređaj ima automatski sustav za isparavanje vode. Kruženjem kondenzirane vode kompresor se hladi, što ne samo da poboljšava učinak hlađenja, već i štedi energiju. na zaslonu upravljačke ploče pojavljuje se “FL ” i klima uređaj se automatski isključuje. Uređaj je zaključan dok se spremnik za vodu ne isprazni.
  • Page 205: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Pogledajte donju tablicu za uobičajene probleme i povezane postupke održavanja za ovu seriju prijenosnih klima uređaja. Ako se stroj susreće s neuobičajenim radnim uvjetima, možete pogledati ovu tablicu za jednostavnu dijagnostiku i održavanje. Međutim, ako se problem nastavi, preporučujemo da kontaktirate kvalificirano servisno osoblje.
  • Page 206: Kodovi Grešaka

    KODOVI GREŠAKA Šifra greške Opis greške Pogreška senzora temperature svitka Greška senzora unutarnje temperature Zaštita od smrzavanja: Temperatura isparivača je preniska i cijeli klimatizacijski sustav se isključuje. Ako temperatura poraste iznad 8 stupnjeva, zaštita se poništava i vraća se u prethodno stanje rada. VAŽNO Napominjemo da su podržane samo mreže od 2,4 GHz! Snaga prijenosa: max.
  • Page 207  Ako je uređaj "offline", može se uključiti putem aplikacije.  Aplikacija također radi s Amazon Alexa i Google Assistant Tehničke informacije Broj stavke BC16KL2501GW Učinkovitost hlađenja 16 000 BTU/h Potrošnja energije (hlađenje) 4.600 vata Potrošnja energije (grijanje) 3500 vata Maks.
  • Page 208 S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku za inovativnost, dugotrajnost i pouzdanost. Za ovaj BE COOL uređaj dajemo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje, koje vrijedi u Austriji! Ako je, suprotno očekivanjima, potreban servis na vašem uređaju tijekom tog razdoblja, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i radno vrijeme) ili (prema procjeni Schussa) proizvod će biti zamijenjen.
  • Page 209 OPERATING INSTRUCTIONS Mobile air conditioner BC16KL2501GW CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL.
  • Page 210 Latest operating instructions and other languages Download the latest operating instructions in different languages by going to www.becool.at/downloads or scanning the QR code shown. Follow the instructions on the website. PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING ASSEMBLY, INSTALLATION, OPERATION MAINTENANCE.
  • Page 211 The electrical socket in which you connect the unit must not be defective or loose and must be suitable for the required current load and, above all, reliably earthed. If in doubt, have your electrical installation checked by a qualified electrician. Before connecting to the mains, you must check that the type of current and mains voltage correspond to the information on the unit type plate on the back.
  • Page 212 Do not use any means to accelerate or eliminate the defrosting process, the appliance does this on its own. If you have any questions about maintenance, you can contact the customer hotline/service centre authorised by the manufacturer. The main switch and the On/Off switch should not be used WARNING as the sole means of disconnecting power.
  • Page 213 RECYCLING The packaging materials can be recycled. Therefore, it is recommended to dispose of them in sorted waste. DISPOSAL The symbol "crossed-out dustbin" requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally dangerous substances.
  • Page 214: Control Panel And Remote Control

    DESCRIPTION OF THE UNIT AND SCOPE OF DELIVERY Symbolic image 1. Handle (both sides) 7. Upper air inlet 2. Air inlet 8. Outlet for exhaust air 3. Control panel 9. Drainage nozzle 4. Air outlet grille 10. Double tube frames 5.
  • Page 215: Preparation For Use

    1. On/Off switch Press the button to switch the air conditioner on or off. 2. Speed button Press the button to select the high/medium/low speed. 3. Temperature/time setting button Press it in cooling mode to increase/decrease the set temperature. Press it in time mode to adjust the on/off time. Press the "High" and "Low"...
  • Page 216: Placement And Installation

    PLACEMENT AND INSTALLATION Placement  Place the unit on the horizontal floor near the window.  For proper ventilation and best performance of the unit, the unit should be at least 50 cm away from the surroundings. 50cm Installation Mounting the exhaust air pipe Exhaust air Window adapter Exhaust air...
  • Page 217 Step 2: Install the fixed window sealing plate on the window. (see illustration). Step 3: Turn the exhaust air hose (exhaust air joint) counterclockwise into the exhaust air outlet of the rear housing. Step 4: Attach the exhaust air pipe assembly (window adapter) to the window seal plate assembly and screw it tight.
  • Page 218 The exhaust air hose must be as short as possible and as little bent as possible so that the air can flow freely. The air conditioner should be placed on a solid floor to minimise noise and ATTENTION vibration. Place the unit on a straight, level surface that is strong enough to support the unit.
  • Page 219: Handling Instructions

    RECOMMENDATION FROM BE COOL We recommend a SHE Hot-Air Stop when installing on windows, balcony doors or sliding doors. These offer the following advantages: No warm air flows into the living space  therefore energy saving Simple and quick assembly ...
  • Page 220 VENTILATOR MODE After the fan mode has been selected with the remote control, the wind indicator lights up.   Press the speed button to select between the speed levels High/Medium/Low. The temperature cannot be adjusted. DEHUMIDIFICATION MODE In dry mode, the dry indicator light is activated. Remove the water plug on the back of the appliance as shown in the illustration.
  • Page 221: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING CLEAN AIR FLITER To ensure efficient operation of the air conditioner, clean the air filter after each week of operation. Before cleaning, switch off the appliance, wait a few minutes and then unplug the appliance to disconnect it from the mains. Pull off the exhaust hose.
  • Page 222 EMPTY WATER TANK MANUALLY The unit has an automatic water evaporation system. The circulation of the condensed water cools the compressor, which not only improves the cooling performance but also saves energy. If the water tank is still full, "FL" appears on the control panel display and the air conditioner switches off automatically.
  • Page 223 REMEDYING THE PROBLEMS The following table lists common problems and maintenance procedures for this series of portable air conditioners. If the machine exhibits unusual operating conditions, you can refer to this table for easy diagnosis and maintenance. If the problem persists, we recommend that you contact qualified service personnel.
  • Page 224: Error Codes

    ERROR CODES Error code Error description Error of the temperature sensor of the coil Error of the indoor temperature sensor Frost protection: The temperature of the evaporator is too low and the entire air conditioner switches off. If the temperature rises above 8 degrees, the protection is cancelled and the previous operating state is restored.
  • Page 225 Add Device Through Network 1. Put the device to be connected into standby mode and press the "WiFi" button on the device for 5 seconds to connect to the network. Open Smart Home app and tap “+” in the upper right corner to add a new device through the network.
  • Page 226 Technical information Article number BC16KL2501GW Cooling capacity 16.000 BTU/h Power input (cooling) 4.600 watts Power input (heating) 3.500 watts Max. power input (cooling) 1.760 watts Max. power input (heating) 1.340 watts Input voltage 220 – 240 V Frequency 50 Hz...
  • Page 227 With this quality product from BE COOL, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this BE COOL appliance we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria! If, contrary to expectations, service work should nevertheless be necessary on your device during this period, we hereby guarantee to repair the device free of charge (spare parts and labour) or (at the discretion of Schuss) to exchange the product.
  • Page 228 öffnen, dies führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs. IMPORTANT! These instructions are only for the BE COOL-Service center! A Service or repairing of the device must only be performed by a qualified technician who is allowed to handle the R290 refrigerant.
  • Page 229 No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including ecigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
  • Page 230 Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
  • Page 231 9 DECOMMISSIONING Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant.
  • Page 232 Special training additional to usual refrigerating equipment repair procedures is required when equipment with flammable refrigerants is affected. In many countries, this training is carried out by national training organizations that are accredited to teach the relevant national competency standards that may be set in legislation. The achieved competence should be documented by a certificate.
  • Page 233 • Evacuate the refrigerant circuit. • Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min. • Evacuate again. • Remove parts to be replaced by cutting, not by flame. • Purge the braze point with nitrogen during the brazing procedure. •...
  • Page 234 Mobiles Klimagerät Portable Air Conditioner Bezeichnung Model No.: Modelnummer BPPAC16000FW BC16KL2501GW (III) konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen: is conformity with following directives, norms and/or regulations: RED-Richtlinie RICHTLINIE 2014/53/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 16. April 2014 über die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von Funkanlagen auf dem Markt und zur...
  • Page 235 Niederspannungsrichtlinie (LVD): 2014/35/EU Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung elektrischer Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen auf dem Markt; Amtsblatt der EU L96, 29/03/2014, S. 357–374 Low Voltage Directive (LVD):2014/35/EU Directive of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of electrical equipment...
  • Page 236 English [En] EU DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer [I] declares under its sole responsibility that the products [II] are in conformity with the requirements of the EU Directives, Regulations and Harmonised standards [III]. German [De] EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller [I] erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte [II] allen Anforderungen der EU- Richtlinien, Verordnungen und harmonisierten Normen [III] entsprechen.

Table of Contents