Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support HOLLOW CHISEL MORTISE MACHINE INSTRUCTIONS MODEL:MS36127A3 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
HOLLOW CHISEL MORTISE MACHINE MODEL:MS36127A3 FSJ36127A3Y550001V FSJMS36127A3Y0001V2 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 4
operator may result. Safety equipment such as guards, push sticks, hold-downs, featherboards, goggles, dust masks and hearing protection can reduce your potential for injury. But even the best guard will not make up for poor judgment, carelessness or inattention. Always use common sense and exercise caution in the workshop.
Page 5
9.DO NOT FORCE TOOL. It will do the job better and be safer at the rate for which it was designed. 10.USE RIGHT TOOL. Do not force tool or attachment to do a job for which it was not designed. 11.WEAR PROPER APPAREL.
Page 6
WHEN OPERATING A POWER TOOL. DO NOT USE TOOL WHILE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL, OR MEDICATION. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 23. MAKE SURE TOOL IS DISCONNECTED FROM POWER SUPPLY while motor is being mounted, connected or reconnected.
Page 7
5. NEVER turn the mortiser “ON” before clearing the table of all objects (tools, scrap pieces, etc.). 6. ALWAYS keep hands, fingers and hair away from the rotating bit. 7. DO NOT attempt to mortise material that does not have a flat surface, unless a suitable support is used.
and clean the table/work area before leaving the machine. LOCK THE SWITCH IN THE “OFF” POSITION to prevent unauthorized use. WARNING: FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. CONNECTING TOOL TO POWER SOURCE POWER CONNECTIONS.
Page 9
GROUNDING INSTRUCTIONS WARNING: THIS TOOL MUST BE GROUNDED WHILE IN USE TO PROTECT THE OPERATOR FROM ELECTRIC SHOCK. All grounded, cord-connected tools: 1. In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This tool is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
sure to use one heavy enough to carry the current of the tool. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheating INSTRUCTIONS FOR OPERATING THE DEVICE FOREWORD. The Fox MS3816R is easier to handle than traditional drilling machines equipped with mortise attachments.
Page 11
HOLLOW CHISEL MORTISER PARTS.(See Figure 1). WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, DO NOT CONNECT THE MACHINE TO THE POWER SOURCE UNTIL THE MACHINE IS COMPLETELY ASSEMBLED AND YOU READ AND UNDERSTAND THE ENTIRE INSTRUCTION MANUAL. Lifting handle and gas spring. 1.Assemble hub of handle assembly (A) Fig.
Page 12
2. Raise mortising machine head (E) Fig. 3, to the up position by turning handle (A)clockwise. 3.Make sure head (A) Fig.4, is held in the up position and assemble the gas spring (B) to the two fittings (C), one located on the column and the other on the back of the head.
Page 13
2.The table (A) Fig. 6, can be moved in or out by loosening the two screws (B), and re-positioning the table, and then tightening screws (B). FENCE AND HOLDDOWN. 1.Locate handle assembly and remove screw (A) Fig.7, and spring (B) from handle (C).
TOOL AND CHISEL HOLDER. 1.Assemble tool and chisel holder (A) Fig8, to side of column using the two M6x1x25mm screws (B) and M6 flat washers as shown. Fig8 2.Illustrates the chuck key, wrench and chisels and bits in holes of tool and chisel holder (A) when not in use.
FENCE. The fence (A) Fig10, can be moved in or out by loosening lever (B), sliding fence to the desired position and tightening lever (B). NOTE: Lever (B) is spring-loaded and can be repositioned by pulling out on the lever and repositioning it on the serrated nut located underneath the lever.
INSTALLING CHISEL & BIT. 1. Loosen lock screw, shown in Figure 12. Fig. 12 2. Insert chisel bushing (with the hole facing forward) into the head. Tighten the screw just enough to hold the chisel in place. NOTE: Set the slot in the side of the chisel to the left or right, NOT to the front or back.
Page 17
SHARPENING CHISEL & BIT Chisels and drill bits should be kept sharp for optimal performance. Blunt edges will give inaccurate results on the mortise and tenon, which can lead to overheating and breakage to chisel or bite. If the chisel and drill bit are badly worn and difficult to sharpen, they should be replaced.
Page 18
Fig 14 Use a small, triangular, smooth file to relieve the inner corners of the chisel. See Fig.15.Remove any burrs from the outside of the chisel with a fine oilstone. Fig 15 - 17 -...
Page 26
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 29
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support MACHINE À M ORTAISE À C ISEAU C REUX INSTRUCTIONS Modèle : MS36127A3 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 30
Machine Translated by Google MORTAISE À C ISEAU C REUX MACHINE Modèle : MS36127A3 FSJ36127A3Y550001V FSJMS36127A3Y0001V2 BESOIN D 'AIDE ? C ONTACTEZNOUS! Vous a vez d es q uestions s ur l es p roduits ? B esoin d 'une a ssistance t echnique ? N 'hésitez ...
Machine Translated by Google Il s 'agit d es i nstructions o riginales, v euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u manuel a vant d e l 'utiliser. V EVOR s e r éserve u ne i nterprétation c laire d e n otre m anuel d 'utilisation. L'apparence ...
Page 32
Machine Translated by Google l’opérateur p eut e n r ésulter. É quipements d e s écurité t els q ue p rotections, p oussée bâtons, d ispositifs d e m aintien, p lanches à p lumes, l unettes, m asques a ntipoussière e t une ...
Page 33
Machine Translated by Google 9.NE P AS F ORCER L 'OUTIL. I l f era m ieux l e t ravail e t s era p lus s ûr a u r ythme p our l equel il a é té c onçu. 10.UTILISER ...
Page 34
Machine Translated by Google LORS D E L 'UTILISATION D 'UN O UTIL É LECTRIQUE. N 'UTILISEZ P AS L 'OUTIL S I V OUS Ê TES F ATIGUÉ O U SOUS L 'INFLUENCE D E D ROGUES, D 'ALCOOL O U D E M ÉDICAMENTS. U n i nstant toute ...
Page 35
Machine Translated by Google 5. N E J AMAIS a llumer l a m ortaiseuse a vant d 'avoir d ébarrassé l a t able d e t ous l es o bjets ( outils, débris, e tc.). 6. T OUJOURS g arder l es m ains, l es d oigts e t l es c heveux é loignés d e l a m èche e n r otation. 7. ...
Page 36
Machine Translated by Google et n ettoyez l a t able/la z one d e t ravail a vant d e q uitter l a m achine. V ERROUILLER L 'INTERRUPTEUR EN P OSITION « OFF » p our e mpêcher t oute u tilisation n on a utorisée. AVERTISSEMENT : ...
Page 37
Machine Translated by Google INSTRUCTIONS D E M ISE À L A T ERRE AVERTISSEMENT : C ET O UTIL D OIT Ê TRE M ISE À L A T ERRE P ENDANT S ON U TILISATION P OUR PROTÉGER ...
Machine Translated by Google assurezvous d ’en u tiliser u n s uffisamment l ourd p our s upporter l e c ourant d e l ’outil. U n s ousdimensionné Le c ordon e ntraînera u ne c hute d e t ension s ecteur, e ntraînant u ne p erte d e p uissance e t u ne s urchauffe. INSTRUCTIONS ...
Page 39
Machine Translated by Google PIÈCES D E M ORTAISEUSE À C ISEAU C REUX. ( Voir F igure 1 ). AVERTISSEMENT : P OUR V OTRE P ROPRE S ÉCURITÉ, N E B RANCHEZ P AS L E MACHINE À L A S OURCE D 'ALIMENTATION J USQU'À C E Q UE L A M ACHINE E ST ENTIÈREMENT ...
Page 40
Machine Translated by Google 2. S oulevez l a t ête d e l a m achine à m ortaiser ( E) f ig. 3 , e n p osition h aute e n t ournant l a p oignée. (A) ...
Page 41
Machine Translated by Google 2.La t able ( A) f ig. 6 , p eut ê tre d éplacée v ers l 'intérieur o u v ers l 'extérieur e n d esserrant l es d eux v is ( B), e t repositionner ...
Page 42
Machine Translated by Google PORTEOUTILS E T C ISEAU. 1. A ssemblez l e p orteoutil e t l e p orteburin ( A) F ig8 s ur l e c ôté d e l a c olonne à l 'aide d es d eux Vis ...
Page 43
Machine Translated by Google CLÔTURE. Le g uide ( A) F ig10, p eut ê tre d éplacé v ers l 'intérieur o u v ers l 'extérieur e n d esserrant l e l evier ( B), e n f aisant g lisser l e g uide jusqu'à ...
Machine Translated by Google INSTALLATION D U C ISEAU E T D U M èche. 1. D esserrez l a v is d e v errouillage, i llustrée à l a F igure 1 2. Figure 1 2 2. I nsérez l a d ouille d e b urin ( avec l e t rou t ourné v ers l 'avant) d ans l a t ête. Serrez ...
Page 45
Machine Translated by Google CISEAU E T M ÈCHE D 'AFFÛTAGE Les c iseaux e t l es f orets d oivent r ester a ffûtés p our d es p erformances o ptimales. Les b ords é moussés d onneront d es r ésultats i nexacts s ur l a m ortaise e t l e t enon, c e qui ...
Page 46
Machine Translated by Google Figure 1 4 Utilisez u ne p etite l ime t riangulaire e t l isse p our s oulager l es c oins i ntérieurs d u ciseau. V oir F ig.15. R etirez t outes l es b avures d e l 'extérieur d u c iseau a vec u ne p ierre à h uile f ine. Figure ...
Page 47
Machine Translated by Google DESSINS D E P IÈCES E T L ISTES D E P IÈCES Diagramme d es p ièces 1 8 ...
Page 48
Machine Translated by Google LISTE D ES P IÈCES NON. D ESCRIPTION NON. D ESCRIPTION QTÉ QTÉ PLAQUE 3 2 É TAPES RONDELLE D E B LOCAGE 33 P OIGNÉE BOULON BASE 34 V ITESSES 4 V IS 35 P ROTÈGEÉCHAPPEMENT 5 ...
Machine Translated by Google LISTE D ES A CCESSOIRES UGS : F SJ36127A3Y550001V1/FSJ36127A3Y0001V2 1.Instructions * 1 Burin 2 .1/4 * 1 Burin 3 .3/8 * 1 Burin 4 .1/2 * 1 5. M andrins d e p erçage * 1 6. ...
Page 57
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Hohlmeißel-Steckmaschine ANWEISUNGEN MODELL:MS36127A3 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Page 58
Machine Translated by Google Hohlmeißel-Zapfenloch MASCHINE MODELL:MS36127A3 FSJ36127A3Y550001V FSJMS36127A3Y0001V2 Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns! Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie uns: Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/ support - 1 -...
Machine Translated by Google Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Page 60
Machine Translated by Google Bediener kann die Folge sein. Sicherheitseinrichtungen wie Schutzvorrichtungen, Stöcke, Niederhalter, Federbretter, Schutzbrillen, Staubmasken und Gehörschutz kann Ihr Verletzungsrisiko verringern. Aber auch Der beste Wachmann kann keine schlechte Urteilskraft, Nachlässigkeit oder Unaufmerksamkeit. Benutzen Sie immer Ihren gesunden Menschenverstand und seien Sie vorsichtig im Werkstatt.
Page 61
Machine Translated by Google 9.WENDEN SIE DAS WERKZEUG NICHT MIT GEWALT AN. Es wird die Arbeit besser und sicherer erledigen, wenn es wurde entworfen. 10. VERWENDEN SIE DAS RICHTIGE WERKZEUG. Verwenden Sie das Werkzeug oder den Aufsatz nicht zu Arbeiten, für die es nicht entworfen.
Page 62
Machine Translated by Google BEIM BETRIEB EINES ELEKTROWERKZEUGS. VERWENDEN SIE DAS WERKZEUG NICHT, WENN SIE MÜDE ODER UNTER DEM EINFLUSS VON DROGEN, ALKOHOL ODER MEDIKAMENTEN. Einen Moment Unachtsamkeit beim Umgang mit Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen. 23.Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug von der Stromversorgung getrennt ist, während Motor wird montiert, angeschlossen oder umgeklemmt.
Page 63
Machine Translated by Google 5. Schalten Sie die Stemmmaschine NIEMALS ein, bevor Sie alle Gegenstände (Werkzeuge, Schrottstücke usw.). 6. Halten Sie Hände, Finger und Haare IMMER vom rotierenden Bohrer fern. 7. Versuchen Sie NICHT, Material zu verstemmen, das keine ebene Oberfläche hat, es sei denn, ein geeignete Unterlage verwendet wird.
Page 64
Machine Translated by Google und reinigen Sie den Tisch/Arbeitsbereich, bevor Sie die Maschine verlassen. SPERREN SIE DEN SCHALTER IN DER POSITION „AUS“, um unbefugte Verwendung zu verhindern. WARNUNG: DIE NICHTBEACHTUNG DIESER REGELN KANN ZU SCHWERWIEGENDEN VERLETZUNGEN FÜHREN PERSONENSCHÄDEN. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. Beziehen Sie sich oft darauf und nutzen Sie sie, um andere zu unterweisen.
Page 65
Machine Translated by Google ÿ ERDUNGSANLEITUNG WARNUNG: DIESES WERKZEUG MUSS WÄHREND DES GEBRAUCHS GEERDET WERDEN, SCHÜTZEN SIE DEN BEDIENER VOR EINEM STROMSCHLAG. Alle geerdeten, kabelgebundenen Werkzeuge: 1. Im Falle einer Störung oder eines Ausfalls bietet die Erdung einen Pfad des geringsten Widerstandes für den elektrischen Strom, um das Risiko eines Stromschlags zu verringern. Dieses Werkzeug ist mit einem Stromkabel mit Erdungsstecker ausgestattet.
Page 66
Machine Translated by Google Verwenden Sie unbedingt einen, der stark genug ist, um den Strom des Werkzeugs zu tragen. Ein zu kleiner Kabel verursacht einen Abfall der Netzspannung, was zu Leistungsverlust und Überhitzung führt HINWEISE ZUM BETRIEB DES GERÄTES ÿVORWORT. Die Fox MS3816R ist einfacher zu handhaben als herkömmliche Bohrmaschinen ausgestattet mit Einsteckvorrichtungen.
Page 67
Machine Translated by Google ÿ HOHLMEISSEL-STEMMMASCHINENTEILE. (Siehe Abbildung 1). WARNUNG: VERBINDEN SIE ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT DAS MASCHINE AN DIE STROMQUELLE ANSCHLIESSEN, BIS DIE MASCHINE KOMPLETT MONTIERT UND SIE LESEN UND VERSTEHEN DIE GESAMTE BEDIENUNGSANLEITUNG. ÿHebegriff und Gasfeder. 1. Montieren Sie die Nabe der Griffbaugruppe (A), Abb. 2, an der Getriebewelle (B) und befestigen Sie den Griff mit der Schraube an der Getriebewelle.
Page 68
Machine Translated by Google 2. Den Kopf der Stemmmaschine (E) Abb. 3 durch Drehen des Griffs in die obere Position anheben (A) im Uhrzeigersinn. 3.Stellen Sie sicher, dass der Kopf (A) Abb.4 in der oberen Position gehalten wird und montieren Sie die Gasfeder (B) mit den beiden Anschlüssen (C), von denen sich einer an der Säule und der andere an der Rückseite des Kopfes befindet.
Page 69
Machine Translated by Google 2.Der Tisch (A) Abb. 6 kann durch Lösen der beiden Schrauben (B) nach innen oder außen verschoben werden. Positionieren Sie den Tisch neu und ziehen Sie dann die Schrauben (B) fest. ÿZAUN UND NIEDERHALTER. 1.Lokalisieren Sie die Griffbaugruppe und entfernen Sie die Schraube (A) Abb. 7 sowie die Feder (B) vom Griff (C).
Page 70
Machine Translated by Google ÿWERKZEUG- UND MEIßELHALTER. 1.Montieren Sie den Werkzeug- und Meißelhalter (A) Abb. 8 an der Seite der Säule mit den beiden M6x1x25mm-Schrauben (B) und M6-Unterlegscheiben wie gezeigt. Abb. 8 2. zeigt den Bohrfutterschlüssel, Schraubenschlüssel und Meißel und Bits in Löchern des Werkzeugs und Meißelhalter (A), wenn er nicht verwendet wird.
Page 71
Machine Translated by Google ÿZAUN. Der Anschlag (A) Abb. 10 kann durch Lösen des Hebels (B) nach innen oder außen verschoben werden. in die gewünschte Position bringen und Hebel (B) festziehen. HINWEIS: Hebel (B) ist federbelastet und kann neu positioniert werden, indem man den Hebel herauszieht und ihn auf der gezahnten Mutter unter dem Hebel neu positioniert.
Machine Translated by Google ÿMEISSEL UND BIT INSTALLIEREN. 1. Lösen Sie die Feststellschraube, wie in Abbildung 12 gezeigt. Abb. 12 2. Meißelbuchse (mit der Bohrung nach vorne) in den Kopf einsetzen. Ziehen Sie die Schraube gerade so weit an, dass der Meißel an Ort und Stelle bleibt. HINWEIS: Den Schlitz an der Seite des Meißels nach links oder rechts setzen, NICHT nach vorne oder zurück.
Page 73
Machine Translated by Google Meißel und Bits schärfen Meißel und Bohrer sollten für optimale Leistung scharf gehalten werden. Stumpfe Kanten führen zu ungenauen Ergebnissen bei Zapfen und Zapfenlöchern, was zu Überhitzung und Bruch des Meißels oder Bohrers führen kann. Wenn Meißel und Bohrer stark abgenutzt und schwer zu schärfen sind, sollten sie ausgetauscht werden.
Page 74
Machine Translated by Google Abb. 14 ÿMit einer kleinen, dreieckigen, glatten Feile die inneren Ecken des Meißel. Siehe Abb. 15. Entfernen Sie alle Grate von der Außenseite des Meißels mit einem feinen Ölstein. Abb. 15 - 17 -...
Page 75
Machine Translated by Google TEILEZEICHNUNGEN UND TEILELISTEN Teilediagramm - 18 -...
Page 76
Machine Translated by Google TEILELISTE NR. BESCHREIBUNG NR. BESCHREIBUNG Menge Menge Federscheibe 32 STUFENPLATTE 33 GRIFF BOLZEN BASE 34 ZAHNRAD 4 SCHRAUBE 35 SPÄNESCHUTZ 5 Unterlegscheibe 36 Unterlegscheibe ZAUN 37 KUNSTSTOFFABDECKUNG ZAUNSTANGE 38 MUTTER ZAUNKRAGEN 39 GASFEDER FRÜHLING 40 SCHALTER 10 EINSTELLPLATTE 41 ZAHNRADSÄULE 11 EINSTELLKNOPF...
Page 77
Machine Translated by Google 29 MOTOR 60 SCHRAUBE 30 BOLZEN 61 Meißel 31 Unterlegscheibe SCHALTPLAN - 20 -...
Page 85
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MACCHINA PER MORTASARE A SCALPELLO CAVO ISTRUZIONI MODELLO:MS36127A3 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
Page 86
Machine Translated by Google MORTASA A SCALPELLO CAVO MACCHINA MODELLO:MS36127A3 FSJ36127A3Y550001V FSJMS36127A3Y0001V2 HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI! Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci: Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/ support - 1 -...
Machine Translated by Google Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 88
Machine Translated by Google l'operatore potrebbe risultare Dotazioni di sicurezza come protezioni, spinta bastoncini, trattenitori, tavole di piume, occhiali, maschere antipolvere e la protezione dell'udito può ridurre il rischio di lesioni. Ma anche la migliore guardia non compenserà la scarsa capacità di giudizio, la disattenzione o disattenzione.
Page 89
Machine Translated by Google 9.NON FORZARE L'UTENSILE. Farà il lavoro meglio e sarà più sicuro alla velocità per cui è stato progettato. 10.UTILIZZA LO STRUMENTO GIUSTO. Non forzare l'utensile o l'accessorio a svolgere il lavoro per il quale è stato previsto non progettato.
Page 90
Machine Translated by Google QUANDO SI UTILIZZA UN UTENSILE ELETTRICO. NON UTILIZZARE LO STRUMENTO QUANDO È STANCO O SOTTO L'INFLUENZA DI FARMACI, ALCOL O FARMACI. Un momento di disattenzione durante l’utilizzo degli utensili elettrici può causare gravi lesioni personali. 23. ASSICURARSI CHE LO STRUMENTO SIA SCOLLEGATO DALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA mentre il motore viene montato, collegato o ricollegato.
Page 91
Machine Translated by Google 5. Non accendere MAI la mortasatrice prima di aver liberato il tavolo da tutti gli oggetti (utensili, pezzi di scarto, ecc.). 6. Tenere SEMPRE mani, dita e capelli lontani dalla punta rotante. 7. NON tentare di mortasare materiale che non abbia una superficie piana, a meno che a viene utilizzato un supporto adeguato.
Page 92
Machine Translated by Google e pulire il tavolo/area di lavoro prima di lasciare la macchina. BLOCCARE L'INTERRUTTORE IN POSIZIONE “OFF” per impedirne l'uso non autorizzato. ATTENZIONE: IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE REGOLE PUÒ COMPORTARE GRAVI RISCHI LESIONI PERSONALI. CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI. Fatevi riferimento spesso e usali per istruire gli altri.
Page 93
Machine Translated by Google ÿISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA ATTENZIONE: QUESTO STRUMENTO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA DURANTE L'USO PROTEGGERE L'OPERATORE DA SCOSSE ELETTRICHE. Tutti gli strumenti collegati a terra e collegati tramite cavo: 1. In caso di malfunzionamento o guasto, la messa a terra fornisce un percorso di minima resistenza alla corrente elettrica per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Page 94
Machine Translated by Google assicurati di usarne uno abbastanza pesante da trasportare la corrente dello strumento. Un sottodimensionato cavo causerà un calo della tensione di linea, con conseguente perdita di alimentazione e surriscaldamento ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO ÿPREFAZIONE. Il Fox MS3816R è...
Page 95
Machine Translated by Google ÿ PARTI DELLA MORTATRICE A SCALPELLO CAVO. (Vedi Figura 1). ATTENZIONE: PER LA PROPRIA SICUREZZA, NON COLLEGARE IL MACCHINA ALLA FONTE DI ENERGIA FINO A QUANDO LA MACCHINA STA COMPLETAMENTE MONTATO E LEGGI E COMPRENDI IL INTERO MANUALE DI ISTRUZIONI.
Page 96
Machine Translated by Google 2. Sollevare la testa della mortasatrice (E) Fig. 3, in posizione sollevata ruotando la maniglia (A) in senso orario. 3.Assicurarsi che la testa (A) Fig.4 sia tenuta in posizione sollevata e montare la molla a gas (B) ai due raccordi (C), uno posto sulla colonna e l'altro sulla nuca.
Page 97
Machine Translated by Google 2.Il tavolo (A) Fig. 6, può essere spostato dentro o fuori allentando le due viti (B), e riposizionare la tavola, quindi serrare le viti (B). ÿRECINTA E TENUTA. 1. Individuare il gruppo maniglia e rimuovere la vite (A) Fig.7 e la molla (B) dalla maniglia (C).
Page 98
Machine Translated by Google ÿPORTAUTENSILE E SCALPELLO. 1.Assemblare il portautensile e scalpello (A) Fig8, al lato della colonna utilizzando i due Viti M6x1x25mm (B) e rondelle piatte M6 come mostrato. Fig8 2.Illustra la chiave del mandrino, la chiave inglese, gli scalpelli e le punte nei fori dell'utensile e porta scalpello (A) quando non in uso.
Page 99
Machine Translated by Google ÿRECINTO. La guida (A) Fig10 può essere spostata dentro o fuori allentando la leva (B), guida scorrevole nella posizione desiderata e leva di serraggio (B). NOTA: la leva (B) è caricata a molla e può essere riposizionata estraendo la leva e riposizionandola sul dado seghettato situato sotto la leva.
Machine Translated by Google ÿINSTALLAZIONE DI SCALPELLO E PUNTA. 1. Allentare la vite di bloccaggio, mostrata nella Figura 12. Figura 12 2. Inserire la boccola dello scalpello (con il foro rivolto in avanti) nella testa. Stringere la vite quanto basta per mantenere lo scalpello in posizione. NOTA: posizionare la fessura sul lato dello scalpello a sinistra o a destra, NON in avanti o in avanti Indietro.
Page 101
Machine Translated by Google SCALPELLO E PUNTA PER AFFILATURA Scalpelli e punte da trapano devono essere mantenuti affilati per ottenere prestazioni ottimali. I bordi smussati daranno risultati imprecisi sulla mortasa e sul tenone, il che può portare al surriscaldamento e alla rottura dello scalpello o del morso.
Page 102
Machine Translated by Google Figura 14 ÿUtilizzare una lima piccola, triangolare e liscia per alleggerire gli angoli interni del scalpello. Vedi Fig.15.Rimuovere eventuali sbavature dall'esterno dello scalpello con una pietra da olio fine. Figura 15 - 17 -...
Page 103
Machine Translated by Google DISEGNI ED ELENCHI DELLE PARTI Diagramma delle parti - 18 -...
Machine Translated by Google ELENCO PARTI NO. DESCRIZIONE NO. DESCRIZIONE QUANTITÀ QUANTITÀ PIASTRA A 32 GRADINI RONDELLA DI SICUREZZA 33 MANIGLIA BULLONE BASE 34 INGRANAGGI 4 VITE 35 PROTEZIONE TRUCIOLI 5 RONDELLA 36 RONDELLA 37 COPERTURA IN PLASTICA RECINZIONE 38 DADO ASTA DI RECINZIONE 39 MOLLA A GAS COLLARE DA RECINZIONE...
Page 113
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support MÁQUINA D E E MBUTIR C ON C INCEL H UECO INSTRUCCIONES MODELO:MS36127A3 Seguimos c omprometidos a p roporcionarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 114
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita s oporte t écnico? N o d ude e n c ontactarnos: Soporte técnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support 1 ...
Machine Translated by Google Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e o perar. V EVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e n uestro m anual d e usuario. ...
Page 116
Machine Translated by Google Esto p uede p rovocar l esiones a l o perador. E quipos d e s eguridad c omo g uardas, e mpujadores. palos, s ujetadores, t ablas d e p lumas, g afas p rotectoras, m áscaras c ontra e l p olvo y La ...
Page 117
Machine Translated by Google 9.NO F UERCE L A H ERRAMIENTA. H ará m ejor e l t rabajo y s erá m ás s eguro a l r itmo a l q ue fue d iseñado. 10. U TILICE L A H ERRAMIENTA A DECUADA. N o f uerce l a h erramienta o e l a ccesorio p ara r ealizar u n t rabajo p ara e l c ual f ue d iseñado. no ...
Page 118
Machine Translated by Google AL U TILIZAR U NA H ERRAMIENTA E LÉCTRICA. N O U SE L A H ERRAMIENTA M IENTRAS E STÉ C ANSADO O BAJO L A I NFLUENCIA D E D ROGAS, A LCOHOL O M EDICAMENTOS. u n m omento La ...
Page 119
Machine Translated by Google 5. N UNCA e ncienda l a m ortajadora a ntes d e l impiar l a m esa d e t odos l os o bjetos ( herramientas, piezas d e d esecho, e tc.). 6. ...
Machine Translated by Google y l impie l a m esa/área d e t rabajo a ntes d e a bandonar l a m áquina. B LOQUEAR E L I NTERRUPTOR EN L A P OSICIÓN “ OFF” p ara e vitar e l u so n o a utorizado. ADVERTENCIA: ...
Page 121
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E C ONEXIÓN A T IERRA ADVERTENCIA: E STA H ERRAMIENTA D EBE E STAR C ONECTADA A T IERRA M IENTRAS S E U TILIZA P ARA PROTEJA A L O PERADOR D E D ESCARGAS E LÉCTRICAS. Todas ...
Page 122
Machine Translated by Google asegúrese d e u tilizar u no l o s uficientemente p esado p ara t ransportar l a c orriente d e l a h erramienta. U n t amaño i nsuficiente El c able p rovocará u na c aída e n e l v oltaje d e l a l ínea, l o q ue r esultará e n p érdida d e e nergía y s obrecalentamiento. INSTRUCCIONES ...
Page 123
Machine Translated by Google PIEZAS D E L A E MBUTADORA D E C INCEL H UECO. ( Ver F igura 1 ). ADVERTENCIA: P OR S U P ROPIA S EGURIDAD, N O C ONECTE E L MÁQUINA A L A F UENTE D E E NERGÍA H ASTA Q UE L A M ÁQUINA E STÉ COMPLETAMENTE ...
Page 124
Machine Translated by Google 2. L evante e l c abezal d e l a m áquina e scopleadora ( E) F ig. 3 a l a p osición s uperior g irando l a m anija. (A)en e l s entido d e l as a gujas d el r eloj. 3.Asegúrese ...
Page 125
Machine Translated by Google 2.La m esa ( A), F ig. 6 , s e p uede m over h acia a dentro o h acia a fuera a flojando l os d os t ornillos ( B), y reposicionando ...
Page 126
Machine Translated by Google PORTAHERRAMIENTAS Y C INCEL. 1.Ensamble l a h erramienta y e l s oporte d el c incel ( A) F ig8, a l c ostado d e l a c olumna u sando l os d os Tornillos ...
Page 127
Machine Translated by Google CERCO. La g uía ( A) F ig10 s e p uede m over h acia a dentro o h acia a fuera a flojando l a p alanca ( B), g uía d eslizante hasta ...
Machine Translated by Google INSTALACIÓN D EL C INCEL Y L A B ROCA. 1. A floje e l t ornillo d e b loqueo, c omo s e m uestra e n l a F igura 1 2. Figura ...
Page 129
Machine Translated by Google CINCEL D E A FILADO Y B ROCA Los c inceles y b rocas d eben m antenerse a filados p ara u n r endimiento ó ptimo. Los b ordes r omos d arán r esultados i nexactos e n l a m ortaja y l a e spiga, l o q ue puede ...
Page 130
Machine Translated by Google Figura 1 4 Utilice u na l ima p equeña, t riangular y s uave p ara a liviar l as e squinas i nternas d e l a cincel. V ea l a F ig. 1 5. E limine l as r ebabas d el e xterior d el c incel c on u na p iedra d e a ceite f ina. Higo ...
Page 131
Machine Translated by Google DIBUJOS D E P IEZAS Y L ISTAS D E P IEZAS Diagrama d e p iezas 1 8 ...
Page 132
Machine Translated by Google LISTA D E P IEZAS NO. D ESCRIPCIÓN NO. D ESCRIPCIÓN CANTIDAD CANTIDAD PLACA D E 3 2 P ASOS ARANDELA D E S EGURIDAD 33 M ANGO TORNILLO BASE 34 E NGRANAJE 4 T ORNILLOS 35 ...
Page 133
Machine Translated by Google 29 M OTORES 60 T ORNILLO 30 P ERNO 61 C INCEL 31 L AVADORA DIAGRAMA D E C ABLEADO 2 0 ...
Machine Translated by Google LISTA D E A CCESORIOS SKU:FSJ36127A3Y550001V1/FSJ36127A3Y0001V2 1.Instrucciones * 1 2,1/4 c incel * 1 3,3/8 c incel * 1 4,1/2 c incel * 1 5. P ortabrocas * 1 6.Vallas d e h ierro f undido * 1 7. ...
Page 141
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support MASZYNA DO WPUSZCZANIA DŁUTA INSTRUKCJE MODEL:MS36127A3 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź połowę”, „połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową...
Page 142
Machine Translated by Google WPUSZCZONE DŁUTO MASZYNA MODEL:MS36127A3 FSJ36127A3Y550001V FSJMS36127A3Y0001V2 POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI! Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt: Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support - 1 -...
Machine Translated by Google To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś...
Page 144
Machine Translated by Google operatora może to spowodować. Sprzęt zabezpieczający, taki jak osłony, pchanie kije, dociski, pióra, gogle, maski przeciwpyłowe i ochrona słuchu może zmniejszyć ryzyko obrażeń. Ale nawet najlepszy strażnik nie zastąpi złego osądu, nieostrożności lub nieuwaga. Zawsze kieruj się zdrowym rozsądkiem i zachowaj ostrożność warsztat.
Page 145
Machine Translated by Google 9.NIE WOLNO używać siły. Będzie wykonywać swoją pracę lepiej i będzie bezpieczniejsza przy takim tempie to zostało zaprojektowane. 10.UŻYJ ODPOWIEDNIEGO NARZĘDZIA. Nie zmuszaj narzędzia ani osprzętu do wykonania pracy, do której zostało przeznaczone nie zaprojektowany. 11. NOŚ ODPOWIEDNIE ODZIEŻ. Zabrania się luźnej odzieży, rękawiczek, krawatów, pierścionków, bransoletki lub inną...
Page 146
Machine Translated by Google PODCZAS OBSŁUGI ELEKTRONARZĘDZIA. NIE UŻYWAJ NARZĘDZIA, GDY JESTEŚ ZMĘCZONY LUB POD WPŁYWEM NARKOTYKÓW, ALKOHOLU LUB LEKÓW. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzi może spowodować poważne obrażenia ciała. 23.UPEWNIJ SIĘ, ŻE NARZĘDZIE JEST ODŁĄCZONE OD ZASILANIA silnik jest montowany, podłączany lub ponownie podłączany. 24.
Page 147
Machine Translated by Google 5. NIGDY nie włączaj dłutarki przed oczyszczeniem stołu ze wszystkich przedmiotów (narzędzi, kawałki złomu itp.). 6. ZAWSZE trzymaj dłonie, palce i włosy z dala od obracającego się wiertła. 7. NIE próbuj wbijać materiału, który nie ma płaskiej powierzchni, chyba że: stosuje się...
Page 148
Machine Translated by Google i wyczyść stół/obszar roboczy przed opuszczeniem maszyny. ZABLOKUJ PRZEŁĄCZNIK W POZYCJI „WYŁ.”, aby zapobiec nieupoważnionemu użyciu. OSTRZEŻENIE: NIEPRZESTRZEGANIE TYCH ZASAD MOŻE SKUTKOWAĆ POWAŻNYMI OBRAŻENIA OSOBISTE. ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE. Odwołuj się do nich często i wykorzystuj je do pouczania innych. PODŁĄCZENIE NARZĘDZIA DO ŹRÓDŁA ZASILANIA POŁĄCZENIA ZASILANIA.
Page 149
Machine Translated by Google INSTRUKCJE UZIEMIENIA OSTRZEŻENIE: TO NARZĘDZIE MUSI BYĆ UZIEMIONE PODCZAS UŻYTKOWANIA CHROŃ OPERATORA PRZED PORAŻENIEM PRĄDEM. Wszystkie uziemione narzędzia podłączone przewodowo: 1. W przypadku awarii lub awarii uziemienie zapewnia ścieżkę o najmniejszym oporze dla prądu elektrycznego, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem. Narzędzie to jest wyposażone w przewód elektryczny posiadający uziemienie urządzenia przewód i wtyczkę...
Page 150
Machine Translated by Google pamiętaj, aby użyć takiego, który jest wystarczająco ciężki, aby udźwignąć prąd narzędzia. Niewymiarowy przewód spowoduje spadek napięcia sieciowego, co będzie skutkować utratą mocy i przegrzaniem INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA WSTĘP. Fox MS3816R jest łatwiejszy w obsłudze niż tradycyjne wiertarki wyposażone w mocowania wpuszczane.
Page 151
Machine Translated by Google CZĘŚCI DŁUTA DŁUTEGO. (Patrz rysunek 1). OSTRZEŻENIE: DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA NIE PODŁĄCZAJ PODŁĄCZ MASZYNĘ DO ŹRÓDŁA ZASILANIA, AŻ MASZYNA JEST CAŁKOWICIE ZMONTOWANY, A TY PRZECZYTASZ I ROZUMIESZ CAŁĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. Uchwyt do podnoszenia i sprężyna gazowa. 1.
Page 152
Machine Translated by Google 2. Podnieść głowicę dłutarki (E) rys. 3 do góry obracając uchwyt (A) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 3.Upewnij się, że głowica (A) Rys.4 jest trzymana w pozycji górnej i zamontuj sprężynę gazową (B) do dwóch łączników (C), jednego umieszczonego na kolumnie, drugiego z tyłu głowicy. Rys.
Page 153
Machine Translated by Google 2. Stół (A) Rys. 6 można wsuwać i wysuwać poprzez poluzowanie dwóch śrub (B) oraz ponowne ustawienie stołu, a następnie dokręcenie śrub (B). OGRODZENIE I PRZYTRZYMANIE. 1.Znajdź zespół uchwytu i wykręć śrubę (A) Rys.7 oraz sprężynę (B) z uchwytu (C).
Page 154
Machine Translated by Google UCHWYT NA NARZĘDZIE I DŁUTO. 1. Zamontuj narzędzie i uchwyt dłuta (A) Rys. 8 do boku kolumny, używając obu Śruby M6x1x25mm (B) i podkładki płaskie M6, jak pokazano. Ryc.8 2.Ilustruje klucz do uchwytu, klucz oraz dłuta i końcówki w otworach narzędzia i uchwyt dłuta (A), gdy nie jest używany.
Page 155
Machine Translated by Google OGRODZENIE. Prowadnicę (A) Rys. 10 można wsuwać i wysuwać poprzez poluzowanie dźwigni (B) i przesuwanie prowadnicy do żądanej pozycji i dokręcić dźwignię (B). UWAGA: Dźwignia (B) jest obciążona sprężyną i można ją zmienić, pociągając za dźwignię i umieszczając ją ponownie na ząbkowanej nakrętce znajdującej się pod dźwignią. Ryc.
Page 156
Machine Translated by Google INSTALACJA DŁUTA I BITY. 1. Poluzuj śrubę blokującą, jak pokazano na rysunku 12. Ryc. 12 2. Włóż tuleję dłuta (otworem do przodu) w głowicę. Dokręć śrubę na tyle, aby utrzymać dłuto na miejscu. UWAGA: Ustawić szczelinę z boku dłuta po lewej lub prawej stronie, a NIE z przodu lub z powrotem.
Page 157
Machine Translated by Google OSTRZENIE DŁUTA I BITY Aby zapewnić optymalną wydajność, dłuta i wiertła powinny być ostre. Tępe krawędzie będą dawać niedokładne wyniki w przypadku wpustu i czopa, co może prowadzić do przegrzania i złamania w wyniku dłuta lub ugryzienia. Jeśli dłuto i wiertło są mocno zużyte i trudne do naostrzenia, należy je wymienić.
Page 158
Machine Translated by Google Ryc. 14 Użyj małego, trójkątnego, gładkiego pilnika, aby odciążyć wewnętrzne rogi dłuto. Zobacz rys. 15. Usuń wszelkie zadziory z zewnętrznej strony dłuta za pomocą drobnego kamienia olejowego. Ryc. 15 - 17 -...
Page 159
Machine Translated by Google RYSUNKI CZĘŚCI I WYKAZY CZĘŚCI Schemat części - 18 -...
Machine Translated by Google LISTA CZĘŚCI NIE. OPIS NIE. OPIS ILOŚĆ ILOŚĆ 32 PŁYTA STOPNIA PODKŁADKA BLOKUJĄCA ŚRUBA 33 UCHWYT 34 PRZEKŁADNIA OPIERAĆ 4 ŚRUBA 35 OSŁONA PRZED ODPIARAMI 5 PODKŁADKA 36 PODKŁADKA 37 PLASTIKOWA OSŁONA OGRODZENIE 38 NAKRĘTKA PRĘT OGRODZENIA KOŁNIERZ PŁOTOWY 39 SPRĘŻYNA GAZOWA WIOSNA...
Page 169
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support HOLLE BEITEL MORTISEMACHINE INSTRUCTIES MODEL:MS36127A3 We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle aangeboden categorieën...
Page 170
Machine Translated by Google HOLLE BEITEL MORTIS MACHINE MODEL:MS36127A3 FSJ36127A3Y550001V FSJMS36127A3Y0001V2 HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP! Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op: Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/ support - 1 -...
Machine Translated by Google Dit is de originele instructie. Lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
Page 172
Machine Translated by Google exploitant kan resulteren. Veiligheidsuitrusting zoals bewakers, duwen stokken, hold-downs, verenplanken, veiligheidsbrillen, stofmaskers en gehoorbescherming kan de kans op letsel verminderen. Maar zelfs de beste bewaker zal een slecht beoordelingsvermogen, onzorgvuldigheid of onoplettendheid. Gebruik altijd uw gezond verstand en wees voorzichtig in de werkplaats.
Page 173
Machine Translated by Google 9. FORCEER HET GEREEDSCHAP NIET. Het zal het werk beter doen en veiliger zijn in het tempo waarvoor het is ontworpen. 10.GEBRUIK HET JUISTE GEREEDSCHAP. Forceer het gereedschap of hulpstuk niet om een taak uit te voeren waarvoor het bedoeld was niet ontworpen.
Page 174
Machine Translated by Google BIJ HET GEBRUIK VAN EEN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP. GEBRUIK HET GEREEDSCHAP NIET WANNEER VERMOEID OF ONDER INVLOED VAN DRUGS, ALCOHOL OF MEDICIJNEN. Een ogenblik van onoplettendheid bij het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. 23.ZORG ERVOOR DAT HET GEREEDSCHAP IS LOSGEKOPPELD VAN DE STROOMVOORZIENING motor wordt gemonteerd, aangesloten of opnieuw aangesloten.
Page 175
Machine Translated by Google 5. Zet de boormachine NOOIT “AAN” voordat u alle voorwerpen van de tafel hebt verwijderd (gereedschap, stukjes afval, enz.). 6. Houd handen, vingers en haar ALTIJD uit de buurt van het roterende bit. 7. Probeer NIET materiaal te boren dat geen vlak oppervlak heeft, tenzij: Er wordt gebruik gemaakt van passende ondersteuning.
Page 176
Machine Translated by Google en maak de tafel/werkruimte schoon voordat u de machine verlaat. VERGRENDELD DE SCHAKELAAR IN DE “UIT”-POSITIE om ongeoorloofd gebruik te voorkomen. WAARSCHUWING: HET NIET VOLGEN VAN DEZE REGELS KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE PERSOONLIJK LETSEL. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. Raadpleeg ze vaak en gebruik ze om anderen te instrueren.
Page 177
Machine Translated by Google ÿAARDINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: DIT GEREEDSCHAP MOET TIJDENS HET GEBRUIK WORDEN GEAARD BESCHERM DE OPERATOR TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN. Alle geaarde, met snoer verbonden gereedschappen: 1. Bij een storing of storing biedt aarding een pad met de minste weerstand voor elektrische stroom om het risico op een elektrische schok te verminderen. Dit gereedschap is uitgerust met een elektrisch snoer met aarding geleider en een geaarde stekker.
Page 178
Machine Translated by Google Zorg ervoor dat u er een gebruikt die zwaar genoeg is om de stroom van het gereedschap te dragen. Een ondermaats snoer zal een daling van de lijnspanning veroorzaken, wat kan leiden tot stroomverlies en oververhitting INSTRUCTIES VOOR HET BEDIENEN VAN HET APPARAAT ÿVOORWOORD.
Page 179
Machine Translated by Google HOLLE BEITEL-MORTISATORONDERDELEN. (Zie figuur 1). WAARSCHUWING: VOOR UW EIGEN VEILIGHEID MOET U DE AANSLUITING NIET AANSLUITEN MACHINE NAAR DE STROOMBRON TOT DE MACHINE STAAT VOLLEDIG GEMONTEERD EN U LEEST EN BEGRIJPT DE VOLLEDIGE GEBRUIKSAANWIJZING. ÿ Hefhandvat en gasveer. 1.Monteer de naaf van de handgreep (A) Afb.
Page 180
Machine Translated by Google 2. Breng de kop van de freesmachine (E) Fig. 3 omhoog door aan de hendel te draaien (A) met de klok mee. 3. Zorg ervoor dat kop (A), Afb.4, omhoog gehouden wordt en monteer de gasveer (B) op de twee fittingen (C), één op de kolom en de andere op de achterkant van het hoofd.
Page 181
Machine Translated by Google 2. De tafel (A) Afb. 6 kan naar binnen of naar buiten worden verplaatst door de twee schroeven (B) los te draaien, en door de tafel opnieuw te positioneren en vervolgens de schroeven (B) vast te draaien. ÿHEK EN HOUDING.
Page 182
Machine Translated by Google ÿGEREEDSCHAPS- EN BEITELHOUDER. 1.Monteer de gereedschaps- en beitelhouder (A) Fig8, aan de zijkant van de kolom met behulp van de twee M6x1x25mm schroeven (B) en M6 platte ringen zoals afgebeeld. Afb.8 2. Illustreert de boorkopsleutel, moersleutel en beitels en bits in gaten van gereedschap en beitelhouder (A) wanneer deze niet in gebruik is.
Page 183
Machine Translated by Google ÿHEK. Het hekwerk (A) Fig10, kan in- of uitgeschoven worden door hendel (B) los te maken, hekwerk te verschuiven naar de gewenste positie en draai hendel (B) vast. OPMERKING: Hendel (B) is veerbelast en kan worden verplaatst door de hendel uit te trekken en deze opnieuw op de gekartelde moer onder de hendel te plaatsen.
Page 184
Machine Translated by Google ÿBEITEL & BIT INSTALLEREN. 1. Draai de borgschroef los, weergegeven in Figuur 12. Afb. 12 2. Steek de beitelbus (met het gat naar voren gericht) in de kop. Draai de schroef net voldoende vast om de beitel op zijn plaats te houden. OPMERKING: Plaats de gleuf in de zijkant van de beitel naar links of rechts, NIET naar voren of rug.
Page 185
Machine Translated by Google Slijpbeitel en bit Beitels en boren moeten scherp worden gehouden voor optimale prestaties. Stompe randen geven onnauwkeurige resultaten op de pen en gat, wat kan leiden tot oververhitting en breuk van de beitel of bijt. Als de beitel en de boor erg versleten zijn en moeilijk te slijpen zijn, moeten ze worden vervangen.
Page 186
Machine Translated by Google Afb. 14 ÿGebruik een kleine, driehoekige, gladde vijl om de binnenhoeken van de vijl te ontlasten beitel. Zie afb. 15. Verwijder eventuele bramen aan de buitenkant van de beitel met een fijne oliesteen. Afb. 15 - 17 -...
Page 187
Machine Translated by Google ONDERDEELTEKENINGEN EN ONDERDELENLIJSTEN Onderdelendiagram - 18 -...
Page 197
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support IHÅL MÄJSEL MORTISE MASKIN INSTRUKTIONER MODELL: MS36127A3 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med...
Page 198
Machine Translated by Google IHÅL MÄJSEL MORTISE MASKIN MODELL: MS36127A3 FSJ36127A3Y550001V FSJMS36127A3Y0001V2 BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS! Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och garanticertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 200
Machine Translated by Google operatör kan bli följden. Säkerhetsutrustning såsom vakter, push pinnar, hold-downs, fjäderbrädor, skyddsglasögon, dammmasker och hörselskydd kan minska din risk för skada. Men till och med den bästa vakten kommer inte att kompensera för dåligt omdöme, slarv eller ouppmärksamhet.
Page 201
Machine Translated by Google 9. Tvinga INTE VERKTYG. Det kommer att göra jobbet bättre och vara säkrare i den takt som den designades. 10.ANVÄND RÄTT VERKTYG. Tvinga inte verktyg eller tillbehör att utföra ett jobb som det var för inte designad. 11.
Page 202
Machine Translated by Google VID ANVÄNDNING AV ETT ELVERKTYG. ANVÄND INTE VERKTYGET OM DU TRÖTT ELLER UNDER PÅVERKAN AV DROGER, ALKOHOL ELLER MEDICINERING. Ett ögonblick ouppmärksamhet när du använder elverktyg kan leda till allvarliga personskador. 23. SE TILL ATT VERKTYGET ÄR KOPPLET FRÅN STRÖMFÖRSÖRJNING medan motorn monteras, ansluts eller återansluts.
Page 203
Machine Translated by Google 5. Sätt ALDRIG PÅ instickaren innan du rensat bordet från alla föremål (verktyg, skrotbitar etc.). 6. Håll ALLTID händer, fingrar och hår borta från den roterande biten. 7. FÖRSÖK INTE att riva material som inte har en plan yta, såvida inte a lämpligt stöd används.
Page 204
Machine Translated by Google och rengör bordet/arbetsområdet innan du lämnar maskinen. LÅS BRYTARE I "AV"-LÄGET för att förhindra obehörig användning. VARNING: OM DESSA REGLER INTE FÖLJS KAN RESULTERA I ALLVARLIGA PERSONSKADA. SPARA DESSA INSTRUKTIONER. Referera till dem ofta och använda dem för att instruera andra. ANSLUTNINGSVERKTYG TILL STRÖMFÄLLA ÿ...
Page 205
Machine Translated by Google ÿ JORDNINGSINSTRUKTIONER VARNING: DETTA VERKTYG MÅSTE JORDAS VID ANVÄNDNING TILL SKYDDA OPERATÖREN FRÅN ELEKTRISK STÖT. Alla jordade, sladdanslutna verktyg: 1. I händelse av ett fel eller haveri ger jordning en väg minst motstånd för elektrisk ström för att minska risken för elektriska stötar. Detta verktyg är utrustat med en elektrisk sladd som är jordad ledare och en jordad kontakt.
Page 206
Machine Translated by Google se till att använda en tillräckligt tung för att bära verktygets ström. En underdimensionerad kommer att orsaka ett fall i nätspänningen, vilket resulterar i strömavbrott och överhettning INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV ENHETEN ÿ FÖRORD. Fox MS3816R är lättare att hantera än traditionella borrmaskiner utrustad med insticksfästen.
Page 207
Machine Translated by Google ÿHÅLLA MEJSELBRYTNINGSDELAR.(Se figur 1). VARNING: FÖR DIN EGEN SÄKERHET, ANSLUT INTE MASKINEN TILL STRÖMKÄLLAN TILL MASKINEN ÄR HELT MONTERAD OCH DU LÄSER OCH FÖRSTÅR DET HELA BRUKSANVISNINGEN. ÿ Lyfthandtag och gasfjäder. 1. Montera navet på handtagsenheten (A) Fig. 2 till växelaxeln (B) och fäst handtaget på...
Page 208
Machine Translated by Google 2. Höj insticksmaskinens huvud (E) Fig. 3, till det övre läget genom att vrida på handtaget (A) medurs. 3. Se till att huvudet (A) Fig. 4 hålls i det övre läget och montera gasfjädern (B) till de två beslagen (C), en placerad på pelaren och den andra på baksidan av huvudet. Fig.
Page 209
Machine Translated by Google 2. Bordet (A) Fig. 6, kan flyttas in eller ut genom att lossa de två skruvarna (B), och placera om bordet och sedan dra åt skruvarna (B). ÿ STÄNGSEL OCH HOLDNED. 1. Lokalisera handtagsenheten och ta bort skruven (A) Fig.7 och fjädern (B) från handtaget (C).
Page 210
Machine Translated by Google ÿVERKTYGS- OCH MEJSELHÅLLARE. 1. Montera verktyget och mejselhållaren (A) Fig 8, på sidan av kolonnen med hjälp av de två M6x1x25mm skruvar (B) och M6 plana brickor enligt bilden. Fig 8 2.Illustrerar chucknyckeln, skiftnyckeln och stämjärn och bits i hålen på verktyget och mejselhållare (A) när den inte används.
Page 211
Machine Translated by Google ÿStaket. Stängseln (A) Fig10, kan flyttas in eller ut genom att lossa spaken (B), skjutbart staket till önskat läge och dra åt spaken (B). OBS: Spaken (B) är fjäderbelastad och kan flyttas genom att dra ut spaken och flytta den på...
Page 212
Machine Translated by Google ÿINSTALLERA MEJSEL & BIT. 1. Lossa låsskruven, som visas i figur 12. Fig. 12 2. Sätt in mejselbussning (med hålet vänt framåt) i huvudet. Dra åt skruven tillräckligt mycket för att hålla mejseln på plats. OBS: Ställ in skåran i sidan av mejseln till vänster eller höger, INTE framåt eller tillbaka.
Page 213
Machine Translated by Google SLIPSMEJSEL & BIT Mejslar och borr ska hållas vassa för optimal prestanda. Trubbiga kanter ger felaktiga resultat på tappen och tappen, vilket kan leda till överhettning och brott till mejsel eller bitning. Om mejseln och borrkronan är mycket slitna och svåra att slipa bör de bytas ut.
Page 214
Machine Translated by Google Fig 14 ÿAnvänd en liten, triangulär, slät fil för att avlasta de inre hörnen av mejsel. Se Fig.15. Ta bort eventuella grader från utsidan av mejseln med en fin oljesten. Fig 15 - 17 -...
Page 215
Machine Translated by Google DELARRITNINGAR OCH DELARLISTER Delardiagram - 18 -...
Page 216
Machine Translated by Google DELLISTA INGA. BESKRIVNING INGA. BESKRIVNING ANTAL ANTAL LÅSBRICKA 32 STEG PLATTA BULT 33 HANDTAG 34 GEAR 4 SKRUV 35 SPÅNGSKYDD 5 BRICKA 36 BRICKA STAKET 37 PLASTKÅL 38 MUTTER STÄNGSSTÖNG 39 GAS FJÄDER Staketkrage FJÄDRA 40 SWITCH 10 JUSTERINGSPLATTA 41 UTSTYRSKOLONN 11 JUSTERINGSVRED...
Page 217
Machine Translated by Google 29 MOTOR 60 SKRUV 30 BOLT 61 MEJSEL 31 BRICKA KLEDNINGSDIAGRAM - 20 -...
Need help?
Do you have a question about the MS36127A3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers