Be Cool BC14KL25W Operating Instructions Manual

Mobile air conditioner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 196

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
Mobiles Klimagerät
BC14KL25W
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL
ENTSCHIEDEN HABEN.
Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen
DEE
FR
IT
NL
ES
CZ
SK
18
36
53
71
89
107
RO
PL
SL
HR
EN
DOC
125
143
161
178
195
219

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC14KL25W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Be Cool BC14KL25W

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Mobiles Klimagerät BC14KL25W HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN. Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen...
  • Page 2 Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.schuss-home.at/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SICH SELBST...
  • Page 3 Entfernen Sie die Verpackung und stellen sicher, dass das Klimagerät nicht beschädigt ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie das Klimagerät nicht und kontaktieren Sie die Servicestelle oder Ihren Händler. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr! Ist das Stromversorgungskabel beschädigt muss es vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden.
  • Page 4 27. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät vom Netzstrom zu trennen. Ziehen Sie immer am Stecker, um das Netzkabel herauszuziehen. Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an, um Stromschläge zu vermeiden. 28. Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bevor Sie es reinigen, es gewartet werden muss oder von einem Ort zu einem anderen bewegt wird.
  • Page 5 SPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUM KÄLTEMITTEL R290 R290 ist ein Kältemittel gemäß den EG-Umweltvorgaben. Das Kältemittel ist geruchslos. Das Gerät ist in einem Raum aufzustellen, in dem sich keine Zündquellen im Betrieb befinden (z.B.: offenes Feuer, in Betrieb befindliche Gas- und Elektrogeräte mit offener Wärmequelle) Sie dürfen das Klimagerät weder perforieren noch verbrennen.
  • Page 6 Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
  • Page 7 SCHEMATISCHE DARSTELLUNG 9) 2×AAA-Batterien + Fernbedienung 1) Tragegriff 10) Abluftschlauchadapter 2) Lufteinlassgitter 11) Abluftschlauch 3) Bedienfeld 12) Fensteradapter 4) Laufrollen 13) Fensterschiene 5) Einstellbare Lüftungsklappen 6) Abluftauslass 7) Wasserablauf 8) Lufteinlassgitter INSTALLATION UND EINSTELLUNG • Achtung: Bevor Sie das mobile Klimagerät zum ersten Mal verwenden, lassen Sie es mindestens zwei Stunden lang stehen.
  • Page 8 • Stellen Sie sicher, dass die Batterien fest eingesetzt sind. Warnung: • Es dürfen nur AAA DC 1,5V-Batterien verwendet werden. Verwenden Sie niemals wiederaufladbare Batterien oder andere Batterietypen. • Ersetzen Sie immer beide Batterien; mischen Sie niemals neue mit alten Batterien. •...
  • Page 9 Klimagerät installieren Stellen Sie das Gerät mit montiertem Abluftschlauch in die Nähe vom Fenster. Beachten Sie da- bei den Mindestabstand von 50 cm zwischen dem Gerät und den angrenzenden Wänden oder Gegen- ständen (Abb. 4). Hinweise: • Das flache Ende des Abluftschlauchs muss ord- nungsgemäss eingerastet sein.
  • Page 10 Hinweis: Es ist wichtig, dass das Abluftrohr nicht abgeknickt ist. Eine falsche Installation beeinträchtigt die Funktionsweise der Klimaanlage. Verhindern Sie scharfe Biegungen des Abluftrohrs. Stellen Sie sicher, dass die Luft ungehindert aus dem Abluftrohr ausströmen kann. BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG Bedienfeld & Fernbedienung 1) Ein/Aus-Taste •...
  • Page 11 4) Betriebsmodus • Um einen Modus auszuwählen, drücken Sie diese Taste, es stehen folgende Modi zur Verfügung: kühlen, trock nen oder lüften. 5) Timer-Taste • Wenn das Klimagerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste um den Abschalttimer Abschaltprogramm zu aktivieren. Wenn sich das Gerät im Schlafmodus befindet, aktiviert die TIMER-Taste das automatische Einschaltprogramm.
  • Page 12 • Schrauben Sie den Ablassdeckel des Behälters ab und öffnen Sie den Bodenablaufstopfen. • Schliessen Ende Entwässerungsschlauches an die Abflussöffnung an • Legen Sie das andere Schlauchende in einen Eimer o.ä. Behälter. • Hinweis: Bitte demontieren Sie im Dry- Modus den Abluftschlauch, da sonst die Leistung beeinträchtigt wird und der Wasservoll-Alarm "FL"...
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    Bemerkung: Vergessen Sie nicht, den Bodenablaufstopfen wiedereinzusetzen, bevor Sie die Anlage wieder einschalten. Kontinuierliche Entleerung • Nur einsetzbar im Kühlen- und Ent- feuchten- Modus. • Schrauben Sie den Behälterablassdeckel ab und öffnen Sie den Bodenablaufstopfen. • Schliessen Sie ein Ende des Entwässerungsschlauches an die Abflussöffnung an •...
  • Page 14: Störungsbehebung

    AUFBEWAHRUNG • Schrauben Sie die Abdeckung des Ablaufs auf, öffnen Sie die Kappe. Lassen Sie das ganze Restwasser in ein Becken ab oder schwenken Sie das Gerät leicht nach hinten, um das Wasser in einen Behälter zu leiten. • Lassen Sie das Gerät im FAN-Modus (lüften) einen halben Tag lang in einem warmen und trockenen Raum laufen, um Schimmelbildung im Gerät zu verhindern.
  • Page 15 • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu zerlegen, oder zu reparieren. Unqualifiziertem Reparaturversuche am Gerät können zu schweren Körperverletzungen oder erhebli- chem Sachschaden führen und jegliche Garantieansprüche würden erlöschen. • Sollten Probleme auftreten, die unbekannt sind oder die empfohlene Lösung nicht funktionieren, kontaktieren Sie bitte eine Fachkraft.
  • Page 16 • Wenn das Gerät in der App als „online“ angezeigt wird, kann es über die App gesteuert werden. • Wenn das Gerät „offline“ ist, kann es über die App eingeschalten werden. Die Anwendung funktioniert auch mit Amazon Alexa und Google Assistant Technische Informationen Artikelnummer BC14KL25W Kühlleistung 14.000BTU / 4.100W Max. Leistungsaufnahme 1.575W Eingangsspannung...
  • Page 17: Garantie

    Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BE COOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Page 18 MODE D'EMPLOI Climatiseur mobile BC14KL25W FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL.
  • Page 19 Modes d'emploi actuels et autres langues Téléchargez les modes d'emploi actuels dans différentes langues en cliquant sur le lien www.schuss-home.at/downloads ou en scannant le code QR illustré. Suivez les instructions sur le site web. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE PROCÉDER AU MONTAGE, À...
  • Page 20 ● Retirez l'emballage et assurez-vous que le climatiseur n'est pas endommagé. En cas de doute, n'utilisez pas le climatiseur et contactez le centre de service ou votre revendeur. Tenez les enfants éloignés des matériaux d'emballage. En cas d'ingestion, il y a risque d'étouffement ! Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 21 27. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil du secteur. Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon d'alimentation. Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées afin d'éviter tout choc électrique. 28. Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas, avant de le nettoyer, de l'entretenir ou de le déplacer d'un endroit à...
  • Page 22 INFORMATIONS SPÉCIFIQUES SUR LE FLUIDE FRIGORIGÈNE R290 Le R290 est un fluide frigorigène conforme aux exigences environnementales de la CE. Le réfrigérant est inodore. L'appareil doit être installé dans une pièce où il n'y a pas de sources d'inflammation en fonctionnement.
  • Page 23 Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLING Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter avec les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole "poubelle barrée" exige l'élimination séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et polluantes.
  • Page 24: Installation Et Réglage

    REPRÉSENTATION SCHÉMATIQUE 9) 2×piles AAA + télécommande 1) Poignée de transport 10) Adaptateur de tuyau d'évacuation d'air 2) Grille d'entrée d'air 11) Tuyau d'évacuation d'air 3) Panneau de commande 12) Adaptateur de fenêtre 4) Galets de roulement 13) Rail de fenêtre 5) Volets d'aération réglables 6) Sortie d'air d'évacuation 7) Écoulement de l'eau...
  • Page 25 • Insérez deux nouvelles piles AAA (DC1,5V) en veillant à bien aligner les pôles. • Assurez-vous que les piles sont bien installées. Avertissement : • Seules des piles AAA DC 1,5V peuvent être utilisées. N'utilisez jamais de piles rechargeables ou d'autres types de piles. •...
  • Page 26 Installer un climatiseur Placez l'appareil avec le tuyau d'évacuation d'air monté à proximité de la fenêtre. Respectez la distance minimale de 50 cm entre l'appareil et les murs ou objets adjacents (fig. 4). Indications : • L'extrémité plate du tuyau d'évacuation d'air doit être enclenchée comme il se doit.
  • Page 27 Remarque : Il est important que le tuyau d'évacuation ne soit pas plié. Une installation incorrecte affecte le fonctionnement du système de climatisation. Évitez les courbures brusques du tuyau d'évacuation. Veillez à ce que l'air puisse s'échapper librement du tuyau d'évacuation. PANNEAU DE COMMANDE ET TÉLÉCOMMANDE Panneau de commande &...
  • Page 28: Instructions D'utilisation

    4) Mode de fonctionnement • Pour sélectionner un mode, appuyez sur cette touche, les modes suivants sont disponibles : refroidir, sécher ou ventiler. 5) Bouton de la minuterie • Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur le bouton pour activer la minuterie d'arrêt Programme d'arrêt.
  • Page 29 • Dévissez le couvercle de vidange du bac et ouvrez le bouchon de vidange du fond. • Raccordez une extrémité du tuyau de drainage à l'ouverture d'évacuation. • Placez l'autre extrémité du tuyau dans un seau ou un récipient similaire. Récipient. •...
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    Remarque : n'oubliez pas de remettre le bouchon de vidange du sol en place avant de remettre l'installation en marche . Vidange en continu • Utilisable uniquement en mode refroidissement et déshumidification. • Dévissez le couvercle de vidange du réservoir et ouvrez le bouchon de vidange du fond.
  • Page 31: Dépannage

    CONSERVATION • Dévissez le couvercle de la vidange, ouvrez le bouchon. Vidangez toute l'eau restante dans un bassin ou faites légèrement pivoter l'appareil vers l'arrière pour diriger l'eau vers un récipient. • Faites fonctionner l'appareil en mode FAN (ventilation) pendant une demi-journée dans une pièce chaude et sèche afin d'éviter la formation de moisissures dans l'appareil.
  • Page 32 La protection contre la Laisser refroidir l'appareil Le compresseur ne fonctionne surchauffe est active pendant 3 minutes avant de l'utiliser. le rallumer • N'essayez pas de démonter ou de réparer l'appareil vous-même. Toute tentative de réparation non qualifiée de l'appareil peut entraîner des blessures corporelles graves ou des dommages matériels considérables, et toute prétention à...
  • Page 33 5. L'appareil devrait maintenant s'afficher dans votre application et est donc connecté avec succès. Remarque : • Si l'appareil est indiqué comme "en ligne" dans l'application, il peut être contrôlé via l'application. • Si l'appareil est "hors ligne", il peut être allumé via l'application. L'application fonctionne également avec Amazon Alexa et Google Assistant...
  • Page 34 Informations techniques Numéro d'article BC14KL25W Puissance de refroidissement 14.000BTU /4.100W Max. Puissance absorbée 1.575W Tension d'entrée 220-240V~ Fréquence 50Hz Fréquence de transmission WIFI : 2,4 GHz Puissance d'émission : max. 100 mW Réfrigérant/remplissage/PAC R290/0.250kg/3 Efficacité énergétique EER 2.60 Classe d'efficacité énergétique Circulation de l'air 460 m³/h...
  • Page 35: Garantie

    Avec ce produit de qualité BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BE COOL, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient tout de même être effectués sur votre appareil pendant cette période, nous vous...
  • Page 36: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO Condizionatore d'aria mobile BC14KL25W CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
  • Page 37 DITEE Istruzioni per l'uso attuali e altre lingue Scaricare le istruzioni per l'uso più recenti in varie lingue tramite il link www.schuss-home.at/downloads o scansionare il codice QR indicato. Seguire le istruzioni del sito web. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO, L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE.
  • Page 38 Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio. Pericolo di soffocamento in caso di ingestione! Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato per evitare tutti i possibili rischi. 10.
  • Page 39 ● 30. Mantenere il condizionatore d'aria in buone condizioni, effettuando la manutenzione e la pulizia dell'apparecchio. 31. Il filtro dell'aria deve essere pulito almeno una volta alla settimana. 32. Conservare l'apparecchio in posizione verticale in un luogo sicuro, asciutto e inaccessibile ai bambini quando non è...
  • Page 40 INFORMAZIONI SPECIFICHE SUL REFRIGERANTE R290 L'R290 è un refrigerante conforme alle normative ambientali CE. Il refrigerante è inodore. L'apparecchio deve essere installato in un locale in cui non vi siano fonti di accensione durante il funzionamento. (ad esempio: fuoco aperto, funzionamento di apparecchi a gas ed elettrici con una fonte di calore aperta) Non perforare o bruciare il condizionatore d'aria.
  • Page 41 Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Si raccomanda pertanto di smaltirli nella raccolta differenziata. SMALTIMENTO Il simbolo del "cassonetto barrato" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
  • Page 42 RAPPRESENTAZIONE SCHEMATICA 9) 2 batterie AAA + telecomando 1) Maniglia di trasporto 10) Adattatore per tubo aria di scarico 2) Griglia di ingresso dell'aria 11) Tubo flessibile dell'aria di scarico 3) Pannello di controllo 12) Adattatore per finestre 4) Ruote 13) Binario della finestra 5) Alette di ventilazione regolabili 6) Uscita dell'aria di scarico...
  • Page 43 • Assicurarsi che le batterie siano ben inserite. Attenzione: • È possibile utilizzare esclusivamente batterie AAA DC da 1,5 V. Non utilizzare mai batterie ricaricabili o altri tipi di batterie. • Sostituire sempre entrambe le batterie; non mischiare mai batterie nuove e vecchie. •...
  • Page 44 Installare l'unità di condizionamento dell'aria Posizionare l'apparecchio con il tubo di scarico dell'aria montato vicino alla finestra. Rispettare la distanza minima di 50 cm tra l'apparecchio e le pareti o gli oggetti vicini (Fig. 4). Note: • L'estremità piatta del tubo flessibile dell'aria di scarico deve essere inserita correttamente.
  • Page 45 Nota: È importante che il tubo dell'aria di scarico non sia attorcigliato. Un'installazione errata compromette il funzionamento dell'impianto di climatizzazione. Evitare curve strette nel tubo di scarico dell'aria. Assicurarsi che l'aria possa uscire senza ostacoli dal tubo di scarico. PANNELLO DI CONTROLLO E TELECOMANDO Pannello di controllo e telecomando 1) Pulsante di accensione/spegnimento •...
  • Page 46 4) Modalità operativa • Per selezionare una modalità, premere questo pulsante; sono disponibili le seguenti modalità: raffreddare, asciugare o ventilare. 5) Pulsante del timer • Quando il condizionatore è acceso, premere il pulsante per attivare il programma di spegnimento con timer. Se l'apparecchio è in modalità sleep, il pulsante TIMER attiva il programma di accensione automatica.
  • Page 47 • Svitare il coperchio di scarico del contenitore e aprire il tappo di scarico inferiore. • Collegare un'estremità tubo drenaggio all'apertura di scarico. • Collocare l'altra estremità del tubo in un secchio o in un contenitore simile. contenitore. • Nota: Rimuovere il tubo flessibile dell'aria di scarico in modalità...
  • Page 48: Pulizia E Manutenzione

    Nota: non dimenticare di reinserire il tappo di scarico del pavimento prima di riaccendere l'impianto. Svuotamento continuo • Può essere utilizzato solo in modalità di raffreddamento e deumidificazione. • Svitare il coperchio di scarico del contenitore e aprire il tappo di scarico del pavimento. •...
  • Page 49: Risoluzione Dei Problemi

    IMMAGAZZINAMENTO • Svitare il coperchio di scarico e aprire il tappo. Scaricare tutta l'acqua residua in una bacinella o ruotare l'apparecchio leggermente all'indietro per dirigere l'acqua in un contenitore. • Lasciare l'apparecchio in funzione in modalità FAN (ventilazione) per mezza giornata in un ambiente caldo e asciutto per evitare la formazione di muffa nell'apparecchio.
  • Page 50 • Non tentare di smontare o riparare l'apparecchio da soli. I tentativi di riparazione non qualificati possono provocare gravi lesioni personali o ingenti danni materiali e invalidare qualsiasi richiesta di garanzia. • Se si verificano problemi sconosciuti o se la soluzione consigliata non funziona, contattare uno specialista.
  • Page 51 Se il dispositivo è visualizzato come "online" nell'app, può essere controllato tramite l'app. • Se il dispositivo è "offline", può essere acceso tramite l'app. L'applicazione funziona anche con Amazon Alexa e Google Assistant. Informazioni tecniche Numero di articolo BC14KL25W Capacità di raffreddamento 14.000BTU / 4.100W Max. Consumo di energia 1.575W Tensione d'ingresso...
  • Page 52: Garanzia

    GARANZIA Con questo prodotto di qualità di BE COOL, avete preso una decisione a favore dell'innovazione, della durata e dell'affidabilità. Questo apparecchio BE COOL è garantito per 2 anni dalla data di acquisto in Austria! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendessero necessari interventi di assistenza sul dispositivo, vi garantiamo una riparazione gratuita (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
  • Page 53 GEBRUIKSAANWIJZING Mobiele airconditioner BC14KL25W GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL.
  • Page 54 Huidige gebruiksaanwijzing en andere talen Download de nieuwste gebruiksaanwijzing in verschillende talen via de link www.schuss-home.at/downloads of scan de getoonde QR-code. Volg de instructies op de website. LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN.
  • Page 55 Verwijder de verpakking en controleer of de airconditioner niet beschadigd is. Gebruik de airconditioner bij twijfel niet en neem contact op met het servicecentrum of uw dealer. Houd kinderen uit de buurt van verpakkingsmateriaal. Verstikkingsgevaar bij inslikken! Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant of een erkend servicecentrum om alle mogelijke risico's te vermijden.
  • Page 56 28. Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt, voordat u het schoonmaakt, onderhoudt of verplaatst. 29. Als het apparaat defect is, schakel het dan uit met de aan/uit-knop op het bedieningspaneel en neem contact op met de hotline. ●...
  • Page 57 SPECIFIEKE INFORMATIE OVER HET KOELMIDDEL R290 R290 is een koelmiddel in overeenstemming met de EG-milieuwetgeving. Het koelmiddel is geurloos. Het apparaat moet worden geïnstalleerd in een ruimte waar zich tijdens het gebruik geen ontstekingsbronnen bevinden. (bijv.: open vuur, gebruik van gas- en elektrische apparaten met een open warmtebron) De airconditioner niet perforeren of verbranden.
  • Page 58 Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool van de "doorgestreepte vuilnisbak" vereist de gescheiden verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieuschadelijke stoffen bevatten.
  • Page 59 SCHEMATISCHE VOORSTELLING 9) 2×AAA batterijen + afstandsbediening 1) Draagbeugel 10) Uitlaatluchtslangadapter 2) Luchtinlaatrooster 11) Uitlaatluchtslang 3) Bedieningspaneel 12) Raamadapter 4) Wielen 13) Raamrail 5) Verstelbare ventilatiekleppen 6) Uitlaatluchtopening 7) Waterafvoer 8) Luchtinlaatrooster INSTALLATIE EN INSTELLING • Let op: Laat de mobiele airconditioner minstens twee uur staan voordat u deze voor het eerst gebruikt.
  • Page 60 • Plaats twee nieuwe AAA-batterijen (DC1,5V) en zorg ervoor dat de polen correct zijn uitgelijnd. • Zorg ervoor dat de batterijen goed vastzitten. Waarschuwing: • Alleen AAA DC 1,5V batterijen mogen gebruikt worden. Gebruik nooit oplaadbare batterijen of andere soorten batterijen. •...
  • Page 61 Airconditioning installeren Plaats het apparaat met de gemonteerde luchtafvoerslang in de buurt van het raam. Neem de minimale afstand van 50 cm tussen het apparaat en naburige muren of voorwerpen in acht (afb. 4). Opmerkingen: • Het platte uiteinde van de uitlaatluchtslang moet goed vastzitten.
  • Page 62 Opmerking: Het is belangrijk dat de uitlaatluchtpijp niet geknikt is. Een onjuiste installatie is nadelig voor de werking van het airconditioningsysteem. Voorkom scherpe bochten in de uitlaatluchtpijp. Zorg ervoor dat de lucht ongehinderd uit de uitlaatluchtpijp kan stromen. BEDIENINGSPANEEL EN AFSTANDSBEDIENING Bedieningspaneel &...
  • Page 63 4) Bedrijfsmodus • Druk op deze knop om een modus te selecteren. De volgende modi zijn beschikbaar: koelen, drogen of ventileren. 5) Timerknop • Als airconditioner is ingeschakeld, drukt toets uitschakelprogramma van de uitschakeltimer te activeren. Als het apparaat in de slaapstand staat, activeert de TIMER-toets het automatische inschakelprogramma.
  • Page 64 • Schroef het aftapdeksel van de container los en open de onderste aftapplug. • Sluit één uiteinde van de afvoerslang aan op de afvoeropening • Plaats het andere uiteinde van de slang in een emmer of iets dergelijks. container. • Opmerking: Verwijder de uitlaatluchtslang in de droge modus, anders zullen de prestaties afnemen en zal het water vol-alarm "FL"...
  • Page 65: Reiniging En Onderhoud

    Opmerking: Vergeet niet de vloerafvoerplug terug te plaatsen voordat u het systeem weer inschakelt. Continu legen • Kan alleen worden gebruikt in de koel- en ontvochtigingsmodus. • Schroef het deksel van de opvangbak los en open de vloerafvoerplug. • Sluit één uiteinde van de afvoerslang aan op de afvoeropening •...
  • Page 66 • Plaats eerst filtereenheid 2 en vervolgens filtereenheid 1. OPSLAG • Schroef het afvoerdeksel los en open de dop. Laat al het resterende water in een bak lopen of draai het apparaat iets naar achteren om het water in een bak te laten lopen.
  • Page 67 Laat het apparaat 3 minuten De compressor werkt niet oververhittingsbeveiliging afkoelen voordat u is actief Weer inschakelen • Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren. Ondeskundige pogingen om het apparaat te repareren kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel of aanzienlijke materiële schade en maken eventuele garantieclaims ongeldig.
  • Page 68 5. Het apparaat moet nu worden weergegeven in je app en is dus met succes verbonden. Opmerking: • Als het apparaat wordt weergegeven als "online" in de app, kan het worden bediend via de app. • Als het apparaat "offline" is, kan het via de app worden ingeschakeld. De applicatie werkt ook met Amazon Alexa en Google Assistant...
  • Page 69 Technische informatie Artikelnummer BC14KL25W Koelvermogen 14.000BTU /4.100W Max. Stroomverbruik 1.575W Ingangsspanning 220-240V~ Frequentie 50Hz WIFI-transmissiefrequentie: 2,4 GHz Zendvermogen: max. 100 mW Koelen/laden/GWP R290/0.250kg/3 Energie-efficiëntie EER 2.60 Energie-efficiëntieklasse Luchtcirculatie 460 m³/u Geluidsniveau (geluidsvermogen) 65 dB(A) Gewicht 27,5 kg Afmetingen 365x320x745mm Contactadressen voor meer informatie...
  • Page 70 Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Dit BE COOL apparaat heeft een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum in Oostenrijk! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u hierbij een kosteloze reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) vervanging van het product.
  • Page 71: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Aire acondicionado móvil BC14KL25W ¡ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
  • Page 72 Instrucciones de uso actuales y en otros idiomas Descargue las instrucciones de uso más recientes en varios idiomas a través del enlace www.schuss-home.at/downloads o escanee el código QR que se muestra. Sigue las instrucciones de la página web. LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR EL MONTAJE, LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO.
  • Page 73 Retire el embalaje y asegúrese de que el acondicionador de aire no esté dañado. En caso de duda, no utilice el acondicionador de aire y póngase en contacto con el centro de servicio o con su distribuidor. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. Peligro de asfixia por ingestión.
  • Page 74 27. No tire del cable de alimentación para desconectar el aparato de la red eléctrica. Tire siempre del enchufe para desconectar el cable de alimentación. No toque el enchufe con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. 28. Desenchufe el aparato cuando no lo utilice, antes de limpiarlo, realizar tareas de mantenimiento o trasladarlo de un lugar a otro.
  • Page 75 INFORMACIÓN ESPECÍFICA SOBRE EL REFRIGERANTE R290 El R290 es un refrigerante conforme a la normativa medioambiental de la CE. El refrigerante es inodoro. El aparato debe instalarse en un local en el que no haya fuentes de ignición durante su funcionamiento. (por ejemplo: fuego abierto, funcionamiento de aparatos eléctricos y de gas con una fuente de calor abierta) No perfore ni queme el aire acondicionado.
  • Page 76 Reciclado, eliminación, declaración de conformidad RECICLAJE Los materiales de embalaje pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda desecharlos en la basura clasificada DISPOSICIÓN El símbolo del "contenedor tachado" exige la eliminación por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas y nocivas para el medio ambiente.
  • Page 77: Instalación Y Ajuste

    REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA 9) 2 pilas AA + mando a distancia 1) Asa de transporte 10) Adaptador de la manguera de escape 2) Rejilla de entrada de aire 11) Manguera de escape de aire 3) Panel de control 12) Adaptador de ventana 4) Ruedas 13) Carril de la ventana 5) Aletas de ventilación ajustables...
  • Page 78 • Inserte dos pilas AAA nuevas (DC1,5V) y asegúrese de que los polos están correctamente alineados. • Asegúrate de que las pilas están bien colocadas. Advertencia: • Sólo pueden utilizarse pilas AAA DC de 1,5 V. No utilice nunca pilas recargables u otros tipos de pilas.
  • Page 79 Instalar unidad de aire acondicionado Coloque el aparato con el tubo de salida de aire montado cerca de la ventana. Respete la distancia mínima de 50 cm entre el aparato y las paredes u objetos próximos (fig. 4). Notas: • El extremo plano de la manguera de aire de escape debe estar correctamente encajado.
  • Page 80 Nota: Es importante que el tubo de escape no esté doblado. Una instalación incorrecta perjudicará el funcionamiento del sistema de aire acondicionado. Evite curvas cerradas en el tubo de salida de aire. Asegúrese de que el aire pueda salir sin obstáculos por el tubo de aire de escape. PANEL DE CONTROL Y MANDO A DISTANCIA Panel de control y mando a distancia 1) Botón de encendido/apagado...
  • Page 81 4) Modo de funcionamiento • Para seleccionar un modo, pulse este botón, los siguientes modos están disponibles: enfriar, secar o ventilar. 5) Botón del temporizador • Cuando el acondicionador de aire esté encendido, pulse el botón para activar el programa de apagado temporizado. Si el aparato está en modo de reposo, el botón TEMPORIZADOR activa el programa de encendido automático.
  • Page 82 • Desenrosque la tapa de vaciado del recipiente y abra el tapón de vaciado inferior. • Conecte un extremo de la manguera de drenaje a la abertura de drenaje • Coloque el otro extremo de la manguera en un cubo o recipiente similar.
  • Page 83: Limpieza Y Mantenimiento

    Nota: No olvide volver a colocar el tapón de vaciado del suelo antes de volver a conectar el sistema. Vaciado continuo • Sólo puede utilizarse en modo refrigeración y deshumidificación. • Desenrosque la tapa de vaciado del contenedor y abra el tapón de vaciado del suelo. •...
  • Page 84: Solución De Problemas

    ALMACENAMIENTO • Desenrosque la tapa del desagüe y abra el tapón. Vacíe toda el agua residual en un barreño o gire el aparato ligeramente hacia atrás para dirigir el agua a un recipiente. • Deje el aparato funcionando en modo VENTILADOR (ventilar) durante medio día en una habitación cálida y seca para evitar la formación de moho en el aparato.
  • Page 85 La protección contra el Deje que el aparato se enfríe El compresor no funciona sobrecalentamiento está durante 3 minutos antes de activada Volver a encenderlo • No intente desmontar o reparar el aparato usted mismo. Los intentos de reparación no cualificados pueden provocar lesiones personales graves o daños materiales considerables e invalidarán cualquier reclamación de garantía.
  • Page 86 5. El dispositivo debería aparecer ahora en su aplicación y, por lo tanto, se ha conectado correctamente. Nota: • Si el dispositivo aparece como "en línea" en la aplicación, puede controlarse a través de ella. • Si el dispositivo está "desconectado", puede encenderse a través de la aplicación. La aplicación también funciona con Amazon Alexa y Google Assistant...
  • Page 87 Información técnica Número de artículo BC14KL25W Capacidad de refrigeración 14.000BTU / 4.100W Máx. Consumo de energía 1.575W Tensión de entrada 220-240V~ Frecuencia 50 Hz Frecuencia de transmisión WIFI: 2,4 GHz Potencia de transmisión: máx. 100 mW Refrigerante/carga/GWP R290/0,250kg/3 Eficiencia energética EER 2.60...
  • Page 88 GARANTÍA Con este producto de calidad de BE COOL, ha tomado una decisión a favor de la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Este aparato BE COOL tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra en Austria.
  • Page 89: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Mobilní klimatizace BC14KL25W GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL.
  • Page 90 Aktuální návod k obsluze a další jazyky Stáhněte si nejnovější návod k obsluze v různých jazycích prostřednictvím odkazu www.schuss-home.at/downloads nebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podle pokynů na webové stránce. PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE, INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ...
  • Page 91 Zabraňte dětem v přístupu k obalovému materiálu. Při požití hrozí nebezpečí udušení! Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo autorizovaným servisním střediskem, aby se předešlo všem možným rizikům. 10. Spotřebič musí být instalován v souladu s místními předpisy pro instalaci a provoz elektrických systémů.
  • Page 92 29. Pokud je spotřebič vadný, vypněte jej pomocí tlačítka zapnutí/vypnutí na ovládacím panelu a kontaktujte zákaznickou linku. ● 30. Udržujte klimatizaci v dobrém stavu údržbou a čištěním spotřebiče. 31. Vzduchový filtr je třeba čistit alespoň jednou týdně. 32. Pokud spotřebič nepoužíváte, skladujte jej ve svislé poloze na bezpečném a suchém místě, které...
  • Page 93 SPECIFICKÉ INFORMACE O CHLADIVU R290 R290 je chladivo v souladu s předpisy ES o ochraně životního prostředí. Chladivo je bez zápachu. Spotřebič musí být instalován v místnosti, kde během provozu nejsou žádné zdroje vznícení. (např.: otevřený oheň, provoz plynových a elektrických spotřebičů s otevřeným zdrojem tepla).
  • Page 94 Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Doporučujeme je proto vyhazovat do tříděného odpadu. DISPOSAL Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí škodlivé látky. Nevyhazujte je proto do netříděného zbytkového odpadu, ale na určeném sběrném místě...
  • Page 95 SCHEMATICKÉ ZNÁZORNĚNÍ 9) 2×AAA baterie + dálkové ovládání 1) Rukojeť pro přenášení 10) Adaptér pro hadici výfukového 2) Mřížka přívodu vzduchu vzduchu 11) Hadice výfukového vzduchu 3) Ovládací panel 12) Okenní adaptér 4) Kolečka 5) Nastavitelné větrací klapky 13) Okenní dráha 6) Výstup výfukového vzduchu 7) Odvod vody 8) Mřížka přívodu vzduchu...
  • Page 96 • Posunutím krytu na zadní straně dálkového ovladače jej otevřete. • Vložte dvě nové baterie AAA (DC1,5 V) a ujistěte se, že jsou póly správně zarovnány. • Zkontrolujte, zda jsou baterie pevně vloženy. Varování: • Lze používat pouze baterie AAA DC 1,5 V. Nikdy nepoužívejte dobíjecí baterie nebo jiné...
  • Page 97 Obr. 2 Obr. 3 Instalace klimatizační jednotky Umístěte spotřebič s nasazenou hadicí pro odvod vzduchu do blízkosti okna. Dodržujte minimální vzdálenost 50 cm mezi spotřebičem a sousedními stěnami nebo předměty (obr. 4). Poznámky: • Plochý konec hadice výfuku vzduchu musí být správně...
  • Page 98 Poznámka: Je důležité, aby potrubí výfukového vzduchu nebylo zalomené. Nesprávná instalace zhoršuje provoz klimatizačního systému. Zabraňte ostrým ohybům v potrubí výfukového vzduchu. Zajistěte, aby vzduch mohl bez překážek proudit z potrubí výfukového vzduchu. OVLÁDACÍ PANEL A DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Ovládací panel a dálkové ovládání 1) Tlačítko zapnutí/vypnutí...
  • Page 99 4) Provozní režim • Chcete-li zvolit režim, stiskněte toto tlačítko, k dispozici jsou následující režimy: chlazení, sušení nebo větrání. 5) Tlačítko časovače • Když je klimatizace zapnutá, stisknutím tlačítka aktivujte program vypnutí s časovačem. Pokud je spotřebič v režimu spánku, tlačítko TIMER aktivuje program automatického zapnutí.
  • Page 100 • Odšroubujte vypouštěcí kryt nádoby a otevřete spodní vypouštěcí zátku. • Připojte jeden konec vypouštěcí hadice vypouštěcímu otvoru. • Druhý konec hadice vložte do kbelíku nebo podobné nádoby. nádobu. • Poznámka: V suchém režimu odpojte odsávací hadici, jinak dojde ke zhoršení výkonu a zazní alarm plného zásobníku vody "FL".
  • Page 101: Čištění A Údržba

    Poznámka: Před opětovným zapnutím systému nezapomeňte znovu zasunout podlahovou vypouštěcí zátku. Průběžné vyprazdňování • Lze použít pouze v režimu chlazení a odvlhčování. • Odšroubujte kryt vypouštěcího otvoru nádoby a otevřete podlahovou vypouštěcí zátku. • Připojte jeden konec vypouštěcí hadice k vypouštěcímu otvoru.
  • Page 102: Řešení Problémů

    SKLADOVÁNÍ • Odšroubujte vypouštěcí kryt a otevřete víčko. Vypusťte veškerou zbylou vodu do umyvadla nebo spotřebič mírně otočte dozadu, abyste vodu nasměrovali do nádoby. • Nechte spotřebič běžet v režimu FAN (větrání) půl dne v teplé a suché místnosti, abyste zabránili vzniku plísní ve spotřebiči. •...
  • Page 103 Ochrana proti přehřátí je Než začnete spotřebič Kompresor nefunguje aktivní chladit, nechte jej 3 minuty vychladnout. Opětovné zapnutí • Nepokoušejte se spotřebič sami rozebírat nebo opravovat. Nekvalifikované pokusy o opravu spotřebiče mohou mít za následek vážné zranění osob nebo značné materiální škody a vedou ke ztrátě...
  • Page 104 5. Zařízení by se nyní mělo zobrazit v aplikaci, a je tedy úspěšně připojeno. Poznámka: • Pokud je zařízení v aplikaci zobrazeno jako "online", lze jej ovládat prostřednictvím aplikace. • Pokud je zařízení "offline", lze jej zapnout prostřednictvím aplikace. Aplikace funguje také se službami Amazon Alexa a Google Assistant.
  • Page 105 Technické informace Číslo položky BC14KL25W Chladicí kapacita 14 000BTU /4.100W Max. Spotřeba energie 1.575W Vstupní napětí 220-240V~ Frekvence 50Hz Přenosová frekvence WIFI: 2,4 GHz Přenosový výkon: max. 100 mW Chladicí zařízení/náplň/GWP R290/0,250 kg/3 Energetická účinnost EER 2.60 Třída energetické účinnosti Cirkulace vzduchu 460 m³/h...
  • Page 106 ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BE COOL se vztahuje záruka 2 roky od data zakoupení v Rakousku! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo během tohoto období přesto nutné provést servisní práce na vašem zařízení, zaručujeme vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
  • Page 107: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU Mobilná klimatizácia BC14KL25W GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL.
  • Page 108 Aktuálne návody na obsluhu a iné jazyky Stiahnite si najnovšie návody na obsluhu v rôznych jazykoch prostredníctvom odkazu www.schuss-home.at/downloads alebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podľa pokynov na webovej stránke. PRED ZAČATÍM MONTÁŽE, INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD OBSLUHU.
  • Page 109 Odstráňte obal a skontrolujte, či klimatizácia nie je poškodená. V prípade pochybností klimatizáciu nepoužívajte a kontaktujte servisné stredisko alebo svojho predajcu. Udržujte deti mimo dosahu obalového materiálu. Pri požití hrozí nebezpečenstvo udusenia! Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizované servisné...
  • Page 110 27. Pri odpojovaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za sieťový kábel. Na odpojenie sieťového kábla vždy ťahajte za zástrčku. Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom. 28. Ak spotrebič nepoužívate, pred čistením, údržbou alebo prenášaním z jedného miesta na druhé...
  • Page 111 ŠPECIFICKÉ INFORMÁCIE O CHLADIVE R290 R290 je chladivo v súlade s environmentálnymi predpismi ES. Chladivo je bez zápachu. Spotrebič musí byť nainštalovaný v miestnosti, kde sa počas prevádzky nenachádzajú žiadne zdroje vznietenia. (napr.: otvorený oheň, prevádzka plynových a elektrických spotrebičov s otvoreným zdrojom tepla) Neprepichujte ani nepáľte klimatizačné...
  • Page 112 Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Odporúča sa preto likvidovať ich v rámci triedeného odpadu DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné prostredie škodlivé...
  • Page 113 SCHEMATICKÉ ZNÁZORNENIE 9) 2×AAA batérie + diaľkové ovládanie 1) Rukoväť na prenášanie 10) Adaptér na hadicu výfukového 2) Mriežka na prívod vzduchu vzduchu 11) Hadica na odvod vzduchu 3) Ovládací panel 12) Okenný adaptér 4) Kolieska 5) Nastaviteľné vetracie klapky 13) Okenná...
  • Page 114 • Vložte dve nové batérie AAA (DC1,5 V) a skontrolujte, či sú póly správne zarovnané. • Skontrolujte, či sú batérie pevne vložené. Varovanie: • Môžu sa používať len batérie AAA DC 1,5 V. Nikdy nepoužívajte nabíjateľné batérie ani iné typy batérií. •...
  • Page 115 Obr. 2 Obr. 3 Inštalácia klimatizačnej jednotky Spotrebič s nasadenou hadicou na odvod vzduchu umiestnite do blízkosti okna. Dodržujte minimálnu vzdialenosť 50 cm medzi spotrebičom a susednými stenami alebo predmetmi (obr. 4). Poznámky: • Plochý koniec hadice na odvod vzduchu musí byť správne pripojený.
  • Page 116 Poznámka: Je dôležité, aby potrubie výfukového vzduchu nebolo zalomené. Nesprávna inštalácia zhorší prevádzku klimatizačného systému. Zabráňte vzniku ostrých ohybov v potrubí na odvod vzduchu. Zabezpečte, aby vzduch mohol bez prekážok prúdiť z potrubia výfukového vzduchu. OVLÁDACÍ PANEL A DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Ovládací...
  • Page 117 4) Prevádzkový režim • Ak chcete vybrať režim, stlačte toto tlačidlo, k dispozícii sú tieto režimy: chladenie, sušenie alebo vetranie. 5) Tlačidlo časovača • Keď je klimatizácia zapnutá, stlačením tlačidla aktivujte program vypnutia s časovačom. Ak je spotrebič v režime spánku, tlačidlo TIMER aktivuje program automatického zapnutia.
  • Page 118 • Odskrutkujte vypúšťací kryt nádoby a otvorte spodnú vypúšťaciu zátku. • Pripojte jeden koniec odtokovej hadice odtokovému otvoru • Druhý koniec hadice vložte do vedra alebo podobnej nádoby. nádobu. • Poznámka: V suchom režime odstráňte hadicu na odvod vzduchu, inak sa zhorší výkon a zaznie alarm plného zásobníka vody "FL".
  • Page 119: Čistenie A Údržba

    Poznámka: Pred opätovným zapnutím systému nezabudnite opätovne zasunúť zátku na vypúšťanie vody z podlahy. Priebežné vyprázdňovanie • Môže sa používať len v režime chladenia a odvlhčovania. • Odskrutkujte kryt na vypúšťanie nádoby a otvorte zátku na vypúšťanie vody z podlahy. •...
  • Page 120: Riešenie Problémov

    SKLADOVANIE • Odskrutkujte vypúšťací kryt a otvorte uzáver. Všetku zvyšnú vodu vypustite do umývadla alebo spotrebič mierne otočte dozadu, aby ste vodu nasmerovali do nádoby. • Nechajte spotrebič v prevádzke v režime FAN (vetranie) pol dňa v teplej a suchej miestnosti, aby ste zabránili vzniku plesní...
  • Page 121 Ochrana proti prehriatiu Predtým, ako spotrebič Kompresor nefunguje je aktívna necháte 3 minúty vychladnúť. Opätovné zapnutie • Nepokúšajte sa spotrebič sami rozoberať alebo opravovať. Nekvalifikované pokusy o opravu spotrebiča môžu mať za následok vážne zranenie osôb alebo značné materiálne škody a budú mať za následok neplatnosť akýchkoľvek záručných nárokov. •...
  • Page 122 5. Zariadenie by sa teraz malo zobraziť v aplikácii, a teda je úspešne pripojené. Poznámka: • Ak je zariadenie v aplikácii zobrazené ako "online", je možné ho ovládať prostredníctvom aplikácie. • Ak je zariadenie "offline", môžete ho zapnúť prostredníctvom aplikácie. Aplikácia funguje aj so službami Amazon Alexa a Google Assistant...
  • Page 123 Technické informácie Číslo položky BC14KL25W Chladiaci výkon 14 000 BTU / 4.100W Max. Spotreba energie 1.575W Vstupné napätie 220-240V~ Frekvencia 50 Hz Prenosová frekvencia WIFI: 2,4 GHz Prenosový výkon: max. 100 mW Chladiace zariadenie/nádoba/GWP R290/0,250 kg/3 Energetická účinnosť EER 2.60 Trieda energetickej účinnosti...
  • Page 124 ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BE COOL sa vzťahuje záruka 2 roky od dátumu nákupu v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať servisné práce na vašom zariadení, týmto vám garantujeme bezplatnú...
  • Page 125: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Aparat de aer condiționat mobil BC14KL25W FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES UN PRODUS DE LA BE COOL.
  • Page 126 Instrucțiuni de utilizare actuale și alte limbi Descărcați cele mai recente instrucțiuni de utilizare în diferite limbi prin intermediul linkului www.schuss-home.at/downloads sau scanați codul QR afișat. Urmați instrucțiunile de pe site. VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE ASAMBLAREA, INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA.
  • Page 127 Scoateți ambalajul și asigurați-vă că aparatul de aer condiționat nu este deteriorat. În caz de dubiu, nu utilizați aparatul de aer condiționat și contactați centrul de service sau distribuitorul dumneavoastră. Țineți copiii departe de materialul de ambalare. Pericol de sufocare în caz de înghițire! Dacă...
  • Page 128 28. Deconectați aparatul atunci când nu este utilizat, înainte de curățare, întreținere sau mutare dintr-un loc în altul. 29. Dacă aparatul este defect, opriți-l folosind butonul on/off de pe panoul de comandă și contactați linia de asistență pentru clienți. ● 30.
  • Page 129 INFORMAȚII SPECIFICE PRIVIND AGENTUL FRIGORIFIC R290 R290 este un agent frigorific în conformitate cu reglementările de mediu ale CE. Agentul frigorific este inodor. Aparatul trebuie să fie instalat într-o încăpere în care nu există surse de aprindere în timpul funcționării (de exemplu: foc deschis, funcționarea aparatelor electrice și cu gaz cu o sursă...
  • Page 130 Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLAREA Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă aruncarea acestora în deșeurile sortate ELIMINARE Simbolul "coș de gunoi cu rotile barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și dăunătoare mediului.
  • Page 131 REPREZENTARE SCHEMATICĂ 9) 2×AAA baterii + telecomandă 1) Mâner de transport 10) Adaptor pentru furtunul de evacuare a aerului 2) Grila de admisie a aerului 11) Furtun de evacuare a aerului 3) Panou de control 12) Adaptor pentru fereastră 4) Rotițe 13) Șina ferestrei 5) Clapetele de ventilație reglabile 6) Ieșirea aerului de evacuare...
  • Page 132 • Introduceți două baterii AAA noi (DC1.5V) și asigurați-vă că polii sunt aliniați corect. • Asigurați-vă că bateriile sunt bine introduse. Avertisment: • Pot fi utilizate numai baterii AAA DC 1,5 V. Nu utilizați niciodată baterii reîncărcabile sau alte tipuri de baterii. •...
  • Page 133 Fig. 2 Fig. 3 Instalarea unității de aer condiționat Așezați aparatul cu furtunul de evacuare a aerului montat lângă fereastră. Respectați distanța minimă de 50 cm între aparat și pereții sau obiectele învecinate (fig. 4). Note: • Capătul plat al furtunului de evacuare a aerului trebuie să...
  • Page 134 Notă: Este important ca țeava de evacuare a aerului să nu fie îndoită. Instalarea incorectă va afecta funcționarea sistemului de aer condiționat. Evitați curbele ascuțite în conducta de evacuare a aerului. Asigurați-vă că aerul poate ieși nestingherit din țeava de evacuare a aerului. PANOU DE CONTROL ȘI TELECOMANDĂ...
  • Page 135 4) Modul de funcționare • Pentru a selecta un mod, apăsați acest buton; sunt disponibile următoarele moduri: rece, uscat sau ventilat. 5) Buton temporizator • Când aparatul de aer condiționat este pornit, apăsați butonul pentru a activa programul de oprire cu temporizator. Dacă aparatul este în modul de așteptare, butonul TIMER activează...
  • Page 136 • Deșurubați capacul de scurgere al recipientului și deschideți dopul de scurgere de jos. • Conectați un capăt al furtunului de scurgere la orificiul de scurgere • Puneți celălalt capăt al furtunului într-o găleată sau într-un recipient similar. recipient. • Notă: Vă rugăm să scoateți furtunul de evacuare a aerului în modul uscat, în caz contrar performanța va fi afectată...
  • Page 137: Curățare Și Întreținere

    Notă: Nu uitați să reintroduceți bușonul de scurgere din podea înainte de a porni din nou sistemul. Golire continuă • Poate fi utilizat numai în modul de răcire și dezumidificare. • Deșurubați capacul de scurgere al recipientului și deschideți dopul de scurgere din podea. •...
  • Page 138 DEPOZITARE • Deșurubați capacul de scurgere și deschideți capacul. Evacuați toată apa reziduală într-un lighean sau rotiți ușor aparatul în spate pentru a direcționa apa într-un recipient. • Lăsați aparatul să funcționeze în modul FAN (ventilare) timp de o jumătate de zi într- o încăpere caldă...
  • Page 139 Protecția la supraîncălzire Lăsați aparatul să se Compresorul nu este activă răcească timp de 3 minute funcționează înainte de a Porniți-l din nou • Nu încercați să dezasamblați sau să reparați singur aparatul. Încercările necalificate de a repara aparatul pot avea ca rezultat vătămări corporale grave sau daune materiale considerabile și vor invalida orice pretenții de garanție.
  • Page 140 5. Dispozitivul ar trebui să fie acum afișat în aplicația dvs. și, prin urmare, este conectat cu succes. Notă: • Dacă dispozitivul este afișat ca fiind "online" în aplicație, acesta poate fi controlat prin intermediul aplicației. • Dacă dispozitivul este "offline", acesta poate fi pornit prin intermediul aplicației. Aplicația funcționează...
  • Page 141 Informații tehnice Numărul articolului BC14KL25W Capacitatea de răcire 14,000BTU / 4.100W Max. Consumul de energie 1.575W Tensiunea de intrare 220-240V~ Frecvența 50Hz Frecvența de transmisie WIFI: 2,4 GHz Putere de transmisie: max. 100 mW Frigider/încărcare/GWP R290/0.250kg/3 Eficiență energetică EER 2.60 Clasa de eficiență...
  • Page 142 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați luat o decizie în favoarea inovației, durabilității și fiabilității. Acest aparat BE COOL este garantat timp de 2 ani de la data achiziționării în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, sunt necesare lucrări de service la dispozitivul dvs. în această perioadă, vă garantăm prin prezenta o reparație gratuită...
  • Page 143: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Klimatyzator przenośny BC14KL25W GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL.
  • Page 144 Aktualne instrukcje obsługi i inne języki Pobierz najnowszą instrukcję obsługi w różnych językach za pośrednictwem łącza www.schuss-home.at/downloads lub zeskanuj wyświetlony kod QR. Postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie internetowej. PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU, INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE INNYCH, PRZESTRZEGAJĄC...
  • Page 145 producenta. Centra obsługi klienta można znaleźć w Internecie pod adresem https://schuss-home.at/. ● Zdjąć opakowanie i upewnić się, że klimatyzator nie jest uszkodzony. W razie wątpliwości nie używaj klimatyzatora i skontaktuj się z centrum serwisowym lub sprzedawcą. Trzymać dzieci z dala od opakowania. Ryzyko zadławienia w przypadku połknięcia! Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać...
  • Page 146 25. Nigdy nie wkładaj palców, długopisów ani innych przedmiotów do urządzenia i upewnij się, że wlot i wylot powietrza nie są zablokowane. 26. Zawsze wyłączaj urządzenie przed odłączeniem wtyczki zasilania. 27. Nie ciągnąć za przewód zasilający w celu odłączenia urządzenia od sieci. W celu odłączenia kabla zasilającego należy zawsze ciągnąć...
  • Page 147 SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE NA TEMAT CZYNNIKA CHŁODNICZEGO R290 R290 jest czynnikiem chłodniczym zgodnym z przepisami WE dotyczącymi ochrony środowiska. Czynnik chłodniczy jest bezwonny. Urządzenie musi być zainstalowane w pomieszczeniu, w którym nie ma źródeł zapłonu podczas pracy. (np.: otwarty ogień, obsługa urządzeń gazowych i elektrycznych z otwartym źródłem ciepła) Nie dziurawić...
  • Page 148 Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe można poddać recyklingowi. Dlatego zaleca się wyrzucanie ich do posortowanych odpadów DYSPOZYCJA Symbol "przekreślonego kosza na śmieci" wymaga selektywnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska substancje. Dlatego nie należy wyrzucać...
  • Page 149 SCHEMATYCZNA REPREZENTACJA 9) 2×AAA baterie + pilot zdalnego sterowania 1) Uchwyt do przenoszenia 10) Adapter węża powietrza wylotowego 2) Kratka wlotu powietrza 11) Wąż powietrza wylotowego 3) Panel sterowania 12) Adapter okienny 4) Kółka 13) Tor okienny 5) Regulowane klapy wentylacyjne 6) Wylot powietrza wylotowego 7) Odprowadzanie wody 8) Kratka wlotu powietrza...
  • Page 150 • Upewnij się, że baterie są dobrze włożone. Ostrzeżenie: • Można używać wyłącznie baterii AAA DC 1,5 V. Nigdy nie należy używać akumulatorów ani innych typów baterii. • Zawsze wymieniaj obie baterie; nigdy nie mieszaj nowych i starych baterii. • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. Montaż...
  • Page 151 Instalacja klimatyzatora Umieść urządzenie z zamontowanym wężem wylotowym powietrza w pobliżu okna. Należy zachować minimalną odległość 50 cm między urządzeniem a sąsiednimi ścianami lub przedmiotami (rys. 4). Uwagi: • Płaski koniec węża powietrza wylotowego musi być prawidłowo podłączony. • Przewód powietrza nie może być skręcony ani mieć dużych zagięć...
  • Page 152 Uwaga: Ważne jest, aby rura wydechowa nie była zagięta. Nieprawidłowa instalacja pogorszy działanie systemu klimatyzacji. Należy unikać ostrych zagięć rury wylotowej powietrza. Upewnij się, że powietrze może bez przeszkód wypływać z rury wylotowej. PANEL STEROWANIA I PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Panel sterowania i pilot zdalnego sterowania 1) Przycisk włączania/wyłączania •...
  • Page 153 4) Tryb pracy • Aby wybrać tryb, naciśnij ten przycisk, dostępne są następujące tryby: chłodzenie, osuszanie lub wentylacja. 5) Przycisk timera • Gdy klimatyzator jest włączony, należy nacisnąć przycisk, aby aktywować program czasowy wyłączenia. Jeśli urządzenie znajduje się w trybie uśpienia, przycisk TIMER aktywuje program automatycznego włączania.
  • Page 154 • Odkręć pokrywę spustową pojemnika i otwórz dolny korek spustowy. • Podłącz jeden koniec węża odpływowego do otworu odpływowego • Umieść drugi koniec węża w wiadrze lub podobnym pojemniku. pojemnik. • Uwaga: W trybie suchym należy odłączyć wąż powietrza wylotowego, przeciwnym razie wydajność...
  • Page 155: Czyszczenie I Konserwacja

    Uwaga: Nie zapomnij ponownie włożyć korka spustowego przed ponownym włączeniem systemu. Ciągłe opróżnianie • Może być używany tylko w trybie chłodzenia i osuszania. • Odkręć pokrywę spustową zbiornika i otwórz korek spustowy w podłodze. • Podłącz jeden koniec węża odpływowego do otworu spustowego •...
  • Page 156: Rozwiązywanie Problemów

    PRZECHOWYWANIE • Odkręć pokrywę odpływu i otwórz korek. Spuść całą pozostałą wodę do miski lub obróć urządzenie lekko do tyłu, aby skierować wodę do pojemnika. • Pozostawić urządzenie włączone w trybie FAN (wentylacja) na pół dnia w ciepłym i suchym pomieszczeniu, aby zapobiec tworzeniu się pleśni w urządzeniu. •...
  • Page 157 Zabezpieczenie przed Pozostawić urządzenie do Sprężarka nie działa przegrzaniem jest aktywne ostygnięcia na 3 minuty przed jego uruchomieniem. Włącz ponownie • Nie należy podejmować prób samodzielnego demontażu lub naprawy urządzenia. Niewykwalifikowane próby naprawy urządzenia mogą spowodować poważne obrażenia ciała lub znaczne szkody materialne i unieważnią wszelkie roszczenia gwarancyjne. •...
  • Page 158 5. Urządzenie powinno być teraz wyświetlane w aplikacji, co oznacza, że połączenie zostało pomyślnie nawiązane. Uwaga: • Jeśli urządzenie jest wyświetlane jako "online" w aplikacji, można nim sterować za pośrednictwem aplikacji. • Jeśli urządzenie jest "offline", można je włączyć za pomocą aplikacji. Aplikacja współpracuje również...
  • Page 159 Informacje techniczne Numer pozycji BC14KL25W Wydajność chłodzenia 14,000BTU / 4.100W Maks. Pobór mocy 1.575W Napięcie wejściowe 220-240V~ Częstotliwość 50Hz Częstotliwość transmisji WIFI: 2,4 GHz Moc transmisji: maks. 100 mW Chłodziarka/ładowanie/GWP R290/0.250kg/3 Efektywność energetyczna EER 2.60 Klasa efektywności energetycznej Cyrkulacja powietrza 460 m³/h...
  • Page 160 GWARANCJA Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BE COOL, podjąłeś decyzję na rzecz innowacji, trwałości i niezawodności. To urządzenie BE COOL jest objęte gwarancją przez 2 lata od daty zakupu w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, prace serwisowe na urządzeniu będą jednak konieczne w tym okresie, niniejszym gwarantujemy bezpłatną...
  • Page 161: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Mobilna klimatska naprava BC14KL25W ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL.
  • Page 162 Aktualna navodila za uporabo in drugi jeziki Najnovejša navodila za uporabo v različnih jezikih prenesite prek povezave www.schuss-home.at/downloads ali poskenirajte prikazano kodo QR. Sledite navodilom na spletnem mestu. PRED ZAČETKOM MONTAŽE, NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE.
  • Page 163 Odstranite embalažo in se prepričajte, da klimatska naprava ni poškodovana. Če ste v dvomih, klimatske naprave ne uporabljajte in se obrnite na servisni center ali prodajalca. Otroci naj se ne približujejo embalažnemu materialu. Nevarnost zadušitve ob zaužitju! Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali pooblaščeni servisni center, da bi se izognili vsem možnim tveganjem.
  • Page 164 28. Ko naprave ne uporabljate, pred čiščenjem, vzdrževanjem ali prenašanjem z enega mesta na drugo, jo izključite iz električnega omrežja. 29. Če je naprava pokvarjena, jo izklopite z gumbom za vklop/izklop na nadzorni plošči in se obrnite na telefonsko številko za pomoč strankam. ●...
  • Page 165 POSEBNE INFORMACIJE O HLADILNEM SREDSTVU R290 R290 je hladilno sredstvo v skladu z okoljskimi predpisi ES. Hladilno sredstvo je brez vonja. Naprava mora biti nameščena v prostoru, kjer med delovanjem ni virov vžiga. (npr.: odprt ogenj, delovanje plinskih in električnih naprav z odprtim virom toplote) Klimatske naprave ne preluknjajte in ne zažgite.
  • Page 166 Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECIKLIRANJE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete med razvrščene odpadke. ODSTRANITEV Simbol "prečrtanega koša za smeti" zahteva ločeno odlaganje odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi. Zato je ne odlagajte med nesortirane preostale odpadke, temveč...
  • Page 167 SHEMATSKI PRIKAZ 9) 2×AAA baterije + daljinski upravljalnik 1) Ročaj za prenašanje 10) Adapter za cev za izpušni zrak 2) Rešetka za dovod zraka 11) Cev za izpušni zrak 3) Nadzorna plošča 12) Adapter za okno 4) Koleščki 5) Nastavljive prezračevalne lopute 13) Vodilo za okna 6) Izhod za izpušni zrak 7) Odvodnjavanje vode...
  • Page 168 • Vstavite dve novi bateriji AAA (DC1,5 V) in se prepričajte, da sta pola pravilno poravnana. • Prepričajte se, da so baterije trdno vstavljene. Opozorilo: • Uporabljajo se lahko samo baterije AAA DC 1,5 V. Nikoli ne uporabljajte baterij za ponovno polnjenje ali drugih vrst baterij.
  • Page 169 Slika 2 Slika 3 Namestitev klimatske naprave Napravo z nameščeno izpušno cevjo postavite v bližino okna. Upoštevajte najmanjšo razdaljo 50 cm med napravo in sosednjimi stenami ali predmeti (slika 4). Opombe: • Ploski konec cevi za izpušni zrak mora biti pravilno pritrjen.
  • Page 170 Opomba: Pomembno je, da cev za izpušni zrak ni prepognjena. Nepravilna namestitev bo poslabšala delovanje klimatske naprave. Preprečite ostre ovinke v cevi za izpušni zrak. Zagotovite, da lahko zrak neovirano izteka iz cevi za izpušni zrak. NADZORNA PLOŠČA IN DALJINSKI UPRAVLJALNIK Nadzorna plošča in daljinski upravljalnik 1) Gumb za vklop/izklop •...
  • Page 171 4) Način delovanja • Če želite izbrati način, pritisnite ta gumb, na voljo so naslednji načini: hlajenje, sušenje ali prezračevanje. 5) Gumb časovnika • Ko je klimatska naprava vklopljena, pritisnite gumb, da aktivirate program izklopa s časovnikom. Če je naprava v načinu mirovanja, gumb TIMER aktivira program samodejnega vklopa.
  • Page 172 • Odvijte odtočni pokrov posode in odprite spodnji odtočni čep. • En konec odtočne cevi priključite na odtočno odprtino. • Drugi konec cevi postavite v vedro ali podobno posodo. posoda. • Opomba: V suhem načinu odstranite cev za izpušni zrak, sicer se bo delovanje poslabšalo in oglasil se bo alarm "FL"...
  • Page 173: Čiščenje In Vzdrževanje

    Opomba: Pred ponovnim vklopom sistema ne pozabite ponovno vstaviti talnega izpustnega čepa. Neprekinjeno praznjenje • Uporablja se lahko samo v načinu hlajenja in razvlaževanja. • Odvijte pokrov za odvajanje vode iz posode in odprite talni odtočni čep. • En konec odtočne cevi priključite na odtočno odprtino.
  • Page 174: Odpravljanje Težav

    • Napravo pustite delovati v načinu FAN (prezračevanje) pol dneva v toplem in suhem prostoru, da preprečite nastanek plesni v napravi. • Izklopite in izključite napravo iz električnega omrežja, napajalni kabel ovijete okoli nosilca kabla ter namestite pokrovček in odtočno ploščo. •...
  • Page 175 • Če se pojavijo neznane težave ali če priporočena rešitev ne deluje, se obrnite na strokovnjaka. Vodnik za povezavo Wi-Fi v pametnem domu POMEMBNO Upoštevajte, da so podprta samo omrežja 2,4 GHz! Prenosna moč: največ 100 mW Namestitev aplikacije Iz trgovine Play Store (Android) ali App Store (iOS) prenesite aplikacijo "Smart life". Naslednji QR vas bo pripeljal neposredno do prenosa aplikacije: Povežite napravo v omrežje: 1.
  • Page 176 • Če je naprava v aplikaciji prikazana kot "online", jo lahko upravljate prek aplikacije. • Če je naprava "brez povezave", jo lahko vklopite prek aplikacije. Aplikacija deluje tudi z Amazon Alexa in Google Assistant Tehnične informacije Številka artikla BC14KL25W Hladilna zmogljivost 14.000 BTU / 4.100W Max. Poraba energije 1.575W...
  • Page 177 GARANCIJA S tem kakovostnim izdelkom BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za ta aparat BE COOL velja garancija 2 leti od datuma nakupa v Avstriji! Če bi bilo v tem obdobju kljub pričakovanjem potrebno opraviti servisna dela na vaši napravi, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Page 178: Upute Za Upotrebu

    UPUTE ZA UPOTREBU Mobilni klima uređaj BC14KL25W ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI PROIZVOD BE COOL .
  • Page 179 Aktualni korisnički priručnici i drugi jezici Preuzmite aktualne upute za uporabu na raznim jezicima putem poveznice www.schuss-home.at/downloads ili skenirajte prikazani QR kod. Slijedite upute na web stranici. MOLIMO VAS, PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA KORISNIKE PRIJE POČETKA SASTAVLJANJA, INSTALACIJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA.
  • Page 180 Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis kako bi se izbjegli svi mogući rizici. 10. Uređaj mora biti instaliran u skladu s lokalnim propisima o električnim instalacijama i radu. 11. Električna utičnica u koju spajate uređaj ne smije biti neispravna ili labava te mora biti prikladna za potrebno strujno opterećenje i prije svega pouzdano uzemljena.
  • Page 181 33. Čuvajte uređaj u prostoriji bez aktivnih izvora paljenja (npr. otvorena vatra, plinski uređaj ili električna grijalica s otvorenim izvorom topline). 34. Jedinica klima uređaja mora se transportirati u uspravnom položaju ili lagano na boku. Prvo ispraznite unutarnju posudu za kondenzat. Prije nego što uključite uređaj, pričekajte najmanje jedan sat nakon transporta uređaja.
  • Page 182 POSEBNE INFORMACIJE O R290 RASHLADNOM SREDSTVU R290 je rashladno sredstvo u skladu s EC propisima o zaštiti okoliša. Rashladno sredstvo je bez mirisa. Uređaj mora biti instaliran u prostoriji u kojoj tijekom rada nema izvora paljenja (npr. otvorena vatra, rad plinskih i električnih uređaja s otvorenim izvorom topline) Ne smijete niti bušiti niti spaljivati klima uređaj.
  • Page 183 Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE Materijali pakiranja mogu se reciklirati. Stoga se preporučuje da ih odložite u razvrstani otpad ODLAGANJE Simbol "precrtane kante za smeće" zahtijeva odvojeno odlaganje otpadne električne i elektroničke opreme (WEEE). Električni i elektronički uređaji mogu sadržavati opasne tvari i tvari opasne po okoliš.
  • Page 184 ŠEMSKI PRIKAZ 9 ) 2× AAA baterije + daljinski upravljač 1) Ručka za nošenje 10) Adapter ispušnog crijeva 2) Rešetka za dovod zraka 11) Ispušno crijevo 3) Upravljačka ploča 12) Adapter za prozore 4) Kotačići 13) Prozorska staza 5) Podesivi Ventilacijske klapne 6) Ispušni otvor za zrak 7) Odvod vode 8) Rešetka za dovod zraka...
  • Page 185 • Umetnite dvije nove AAA baterije (DC1,5 V), pazeći da su terminali ispravno poravnati. • Provjerite jesu li baterije sigurno postavljene. Upozorenje: • Mogu se koristiti samo AAA DC 1,5V baterije. Nikada nemojte koristiti punjive baterije ili druge vrste baterija. •...
  • Page 186 Slika 2 Slika 3 Jedinica klima uređaja instalirati Mjesto Ona the Uređaj s montiran ispušno crijevo u the Blizina iz Prozor. Promatrajte Ona tamo- s minimalnim razmakom od 50 cm između Uređaj i the susjedni zidova ili Protiv- stoji (sl. 4). Bilješke: •...
  • Page 187 Obavijest: Važno je da ispušna cijev nije savijena. Neispravna instalacija će utjecati na rad klima uređaja. Spriječite oštre zavoje u ispušnoj cijevi. Provjerite može li zrak slobodno izlaziti iz ispušne cijevi. UPRAVLJAČKA PLOČA I DALJINSKI UPRAVLJAČ Upravljačka ploča i Daljinski upravljač 1) Tipka za uključivanje/isključivanje •...
  • Page 188 provjetravati. 5) Gumb mjerača vremena • Ako the Jedinica klima uređaja uključeno je, pritisnite Ona the dugme oko mjerač vremena za isključivanje Program za gašenje do aktivirati. Ako se the Uređaj u Način mirovanja nalazi se, aktiviran tipku TIMER the automatski Program za uključivanje. •...
  • Page 189 • Odvijte čep za pražnjenje posude i otvorite donji čep za pražnjenje. • Spojite jedan kraj odvodnog crijeva na odvodni otvor • Umetnite drugi kraj crijeva a Kanta ili slična posuda. • Napomena: rastavite na suhom način rada the ispušno crijevo, tamo inače the Performanse oštećena postaje i alarm za punu vodu Čuje se "FL".
  • Page 190: Čišćenje I Održavanje

    Napomena: Ne zaboravite zamijeniti čep podnog odvoda prije postavljanja Prilog opet uključiti se . Stalan pražnjenje • Samo iskoristiv u Cool- i Ent- mokri način rada. • vijci Ona the Uklonite čep za pražnjenje spremnika i otvorite donji čep za pražnjenje. •...
  • Page 191: Rješavanje Problema

    SKLADIŠTENJE • Odvijte poklopac odvoda i otvorite čep. Ostavi to Ispustite svu preostalu vodu u lavor ili lagano zakrenite uređaj unatrag, oko vode u a spremnik do dovesti. • Ostavite uređaj u FAN modu (ventilacija) na toplom mjestu pola dana i suha prostor za trčanje, oko Stvaranje plijesni u uređaju spriječiti.
  • Page 192 • Pokušaj Ona ne, the Uređaj sebe do rastaviti, ili do popravak. Nekvalificirano Pokušaji popravka uređaja mogu dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda ili značajnih kem Oštećenje imovine dovesti i bilo koji Jamstveni zahtjevi bi izaći van. • Ako se pojave problemi koji su nepoznati ili preporučeno rješenje nije funkcija, kontakt Ona Molim specijalist.
  • Page 193 • Ako je uređaj u aplikaciji prikazan kao "online", njime se može upravljati putem aplikacije. • Ako je uređaj "offline", može se uključiti putem aplikacije. Aplikacija također radi s Amazon Alexa i Google Assistant Tehničke informacije Broj stavke BC14KL25W Učinkovitost hlađenja 14 000 BTU / 4100 W Potrošnja energije max 1575 W...
  • Page 194 S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku za inovativnost, dugotrajnost i pouzdanost. Za ovaj BE COOL uređaj dajemo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje, koje vrijedi u Austriji! Ako je, suprotno očekivanjima, potreban servis na vašem uređaju tijekom tog razdoblja, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i radno vrijeme) ili (prema procjeni Schussa) proizvod će biti zamijenjen.
  • Page 195 OPERATING INSTRUCTIONS Mobile air conditioner BC14KL25W CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL.
  • Page 196 Current operating instructions and other languages Download the latest operating instructions in various languages via the link www.schuss-home.at/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING ASSEMBLY, INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF OTHERS...
  • Page 197 Remove the packaging and ensure that the air conditioner is not damaged. If in doubt, do not use the air conditioner and contact the service centre or your dealer. Keep children away from packaging material. Choking hazard if swallowed! If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre in order to avoid all possible risks.
  • Page 198 28. Unplug the appliance when not in use, before cleaning, maintenance or moving from one place to another. 29. If the appliance is faulty, switch it off using the on/off button on the control panel and contact the customer hotline. ●...
  • Page 199 SPECIFIC INFORMATION ON THE REFRIGERANT R290 R290 is a refrigerant in accordance with EC environmental regulations. The refrigerant is odourless. The appliance must be installed in a room where there are no sources of ignition during operation (e.g.: open fire, operating gas and electrical appliances with an open heat source) Do not perforate or burn the air conditioner.
  • Page 200 Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. It is therefore recommended to dispose of them in sorted waste DISPOSAL The "crossed-out wheelie bin" symbol requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally harmful substances.
  • Page 201 SCHEMATIC REPRESENTATION 9) 2 x AAA batteries + remote control 1) Carrying handle 10) Exhaust air hose adapter 2) Air inlet grille 3) Control panel 11) Exhaust air hose 4) castors 12) Window adapter 13) Window track 5) Adjustable ventilation flaps 6) Exhaust air outlet 7) Water drain 8) Air inlet grille...
  • Page 202 Warning: • Only AAA DC 1.5V batteries may be used. Never use rechargeable batteries or other types of batteries. • Always replace both batteries; never mix new and old batteries. • Please remove the batteries if the device will not be used for a longer period of time. Installing the exhaust air hose •...
  • Page 203 Install air conditioning unit Place the appliance with the exhaust air hose fitted near the window. Observe the minimum distance of 50 cm between the appliance and neighbouring walls or objects (Fig. 4). Notes: • The flat end of the exhaust air hose must be properly engaged.
  • Page 204: Control Panel And Remote Control

    Note: It is important that the exhaust air pipe is not kinked. Incorrect installation will impair the operation of the air conditioning system. Prevent sharp bends in the exhaust air pipe. Ensure that the air can flow out of the exhaust air pipe unhindered.
  • Page 205 5) Timer button • When the air conditioner is switched on, press the button to activate the switch- off timer switch-off programme. If the appliance is in sleep mode, the TIMER button activates the automatic switch-on programme. • After pressing the button, the display flashes; the time is set by pressing the up and down buttons.
  • Page 206: Drainage Methods

    • Place the other end of the hose in a bucket or similar container. container. • Note: Please remove the exhaust air hose in dry mode, otherwise the performance will be impaired and the water full alarm "FL" will sound. Timer •...
  • Page 207: Cleaning And Maintenance

    Note: Do not forget to reinsert the floor drain plug before switching the system back on . Continuous emptying • Can only be used in cooling and dehumidifying mode. • Unscrew the container drain cover and open the floor drain plug. •...
  • Page 208: Troubleshooting

    STORAGE • Unscrew the drain cover and open the cap. Drain all the residual water into a basin or swivel the appliance slightly backwards to direct the water into a container. • Leave the appliance running in FAN mode (ventilate) for half a day in a warm and dry room to prevent mould from forming in the appliance.
  • Page 209 The overheating Allow the appliance to cool The compressor is not protection is active down for 3 minutes before working switch it on again • Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself. Unqualified attempts to repair the appliance may result in serious personal injury or considerable material damage and will invalidate any warranty claims.
  • Page 210 5. The device should now be displayed in your app and is therefore successfully connected. Note: • If the device is displayed as "online" in the app, it can be controlled via the app. • If the device is "offline", it can be switched on via the app. The application also works with Amazon Alexa and Google Assistant...
  • Page 211 Technical information Item number BC14KL25W Cooling capacity 14,000BTU / 4.100W Max. Power consumption 1.575W Input voltage 220-240V~ Frequency 50Hz WIFI transmission frequency: 2.4 GHz Transmission power: max. 100 mW Refrigerant/charging/GWP R290/0.250kg/3 Energy efficiency EER 2.60 Energy efficiency class Air circulation 460 m³/h...
  • Page 212: Warranty

    WARRANTY With this quality product from BE COOL, you have made a decision in favour of innovation, durability and reliability. This BE COOL appliance is guaranteed for 2 years from the date of purchase in Austria! If, contrary to expectations, service work on your device should nevertheless be necessary during this period, we hereby guarantee you a free repair (spare parts and labour) or (at Schuss's discretion) replacement of the product.
  • Page 213: General Instructions

    öffnen, dies führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs. IMPORTANT! These instructions are only for the BE COOL-Service center! A Service or repairing of the device must only be performed by a qualified technician who is allowed to handle the R290 refrigerant.
  • Page 214: Repairs To Sealed Components

    No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including ecigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
  • Page 215 Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
  • Page 216 out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced. Become familiar with the equipment and its operation. Isolate system electrically.
  • Page 217 Training The training should include the substance of the following: Information about the explosion potential of flammable refrigerants to show that flammables may be dangerous when handled without care. Information about potential ignition sources, especially those that are not obvious, such as lighters, light switches, vacuum cleaners, electric heaters.
  • Page 218 4. Decommissioning o If the safety is affected when the equipment is putted out of service, the refrigerant charge shall be removed before decommissioning. Ensure sufficient ventilation at the equipment location. Be aware that malfunction of the equipment may be caused by refrigerant loss and a refrigerant leak is possible.
  • Page 219 Mobiles Klimagerät Portable Air Conditioner Model No.: Modelnummer BC14KL25W konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen: is conformity with following directives, norms and/or regulations: RED-Richtlinie RICHTLINIE 2014/53/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 16. April 2014 über die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von Funkanlagen auf dem Markt und zur...
  • Page 220 Low Voltage Directive (LVD):2014/35/EU Directive of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of electrical equipment designed for use within certain voltage limits; Official Journal of the EU L96, 29/03/2014, p. 357–374 Ökodesign–Richtlinie Energy–Related–Products–Directive (ErP)2009/125/EC;...
  • Page 221 English [En] EU DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer [I] declares under its sole responsibility that the products [II] are in conformity with the requirements of the EU Directives, Regulations and Harmonised standards [III]. German [De] EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller [I] erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte [II] allen Anforderungen der EU- Richtlinien, Verordnungen und harmonisierten Normen [III] entsprechen.

Table of Contents