Stiga CS 700e Operator's Manual
Stiga CS 700e Operator's Manual

Stiga CS 700e Operator's Manual

Battery powered chainsaw for tree service
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

171506840/0
10/2021
CS 700 Li 48
Motosega a catena per potatura alimentata a batteria
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор
BG
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
Lančana motorna pila na bateriju za potkresivanje grana
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
Akumulátorová řetězová odvětvovací motorová pila
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Batteridrevet kædesav til beskæring
DA
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Batteriebetriebene Kettensäge für die Baumpflege
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Αλυσοπρίονο φορητό με μπαταρία
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
Battery powered chainsaw for tree service
EN
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Motosierra de cadena para poda alimentada a batería
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Akutoitel mootorsaag puude hooldamiseks
ET
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
Akkukäyttöinen puunhoitotöissä käytettävä moottorisaha
FI
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Scie à chaîne pour élagage alimentée par batterie
FR
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Motorna lančana pila za obrezivanje, s baterijskim napajanjem
HR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Akkumulátoros motoros láncfűrész metszéshez
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
Akumuliatoriumi maitinamas grandininis pjūklas genėjimui
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
Akumulatora ķēdes zāģis koku apkopšanai
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
Моторна пила за градинарство со батерија
MK
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
Kettingzaag met accutoevoer voor snoeien
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Batteridrevet motorsag med kjede for beskjæring
NO
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Akumulatorowa piła łańcuchowa do przycinania
PL
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CS 700e and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stiga CS 700e

  • Page 1 171506840/0 10/2021 Motosega a catena per potatura alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI CS 700 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Lančana motorna pila na bateriju za potkresivanje grana UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 2 Motosserra de corrente para poda, alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie pentru elagaj MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Пила...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 STIGA LTD (UK Importer) Type: Art.N. - s/n...
  • Page 8 5 cm...
  • Page 12 �1� DATI TECNICI CS 700 Li 48 �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità massima della catena 20±10% �5� Frequenza massima di rotazione del mandrino 11.000±10% �6� Lunghezza di taglio �7�...
  • Page 13 �23� TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DI BARRA E CATENA (Cap. 15.3) �24� �25� �26� BARRA CATENA PASSO �27� �28� �29� �30� �30� Pollici / mm Lunghezza: Larghezza Codice Codice Pollici / cm scanalatura: Pollici / mm 3/8” / 9,525 mm 14”...
  • Page 14 EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ DA - TEKNISKE DATA DE - TECHNISCHE DATEN MAX Versorgungsspannung ΜΕΓ. τάση τροφοδοσίας Forsyningsspænding MAX ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ τάση τροφοδοσίας Forsyningsspænding NOMINAL NOMINALE Versorgungsspannung Μέγιστη ταχύτητα της αλυσίδας Maximale Geschwindigkeit der Kette Maksimal kædehastighed Μέγιστη συχνότητα περιστροφής του τσοκ Maksimal omdrejningsfrekvens for spindel Max Spindeldrehzahl Μήκος...
  • Page 15 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Tensión de alimentación MÁX MAX supply voltage MAX toitepinge Tensión de alimentación NOMINAL NOMINAL supply voltage NOMINAALNE toitepinge Velocidad máxima de la cadena Maximum chain speed Keti maksimaalne kiirus Frecuencia máxima de rotación del mandril Maximum rotational frequency of the spindle Võlli maksimaalne pöörlemissagedus...
  • Page 16 HR - TEHNIČKI PODACI FI - TEKNISET TIEDOT FR - DONNÉES TECHNIQUES Tension d’alimentation MAX MAKS. napon napajanja MAKS. syöttöjännite Tension d’alimentation NOMINAL NAZIVNI napon napajanja NIMELLINEN syöttöjännite Vitesse maximum de la chaîne Maksimalna brzina lanca Ketjun maksiminopeus Fréquence maximum de rotation du mandrin Maksimalna frekvencija vrtnje vretena Karan maksimipyörimistaajuus Longueur de coupe...
  • Page 17 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAKS. maitinimo įtampa MAX tápfeszültség MAKS. barošanas spriegums NÉVLEGES tápfeszültség NOMINALI maitinimo įtampa NOMINĀLAIS barošanas spriegums Grandinės maksimalus greitis Lánc max. sebessége Maksimālais ķēdes ātrums A tokmány maximális forgási sebessége Maksimalus griebtuvo sukimosi greitis Maksimālais patronas griešanās ātrums Pjovimo ilgis...
  • Page 18 MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ NL - TECHNISCHE GEGEVENS NO - TEKNISKE DATA МАКСИМАЛЕН напон Voedingsspanning MAX MAX forsyningsspenning Voedingsspanning NOMINAL НОМИНАЛЕН напон NOMINAL forsyningsspenning Maximale snelheid van de ketting Максимална моќност на синџирот Maks kjedehastighet Максимална фреквенција на ротација на Maximale rotatiefrequentie van de spindel Maksimal rotasjonsfrekvens ved doren Lengte van de snit...
  • Page 19 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX Napięcie zasilania ZNAMIONOWE Tensão de alimentação NOMINAL[4] Tensiune de alimentare NOMINALĂ Maksymalna prędkość łańcucha Velocidade máxima da corrente Viteza maximă...
  • Page 20 RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SL - TEHNIČNI PODATKI SK - TECHNICKÉ PARAMETRE МАКС. напряжение питания MAX. napájacie napätie Največja napetost električnega napajanja НОМИНАЛЬНОЕ напряжение питания NOMINÁLNE napájacie napätie Nazivna napetost električnega napajanja Максимальная скорость цепи Maximálna rýchlosť reťaze Maksimalna hitrost verige Максимальная...
  • Page 21 SR - TEHNIČKI PODACI TR - TEKNİK VERİLER SV - TEKNISKA DATA MAKS. besleme gerilimi Napon napajanja MAKS Matningsspänning MAX Napon napajanja NOMINALNI NOMİNAL besleme gerilimi Matningsspänning NOMINAL Maksimum zincir hızı Maksimalna brzina lanca Kedjans maximala hastighet Maksimalna frekvencija okretanja vretena İş...
  • Page 22: Table Of Contents

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ..........1 2. NORME DI SICUREZZA ......2 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....7 COME LEGGERE IL MANUALE 3.1 Descrizione macchina e uso previsto .. 7 3.2 Segnaletica di sicurezza ......
  • Page 23: Norme Di Sicurezza

    l’abbreviazione cap. o par. e il numero relativo. d) Non abusare del cavo. Non utilizzare Esempio: “cap. 2” o “par. 2.1”. mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l’utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, 2.
  • Page 24 o capelli lunghi possono rimanere g) Usare l’utensile elettrico e gli impigliati nelle parti in movimento. accessori relativi secondo le g) Se vi sono dispositivi da collegare istruzioni fornite, tenendo presente le a impianti per I’e stra zione e la condizioni di lavoro e il tipo di lavoro raccolta di polvere, accertarsi che da eseguire.
  • Page 25 dell’intervallo specificato può danneggiare scale, possono provocare una perdita di la batteria e aumentare il rischio di equilibrio o di controllo della sega a catena. incendio. • Quando si taglia un ramo che è sotto tensione, bisogna fare attenzione al 6) Assistenza rischio di un contraccolpo.
  • Page 26 può spingere rapidamente all’indietro – spegnere il motore, attendere la catena dentata verso l’operatore. l’arresto della catena e scollegare la macchina dalla rete elettrica; L’una o l’altra di dette reazioni può causare – applicare la protezione copribarra; una perdita di controllo della sega, –...
  • Page 27: Tutela Ambientale

    Non usare la macchina con un • Seguire scrupolosamente le norme locali per accumulatore danneggiato o usurato. lo smaltimento di imballi, parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale; questi rifiuti non devono essere gettati nella spazzatura, ma devono essere separati e 2.4 BATTERIA / CARICA BATTERIA conferiti agli appositi centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.
  • Page 28: Descrizione Macchinae Uso Previsto

    basse temperature ambientali e/o da una presa – lavori di intaglio; eccessiva sulle impugnature. All’insorgere dei – sezionare bancali, casse e imballi in genere; sintomi, occorre ridurre i tempi di utilizzo della – sezionare mobili o quant’altro macchina e consultare un medico. possa contenere chiodi, viti o ogni Fai delle pause e cambia la tua posizione di genere di componenti metallici;...
  • Page 29: Componenti Principali

    incontrollati della catena dentata in caso di Pericolo di contraccolpo (Kickback)! Il contraccolpo rottura o allentamento. provoca lo spostamento brusco H. Arpione: dispositivo installato di fronte al e senza controllo della motosega punto di montaggio della barra di guida che verso l’operatore.
  • Page 30: Montaggio

    Trascrivere i dati di identificazione della 5. Smaltire la scatola e gli imballi nel macchina negli appositi spazi dell’etichetta rispetto delle normative locali. riportata nel retro della copertina. 4.2 MONTAGGIO DELLA BARRA DI IMPORTANTE Utilizzare i dati di identificazione GUIDA E DELLA CATENA DENTATA riportati sull’etichetta di identificazione prodotto ogni volta che si contatta l’officina autorizzata.
  • Page 31: Allestimento Dello Zaino Portabatterie (Se Previsto)

    5.2 LEVA COMANDO ACCELERATORE 4.3 ALLESTIMENTO DELLO ZAINO PORTABATTERIE (SE PREVISTO) Consente di azionare la catena. L’azionamento della leva comando acceleratore Lo zaino portabatterie arriva già assemblato (Fig. 16.A), è possibile solo dopo aver premuto il (Fig.1.M) e può essere sganciato dal supporto pulsante di bloccaggio acceleratore (Fig.
  • Page 32: Operazioni Preliminari

    in cui la catena dovesse uscire dalle guide 6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI della barra. Prima di iniziare a lavorare, è necessario IMPORTANTE Durante il primo periodo di effettuare una serie di controlli e di operazioni, utilizzo (o dopo la sostituzione della catena) per assicurare che il lavoro si svolga in modo è...
  • Page 33: Avviamento

    Catena Affilata, non Rilasciare la leva La leva deve tornare danneggiata o comando acceleratore automaticamente usurata, montata e o premere il pulsante e rapidamente in tesa correttamente. di sicurezza. posizione neutra. La catena deve Protezioni Integre, non fermarsi. danneggiate. VERIFICA DEL Batteria Nessun danno al suo FRENO CATENA...
  • Page 34: Lavoro

    Durante il lavoro, la catena subisce un 6.3.2 Avviamento con simulatore progressivo allungamento, e pertanto occorre di batteria (se previsto) verificare frequentemente la sua tensione (par. 6.1.3). 1. Togliere la protezione copribarra 6.4.1.b Controllo dell’afflusso d’olio (fig. 1.J) e la protezione dell’arpione (fig.
  • Page 35 – liberare l’area attorno all’albero e assicurarsi tensione, alla direzione che può assumere un buon appoggio per i piedi; il ramo durante il taglio e alla possibile – predisporre adeguate vie di fuga, libere instabilità dell’albero dopo che il ramo è stato da ostacoli;...
  • Page 36: Arresto

    2/3 inferiori per incontrare il primo taglio (Fig. 6.7.2 Dopo l'utilizzo con simulatore 29.B). di batteria (se previsto) • Tronco in pendenza Posizionare il selettore dello zaino Quando si seziona un tronco su una pendenza, portabatterie su "OFF" (Fig. 14.B); bisogna sempre stare a monte (Fig.
  • Page 37: Batteria

    • Indossare indumenti adeguati, guanti da 7.2.2 Rimozione e ricarica della batteria lavoro e occhiali di protezione; 1. Premere il pulsante di bloccaggio posto nella • Le frequenze ed i tipi di intervento sono batteria sulla macchina (Fig. 31.A) o nella riassunti nella “Tabella manutenzioni”.
  • Page 38: Pulizia

    In caso di forte imbrattamento o di resinificazione, L’utilizzo di un olio di buona qualità è fondamentale smontare la catena e adagiarla per alcune ore per ottenere una efficace lubrificazione degli in un contenitore con un detergente specifico. organi di taglio; un olio usato o di scarsa qualità Quindi risciacquarla in acqua pulita e trattarla compromette la lubrificazione e riduce la durata con uno spray anticorrosivo adeguato, prima di...
  • Page 39: Manutenzione Della Barra Di Guida

    4. con una lima piatta, togliere le bave dai Indossare sempre robusti guanti da fianchi e pareggiare eventuali dislivelli fra le lavoro per maneggiare la barra e la catena. guide. L’affilatura della catena è necessaria quando: 8.4.1 Sostituzione della barra –...
  • Page 40: Assistenza E Riparazioni

    • Attendere che il motore sia adeguatamente • Le officine di assistenza autorizzate utilizzano raffreddato; esclusivamente ricambi originali. I ricambi • Indossare robusti guanti da lavoro; e gli accessori originali sono stati sviluppati • Afferrare la macchina unicamente dalle appositamente per le macchine. impugnature e orientare la barra nella direzione •...
  • Page 41: Identificazione Inconvenienti

    Intervento Paragrafo Periodicità Successivamente Prima volta ogni Manutenzione barra Rabbocco livello olio catena Prima di ogni uso * Interventi che devono essere eseguiti dal Vostro Rivenditore o da un Centro di assistenza autorizzato 14. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1.
  • Page 42 8. Il motore ha un Problemi alla barra e catena Controllare che la catena funzionamento irregolare o scorra liberamente e la barra non ha potenza sotto carico non abbia le guide deformate. 9. L’olio non esce Olio di qualità scadente A motore freddo, svuotare il serbatoio, spurgare il serbatoio e i condotti con liquido...
  • Page 43: Accessori A Richiesta

    14. Il carica batteria non Batteria non inserita Controllare che l’inserimento effettua la ricarica correttamente nel sia corretto (par. 7.2.2) della batteria carica batteria Condizioni ambientali Eseguire la ricarica in ambiente non idonee con temperatura adeguata (vedi libretto istruzioni della batteria/carica batteria) Contatti sporchi Pulire i contatti...
  • Page 44 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ....... 1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ........2 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА ......... 6 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО Описание...
  • Page 45: Правила За Безопасност

    заглавия или параграфи са отбелязани със съкра- d) Не злоупотребявайте с кабела. Никога щението "гл." или "пар." и съответния номер. Напри- не използвайте кабела, за да транспор- мер: “гл. 2” или “пар. 2.1”. тирате, дърпате или изключвате елек- трическия инструмент. Съхранявайте кабела...
  • Page 46 ки дрехи, украшения или дълги коси може g) Използвайте електрическият инстру- да се оплетат в движещите се части. мент и съответните принадлежности g) Ако има инструменти за свързване съгласно предоставените инструкции, към системи за извличане и събиране като имате предвид условията на работа на...
  • Page 47 зареждане при температури извън посочения отпусне обтягането на дървените фибри, опъна- температурен диапазон може да повреди аку- тият клон може с отскок да удари оператора и/ мулатора и да увеличи риска от пожар. или да изкара верижният трион извън контрол. •...
  • Page 48 нараняване по време на работа. Отскачането – да сте прочели внимателно предупрежденията (обратни удари) е резултат от неправилно из- за безопасност и инструкциите за употреба, ползване на инструмента и/или неправилни съдържащи се в настоящото ръководство; процедури или неподходящи условия на работа –...
  • Page 49: Опазване На Околната Среда

    • Използвайте само акумулатори, специално пред- апарати и влизането й в действие в съответствие с видени за вашия уред. Използването на други националното законодателство, изхабените елек- акумулатори може да предизвика нараняване и трически апарати трябва да се събират разделно, опасност от пожар. за...
  • Page 50: Описание На Машината Ипредвидено Използване

    Обърнете внимание на клоните, които след отрязва- ВАЖНО Неуместното  използване  на  машината  нето могат да ударят потребителя, или на тези, кои- води  до  отпадане  на  гаранцията  и  отхвърляне  на  то при падане на земята могат за отскочат. каквато и да е отговорност на Производителя, като    разходите произтичащи от нанесени щети или нара- няване на самия потребител или на трети лица, са за ...
  • Page 51: Основни Компоненти

    Внимание! Що се отнася тройство, което доставя електрически ток на до акумулатора и зарядното инструмента; неговите характеристики и прави- устройство, вижте за справка лата за употребата са описани в отделно ръко- съответното ръководство. водство. Зарядно устройство (ако не е доставено с ма- шината,  вж.  пар.  15.2  “Принадлежности  по  за- явка): устройство, което...
  • Page 52: Компоненти За Монтиране

    Заради складирането и транспорта, някои компо- 2. Монтирайте шината (Фиг. 4.A) и вкарайте шпил- ненти на машината немогат да бъдат сглобени във ките (Фиг. 4.B) в прореза (Фиг. 4.C) и избутайте фабриката, а трябва да бъдат монтирани след сва- към задната част на корпуса на машината. лянето...
  • Page 53: Команди За Управление

    местване нагоре на шината, което предизвиква удар 5. КОМАНДИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ на ръката в предната защита (Фиг. 1.D). За изключване на спирачката на веригата е необхо- димо да се деблокира ръчно. ПРЕДПАЗЕН БУТОН (УСТРОЙСТВО ЗА АКТИВИРАНЕ / ДЕАКТИВИРАНЕ) Включена спирачка на веригата. Това...
  • Page 54: Проверки За Безопасност

    Зареждане с масло за смаз- ПРОВЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 6.1.2 ване на веригата Извършете следните проверки за безопасност и Преди да използвате машината, извършете проверете дали резултатите отговарят на посочено- зареждане с масло за смазване на веригата. то в таблиците. Относно начините на зареждане на масло и съответните...
  • Page 55: Задействане

    Тест за функциониране на машината ЗАДЕЙСТВАНЕ 6.2.2 Действие Резултат Задействане с акумулатор 6.3.1 Поставете акумулатора Трябва да светне в неговото гнездо синята светлина 1. Свалете защитата на шината (фиг. 1.J) и защи- (пар. 7.2.3). (активирана тата на палеца (фиг. 1.I) (ако е използвана). Натиснете...
  • Page 56: Горски Работи

    предната ръкохватка, а с дясната - за задната ръ- Не  отсичайте  дървета,  ако  съществува  риск  от  из- кохватка, независимо от това дали операторът е лагане на опасност на хора, да ударят електрическа  левак. линия или да предизвикат, каквато и да било мате- риална  щета.  В  случай  че  дърво  влезе  в  контакт  с  електрическа мрежа, трябва незабавно да съобщи- Изключете незабавно машината, в случай те на фирмата, отговорна за мрежата.
  • Page 57: Спиране

    – разрежете 1/3 от диаметъра като започнете от Окастряне на клоните на дърво 6.5.3 горната част (горен разрез) (Фиг. 29.A); – после пристъпете към финалния разрез, като Окастряне означава премахване клоните на падна- направите долно разрязване на долните 2/3, за ло...
  • Page 58: Обикновена Поддръжка

    повредените компоненти и затегнете разхлабе- • Носете подходящо облекло, работни ръкави- ните винтове и болтове. ци и предпазни очила. • Честотата и вида на намесите са обобщени в "Таб- След използване със симулатор 6.7.2 на акумулатор (ако е предвидено) лица на операциите по поддръжката". Таблица- та...
  • Page 59: Зареждане На Резервоара За Масло На Веригата

    що масло за моторни триони. Не използвайте масло,  Сваляне и презарежда- 7.2.2 съдържащо примеси, за да не запушите филтъра в  не на акумулатора резервоара и за да не повредите окончателно мас- лената помпа. 1. Натиснете бутона за блокиране, който е раз- положен на акумулатора върху машината Използването на качествено масло е от изключител- (Фиг. 31.A) или на акумулатора върху раницата но значение за доброто смазване на режещите зве- (Фиг.
  • Page 60: Щифт За Блокиране На Веригата

    Почистване на веригата ПОДДРЪЖКА НА ЗЪБЧАТАТА ВЕРИГА 7.4.2 След всяко използване, отстранявайте от веригата По причини за безопасност и ефикасност е всички остатъци от стърготини или масло. изключително важно инструментите за рязане да са добре наточени. В случай на силно замърсяване или на втвърдяване на...
  • Page 61: Прибиране За Съхранение

    2. почистете жлеба на шината със специално стър- 10. ПРЕМЕСТВАНЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ гало (не е включено в доставката) (Фиг. 37.A); 3. почистете отворите за смазване (Фиг. 37.B); Всеки път, когато трябва да премествате, повдигате, 4. с плоска пила отстранете смазочните остатъци транспортирате...
  • Page 62: Гаранционно Покритие

    • Използване на принадлежности, които не са до- 12. ГАРАНЦИОННО ПОКРИТИЕ ставени или такива, които не са одобрени от про- изводителя. Гаранцията покрива всички дефекти на материали, Освен това, гаранцията не покрива: както и производствени дефекти. Потребителят • Нормалното износване на износващи се матери- трябва...
  • Page 63 2. Активирайки предпазният Изтощен акумулатор Проверете състоянието на бутон, синята светлина зареждане и презаредете не светва, а иконата акумулатора (пар. 7.2.2). “Внимание” светва. 3. Моторът не се включва и Неправилно стартиране Следвайте инструкциите иконата “Внимание” светва, (вж. пар. 6.3) активирайки предпазния бутон, докато...
  • Page 64 10. Машината е ударила Повредена машина или Спрете машината (гл. 6.6). чуждо тяло. разхлабени части. Проверете за евентуални повреди. Проверете дали има разхлабени части и ги затегнете. Извършете проверки, смени или поправки в оторизиран специализиран център. 11. Чува се шум и/или се Разхлабени...
  • Page 65: Принадлежности По Заявка

    15. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПО ЗАЯВКА 15.1 АКУМУЛАТОРИ 15.4 РАНИЦА ЗА АКУМУЛАТОР Налични са акумулатори с различен капацитет, за Приспособление, което позволява поставянето приспособяване към специфични работни нужди на два акумулатора и предоставя електрическия (фиг. 38). Списъка на одобрените акумулатори за ток, необходим за работата на машината. тази...
  • Page 66 PAŽNJA!: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ........... 1 2. SIGURNOSNI PROPISI ........2 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM ....... 6 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba ....6 3.2 Sigurnosne oznake ........
  • Page 67: Sigurnosni Propisi

    e) Kad koristite električnu alatku 2. SIGURNOSNI PROPISI otvorenom, koristite nastavak prikladan za spoljnu upotrebu. Korištenje kabela prikladnog za spoljnu upotrebu smanjuje 2.1 OPSTA SIGURNOSNA UPOZORENJA rizik od električnog udara. ZA ELEKTRICNE ALATKE f) Ako je neizbježno korištenje električne alatke na vlažnom mjestu, upotrijebite PAŽNJA Pročitajte sva sigurnosna napajanje zaštićeno uređajem za zaštitu upozorenja i sva uputstva.
  • Page 68 sigurnosti. Nemarno djelovanje može u b) Koristite električne alatke samo djeliću sekunde uzrokovati ozbiljne ozljede. s baterijama koje su za iste posebno namijenjene. Upotreba 4) Upotreba i čuvanje električne alatke bilo kojih drugih baterija može dovesti a) Nemojte preopterećivati električnu do rizika od povreda i požara.
  • Page 69 lančanih pila, može dovesti do toga da se Ako lančanu pilu koristite za radnje drugačije odjeća ili tijelo zapletu u nazubljeni lanac. od navedenih, mogu nastati opasne situacije. • Desnom rukom uvijek trebate držati zadnji rukohvat, a lijevom rukom prednji. Na ovaj način uvijek trebate držati lančanu pilu, 2.3 UZROCI POVRATNOG UDARCA I budući se, u suprotnom, možete ozlijediti.
  • Page 70 za tip rada koji trebate izvršiti, prema uputstvima i Tečnost koja izađe iz baterije može primjerima navedenim u uputstvima za upotrebu. izazvati kožne iritacije ili opekotine. f) Provjerite je li baterija u dobrom • Sigurni transport električne stanju i da nema znakova oštećenja. lančane pile (na bateriju) Nemojte koristiti mašinu ako je Svaki put kad je potrebno pomaknuti ili...
  • Page 71: Upoznavanje S Mašinom

    • Strogo poštujte lokalne propise za zbrinjavanje Za vrijeme rada redovito pravite pauze i mijenjajte ambalaže, istrošenih dijelova ili bilo kog radni položaj. drugog elementa koji ima štetan uticaj Neodgovarajuće održavanje, upotreba na okolicu; ovaj otpad ne smijete bacati neusaglašenih rezervnih dijelova ili izmjena u običan otpad, već...
  • Page 72: Sigurnosne Oznake

    – korištenje mašine blokirane Pažnja! Što se tiče baterije i na fiksnoj podlozi; punjača baterija, pogledajte – korištenje reznih glava koje nisu navedene odgovarajući priručnik. u tablici "Tehnički podaci". Opasnost od ozbiljnih povreda i tjelesnih povreda; – korištenje mašine od strane više osoba istovremeno.
  • Page 73: Identifikacijska Naljepnica

    M. Ruksak nosač baterija (dodatak na zahtjev. 4.1 KOMPONENTE ZA MONTAŽU par.15.4): uređaj koji omogućava smještaj baterija. U pakovanju se nalaze komponente za montažu N. Kabal za povezivanje: kabal zahvaljujući koje su navedene u slijedećoj tablici: kojem se mašina povezuje na ruksak nosač Vodilica lanca s njenim poklopcem baterija.
  • Page 74: Priprema Ruksaka Nosača Baterija (Ako Postoji)

    Svjetla ugašena: električni krug je pot- Smjer kretanja lanca puno isključen (OFF). 6. Ako vrh vodilice lanca ima gonjeni VAŽNO Za vrijeme kretanja nikada  zupčanik, pazite da se pogonske nemojte držati prst na ovom dugmetu  spojnice lanca ispravno umetnu u da se alatka ne bi slučajno uključila. prostor na zupčaniku (Sl. 7). 7. Ponovo namontirajte karter (Sl. 8.A),bez Oznaka "Pažnja"...
  • Page 75: Upotreba Mašine

    6. UPOTREBA MAŠINE Nemojte raditi ako je lanac popustio, kako ne bi nastale opasne situacije gdje bi Sigurnosni propisi kojih se trebate lanac mogao izaći iz vodilice. pridržavati navedeni su u pogl. 2. Strogo se pridržavajte ovih propisa VAŽNO   Za  vrijeme  prvog  perioda  korištenja  kako ne bi nastali rizici ili opasnosti.
  • Page 76: Startanje

    Lanac Mora biti naoštren, PROVJERA ne smije biti oštećen KOČNICE LANCA niti istrošen, mora biti 1. Startajte mašinu ispravno namontiran (par. 6.3). i zategnut. 2. Držite čvrsto rukohvate obema Štitnici Moraju biti čitavi, rukama. a ne oštećeni. 3. Kad aktivirate Baterija Njen omotač...
  • Page 77: Radovi U Šumi

    – da ste posebno obučeni za upotrebu ovog 6.5.2 Obaranje stabla tipa alatke; – da pažljivo pročitali sigurnosna VAŽNO   Kada  dvije  ili  više  osoba  istovremeno  upozorenja i uputstva za upotrebu sadržana izvode  rezanje  i  obaranje  stabla,  ove  radnje  u ovom priručniku; moraju vršiti u odvojenim zonama koje moraju biti ...
  • Page 78: Zaustavljanje

    rezanje odostraga radi obaranja stabla i – trebate odrezati 1/3 prečnika stabla počev koristite drvene, plastične ili aluminijske s donje strane (rezanje s donje strane) klinove (Sl. 24.D) da napravite urez. Drvo (Sl. 28.A); trebate oboriti duž željene linije padanja –...
  • Page 79: Redovno Održavanje

    4. olabavite maticu za fiksiranje vodilice lanca da • Postavite poklopac vodilice lanca osim smanjite napetost lanca (par. 6.1.3); onda kad vršite zahvate na samoj vodilici ili 5. dobro očistite mašinu od prašine i otpadaka i na lancu; uklonite s lanca svaki trag piljevine ili naslaga •...
  • Page 80: Sipanje Ulja Za Lanac

    podmazivanje i smanjuje vrijeme trajanja lanca i 7.2.2 Skidanje i punjenje baterije vodilice. 1. Pritisnite dugme za blokiranje koje se nalazi VAŽNO   Nikada nemojte puštati u pogon lanac  na bateriji na mašini (Sl. 31.A) ili na bateriji na ukoliko  nema  dovoljno  ulja;  to  bi  moglo  dovesti  ruksaku (Sl.
  • Page 81: Osovina Za Blokiranje Lanca

    7.5 OSOVINA ZA BLOKIRANJE LANCA lanac nije dovoljno naoštren, povećava se rizik od povratnog udarca. Svaki put prije upotrebe provjerite stanje osovine za blokiranje lanca (Sl. 1.G) VAŽNO   Savjetujemo  da  se  za  oštrenje  lanca  i popravite je ako je oštećena. obratite ...
  • Page 82: Skladištenje

    9. SKLADIŠTENJE 11. ASISTENCIJA I POPRAVKA Ovaj priručnik pruža sva uputstva potrebna za upravljanje mašinom i za njeno osnovno ispravno 9.1 SKLADIŠTENJE MAŠINE održavanje koje može izvršti i sam korisnik. Sve operacije podešavanja i održavanja koje nisu Kad mašinu trebate uskladištiti opisane u ovom priručniku moraju se izvršiti kod postupite kako slijedi: ovlaštenog zastupnika ili specijalizirane servisne...
  • Page 83: Tablica S Intervencijama Održavanja

    13. TABLICA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost Paragraf Prvi put Potom nakon MAŠINA Kontrola svih vijaka Svaki put prije upotrebe Sigurnosne kontrole / Provjera komandi Svaki put prije upotrebe Kontrola osovine za blokiranje lanca Svaki put prije upotrebe Generalno čišćenje i kontrola Svaki put na kraju upotrebe Čišćenje lanca...
  • Page 84 6. Kad su dugme za blokiranje Lanac preterano zategnut Ponovo izvršite zatezanje gasa i poluga komande gasa lanca (par. 6.1.3). aktivirani, lanac se ne okreće Problemi s vodilicom i lancem Provjerite kreće li se slobodno lanac i da na vodilici nema deformiranih žlijebova kojima se kreće lanac (par.
  • Page 85: Dodatna Oprema Na Zahtjev

    14. Punjač baterije ne Baterija nije ispravno Provjeriti da je ona ispravno puni bateriju postavljena u punjač postavljena (par. 7.2.2) Ambijentalne okolnosti Obavite punjenje u prostoriji nisu odgovarajuće s prikladnom temperaturom (vidite priručnik s uputstvima za bateriju/punjač baterije) Kontakti prljavi Očistiti kontakte Punjač...
  • Page 86 UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ....... 1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........ 2 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ....... 6 1.1 JAK ČÍST NÁVOD 3.1 Popis stroje a určené použití ...... 6 3.2 Výstražné...
  • Page 87: Bezpečnostní Pokyny

    kap. nebo odst. a příslušného čísla. Příklad: „kap. d) Nepoužívejte kabel nesprávným způ- 2“ nebo „odst. 2.1”. sobem. Nikdy nepoužívejte kabel k přenášení, tahání nebo odpojování elektrického nářadí. Udržujte kabel v 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí.
  • Page 88 a sběr prachu, ujistěte se, že jsou h) Udržujte rukojeti suché, čisté a bez ole- připojeny a používány vhodným způ- je a mazacího tuku. Kluzké rukojeti neu- sobem. Použití těchto součástí může možňují bezpečnou manipulaci a ovládání snížit rizika související s prachem. nářadí...
  • Page 89 b) Nikdy neopravujte poškozené aku- je vypnutá, a budete ji udržovat v mulátory. Údržbu akumulátoru smí dostatečné vzdálenosti od vašeho těla. provádět pouze výrobce nebo autorizo- Při přepravě nebo odkládání řetězové vaní poskytovatelé servisních služeb. pily je třeba pokaždé nasadit kryt vodicí lišty.
  • Page 90 umožní odolat síle zpětného vrhu. Sílu b) Pro nabití akumulátorů používejte zpětného vrhu může obsluha kontrolovat za výhradně nabíječky akumulátorů předpokladu, že přijala příslušná opatření. doporučené výrobcem. Nabíječky Nedovolte uvést řetězovou pilu do činnosti. akumulátorů jsou obvykle specifické • Nenatahujte ruce příliš daleko a pro typ akumulátoru;...
  • Page 91: Ochrana Životního Prostředí

    zápalných površích, jako je papír, textilie apod. Po skončení životnosti akumulátorů Během nabíjení dochází k ohřevu nabíječky proveďte jejich likvidaci a věnujte přitom akumulátoru, a proto by mohla způsobit vznik pozornost našemu životnímu prostředí. požáru. Akumulátor obsahuje materiál, který je •...
  • Page 92: Výstražné Symboly

    ovládací prvky tak, že se bude neustále zdržovat které je třeba dodržovat, aby jej používala s v bezpečné vzdálenosti od řezacího zařízení. potřebnou pozorností a opatrností. Význam jednotlivých symbolů: 3.1.1 Určené použití Upozornění! Před použitím Tento stroj byl navržen a vyroben pro: stroje si přečtěte pokyny.
  • Page 93: Identifikační Štítek

    se pravou rukou. Nacházejí se zde hlavní 3.4 IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK ovládací prvky pro přidávání plynu. D. Přední ochranný kryt ruky: ochranné Na identifikačním štítku jsou zařízení, které se nachází mezi přední rukojetí uvedeny tyto údaje (obr. 2): a ozubeným řetězem a slouží k ochraně ruky před zraněním v případě, že by došlo k jejímu 1.
  • Page 94: Montáž Vodicí Lišty Aozubeného Řetězu

    9. Přidržte vodicí lištu nadzvednutou a 4.1.1 Rozbalení utáhněte na doraz matice ochranného krytu použitím klíče z výbavy (obr. 11). 1. Opatrně otevřete obal a dávejte pozor, abyste nepoztráceli součásti. 4.3 VYBAVENÍ VAKU NA ULOŽENÍ 2. Přečtěte si dokumentaci, která se nachází AKUMULÁTORU (JE-LI K DISPOZICI) v krabici, včetně...
  • Page 95: Páka Ovládání Plynu

    5.2 PÁKA OVLÁDÁNÍ PLYNU 6.1 PŘÍPRAVNÉ ÚKONY Umožňuje uvést do chodu řetěz. Před zahájením pracovní činnosti je nezbytné Použití páky ovládání plynu (obr. 16.A), je možné provést některé kontrolní a jiné úkony pro zajištění pouze po stisknutí pojistného tlačítka plynu maximální...
  • Page 96: Bezpečnostní Kontroly

    Stroj Žádné stopy po 6.1.4 Použití vaku (je-li k dispozici) poškození nebo opotřebení 1. Vložte akumulátor do jedné z přihrádek Páka ovládání plynu, Páky se musí ve vaku na uložení akumulátoru (obr. pojistné tlačítko pohybovat volně 13) tak, že ho zatlačíte na doraz, a nenásilně.
  • Page 97: Uvedení Do Provozu

    následujících tabulkách, nepoužívejte • Během práce se musí stroj vždy držet pevně stroj! Obraťte se na středisko servisní oběma rukama, s levou rukou na přední rukojeti služby za účelem provedení potřebných a pravou rukou na zadní rukojeti, bez ohledu na kontrol a případné...
  • Page 98 která se rovná nejméně 2,5násobku výšky káce- čené únikové stezce. Je třeba dávat pozor na ného stromu. Nekácejte stromy v případě, že exi- pád větví z výšky a dále je třeba dávat pozor, stuje riziko ohrožení osob, nárazu do elektrického  kam stoupáte. vedení nebo způsobení jakékoli materiální škody.  V  případě,  že  strom  přijde  do  styku  s  vedením  6.5.3 Odvětvení stromu rozvodu elektrické energie, je vhodné to okamžitě  oznámit podniku odpovědnému za danou síť. Odvětvení znamená odstranění větví pokáceného stromu.
  • Page 99: Zastavení

    • Kmen opřený na obou koncích 6.7.2 Po použití se simulátorem Když je kmen opřený na obou koncích: akumulátoru (je-li k dispozici) – odřežte 1/3 průměru počínaje horní částí (horní dělení) (obr. 29.A); Otočte volič vaku pro uložení akumulátoru – poté je třeba provést závěrečný řez, a to tak, do polohy „OFF“...
  • Page 100: Akumulátor

    tabulka má za úkol vám pomoci při udržování 2. vyjměte akumulátor ze stroje (obr. 31.K) nebo účinnosti a bezpečnosti vašeho stroje. Jsou v z vaku na uložení akumulátoru (obr. 32.K) (je-li ní uvedeny základní úkony a interval, po kterém k dispozici); má...
  • Page 101: Čištění

    DŮLEŽITÁ INF.   Nikdy  neuvádějte  do  činnosti  7.5 ZACHYCOVAČ ŘETĚZU řetěz  bez  dostatečného  množství  oleje,  aby  nedošlo  k  poškození  motorové  pily  a  k  ohrožení  Před každým použitím zkontrolujte bezpečnosti. stav zachycovače řetězu (obr. 1.G). Pokud je poškozen, opravte jej. Zkontrolujte množství oleje v motorové pile pro- střednictvím indikátoru hladiny oleje (obr.
  • Page 102: Údržba Vodicí Lišty

    DŮLEŽITÁ INF.   Doporučuje  se  svěřit  nabrou- 3. Počkejte, až motor dostatečně vychladne; šení  řetězu  specializovanému  centru,  protože  se  4. proveďte vyčištění (odst. 7.4). provádí s použitím příslušných zařízení, která za- 5. Zkontrolujte, zda žádné součásti nejsou jišťují minimální odstranění materiálu a konstantní  uvolněné nebo poškozené. V případě potřeby nabroušení všech řezných zubů. vyměňte poškozené komponenty a utáhněte povolené...
  • Page 103: Záruční Podmínky

    • Opravy a údržbu v záruce mohou provádět Záruka se nevztahuje na škody způsobené: výhradně autorizované servisní dílny. • Chybějícím seznámením průvodní • Autorizované servisní dílny používají výhradně dokumentací. originální náhradní díly. Originální náhradní díly • Nepozorností. a příslušenství byly vyvinuty specificky pro dané •...
  • Page 104: Tabulka Údržby

    13. TABULKA ÚDRŽBY Úkon údržby Interval Odstavec Poprvé Následně každých STROJ Kontrola všech upevnění Před každým použitím Bezpečnostní kontroly / Ověření Před každým použitím funkčnosti ovládacích prvků Kontrola zachycovače řetězu Před každým použitím Celkové vyčištění a kontrola Po každém použití Čištění...
  • Page 105: Identifikace Závad

    14. IDENTIFIKACE ZÁVAD PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ ZÁVADA 1. Při stisknutí pojistného Chybí akumulátor nebo Ujistěte se, že je akumulátor tlačítka nedojde k rozsvícení není správně vložený správně umístěn (odst. 7.2.3) modrého podsvícení 2. Při stisknutí pojistného Vybitý akumulátor Zkontrolujte stav nabití tlačítka nedojde k rozsvícení...
  • Page 106 10. Stroj zasáhl cizí předmět. Poškození nebo Zastavte stroj (kap. 6.6). povolené součásti. Zkontrolujte případná poškození. Zkontrolujte, zda některé součásti nejsou uvolněné, a dle potřeby je utáhněte. Nechte provést kontroly, výměny nebo opravy v autorizovaném servisním středisku. 11. Nadměrný hluk a/ Povolené...
  • Page 107: Volitelné Příslušenství

    15. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ 15.4 VAK NA ULOŽENÍ AKUMULÁTORŮ 15.1 AKUMULÁTORY K dispozici jsou akumulátory různé kapacity, Zařízení, které umožňuje uložení dvou bylo možné se přizpůsobit různým provozním akumulátorů a dodává elektrický proud potřebný nárokům. (obr. 38). Seznam akumulátorů na provoz stroje. homologovaných pro tento stroj je uveden v Dodává...
  • Page 108 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..... 2 3. KEND DIN MASKINE ........6 1.1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3.1 Beskrivelse af maskinen og dens tilsigtede anvendelse ......
  • Page 109: Sikkerhedsforskrifter

    overskrifter eller afsnit er angivet med forkortelser- elektrisk værktøj, øger risikoen for elektrisk ne kap. eller afsnit og deres tilhørende nummer. stød. Eksempel: "kap. 2" eller "afsn. 2.1". d) Kablet må ikke misbruges. Man må ikke bruge ledningen til at transporte- re, trække i eller afbryde det elektriske 2.
  • Page 110 dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt tilbøjelige til at sætte sig fast og hår sætte sig fast i de bevægelige dele. gør dem nemmere at styre. g) Kontrollér, at eventuelt udstyr, g) Det elektriske værktøj og det som skal sluttes til systemer til pågældende tilbehør skal fjernelse og opsamling af støv, anvendes i henhold til de leverede...
  • Page 111 gerne. Forkert opladning eller temperaturer • Ved opskæring af en gren, som er i spænd, uden for det anførte interval kan beskadige er det nødvendigt at være opmærksom batteriet og øge risikoen for brand. på risikoen for tilbageslag. Når fibrene i træet giver efter, kan grenen, som er i 6) Service spænd, vippe tilbage og ramme dig og/...
  • Page 112 eller kvæstelser under arbejdet. Tilbageslaget med henblik på at opnå den nødvendige er udtryk for forkert brug af værktøjet og/eller fortrolighed med maskinen og med de forkerte procedurer eller betingelser og kan mest hensigtsmæssige skæreteknikker. undgås ved overholdelse af følgende forskrifter: •...
  • Page 113: Kend Din Maskine

    • Hold batteriet væk fra papirklips, mønter, nøgler, risiko for menneskers sundhed og velvære. søm, skruer og andre mindre metalgenstande, Yderligere oplysninger om bortskaffelse af dette som kan skabe kortslutning mellem batterik- produkt kan fås hos de lokale myndigheder for lemmerne, når batteriet ikke er i brug.
  • Page 114: Sikkerhedsmærkning

    overfører motorens bevægelse til en kæde 3.1.3 Brugere med tænder, der fungerer som sav. Denne maskine er kun tilsigtet operatører med Brugeren skal holde maskinen med begge erfaring i vedligeholdelse af træer. hænder og kan ved hjælp af det forreste og bagerste håndtag betjene de vigtigste 3.2 SIKKERHEDSMÆRKNING betjeningsanordninger samtidig med, at der...
  • Page 115: Hovedkomponenter

    3.3 HOVEDKOMPONENTER 3.4 TYPESKILT Maskinen er konstrueret af følgende hovedkom- Typeskiltet indeholder de følgende data (fig. 2): ponenter, som har følgende funktioner (fig. 1): 1. Lydeffektniveau A. Motor: driver kniven. 2. Overensstemmelsesmærkning B. Forreste håndtag: støttehåndtag som sidder 3. Konstruktionsmåned-/år foran på...
  • Page 116: Montering Af Sværdet Og Kæden

    9. Mens sværdet løftes, spændes 4.1.1 Udpakning skærmens møtrikker helt ved hjælp af den medfølgende nøgle (Fig. 11). 1. Åbn emballagen forsigtigt for ikke at risikere at tabe enkeltdele 4.3 KLARGØRING AF 2. Læs dokumentationen i kassen, BATTERIRYGSÆKKEN inklusiv denne vejledning. (HVIS RELEVANT) 3.
  • Page 117: Hastighedsregulator

    5.2 HASTIGHEDSREGULATOR 6.1 KLARGØRING Gør det muligt at få kæden til at dreje. Før arbejdet startes er det nødvendigt at udføre Det er kun muligt at trykke på hastighedsregulatoren en række kontroller og handlinger for at sikre, at (Fig. 16.A) der er kun muligt, hvis der samtidig arbejdet udføres hensigtsmæssigt og under sikre trykkes på...
  • Page 118: Sikkerhedskontroller

    Hastighedsregulator, Skal kunne bevæge 6.1.4 Brug af rygsækken (hvis relevant) sikkerhedsknap sig frit uden at være stramme. 1. Sæt batteriet i et af rummene på Prøvekørsel Ingen usædvanlige batterirygsækken (Fig. 13) og tryk vibrationer. det i bund indtil der høres et "klik", Ingen usædvanlige som tegn på...
  • Page 119: Start

    til et servicecenter for de relevante hånd og det bageste håndtag med højre hånd, kontroller og en eventuel reparation. også selv om brugeren er venstrehåndet. Stands øjeblikkeligt maskinen, hvis 6.3 START kæden sidder fast under arbejdet. BEMÆRK Under brugen batteriet 6.3.1 Start med batteri beskyttet mod komplet afladning ved hjælp af en ...
  • Page 120 spændingsledning, skal der straks rettes henven- 6.5.3 Styning af grene fra et træ delse til strømforsyningsselskabet. Styning betyder fjernelse af grene fra et fældet Før træet fældes: træ. – skal dets naturlige hældning, siden med de største grene samt vindretningen vurderes. Vær opmærksom på: de steder, hvor Herved er det muligt at bestemme, hvorledes grenen hviler på...
  • Page 121: Standsning

    • Stammen støtter i begge ender 6.7.2 Efter brug med batterisimulator Når stammen kun støtter i begge ender: (hvis relevant) – skær 1/3 af diameteren oppefra (opskæring oppefra) (Fig. 29.A); Sæt vælgeren på batterirygsækken på – afslut herefter skæringen ved at udføre tvær- "OFF"...
  • Page 122: Batteri

    enkelte indgreb skal udføres. Udfør indgrebet, BEMÆRK   Batteriet  er  udstyret  med  en  når den første frist udløber. beskyttelse,  som  hindrer  opladning,  såfremt  • Anvendelse af reservedele og tilbehør, som ikke temperaturen er under frysepunktet mellem 4 °C  er originale og/eller ikke er korrekt monteret, kan og +40 °C.
  • Page 123: Rengøring

    • Kontrollér regelmæssigt at håndtagene sidder 7.4 RENGØRING korrekt fast. 7.4.1 Rengøring af maskinen og motoren 8. EKSTRAORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE Hver gang efter arbejde skal maskinen renses omhyggeligt for støv og rester. 8.1 KÆDEBREMSENS METALBÅND • For at mindske brandfaren skal maskinen - og Få...
  • Page 124: Vedligeholdelse Af Sværdet

    BEMÆRK Ved længere tids opmagasinering 8.4 VEDLIGEHOLDELSE AF SVÆRDET skal  batteriet  oplades  hver  anden  måned  for  at  forlænge dets levetid. BEMÆRK   Alt arbejde, der involverer sværdet,  kræver specifik kompetence og anvendelse af specielt  udstyr  for  at  kunne  udføres  i  henhold  til  10. FLYTNING OG TRANSPORT korrekt ...
  • Page 125: Garantidækning

    • Anvendelse af tilbehør, som ikke er leveret eller 12. GARANTIDÆKNING godkendt af fabrikanten. Garantien dækker heller ikke: Garantien dækker alle materiale- og fabrikations- • Normal slitage på forbrugsmaterialer såsom fejl. Brugeren bør nøje følge alle anvisninger i den skæreanordninger og sikkerhedsbolte. vedlagte dokumentation.
  • Page 126: Tabel For Vedligeholdelse

    13. TABEL FOR VEDLIGEHOLDELSE Hyppighed Afsnit Indgreb Første Efterfølgende hver gang MASKINE Kontrol af alle fastgøringer Før hver brug Sikkerhedstjek / Kontrol af betjeninger Før hver brug Kontrol af fangtap Før hver brug Generel rengøring og kontrol Efter hver brug Rengøring af kæden Efter hver brug 7.4.2...
  • Page 127: Problemer Og Deres Løsning

    14. PROBLEMER OG DERES LØSNING AFHJÆLPNING PROBLEM MULIG ÅRSAG 1. Det grønne lys tænder ikke, Batteriet mangler eller Kontrollér, at batteriet er når sikkerhedsknappen er ikke sat korrekt i anbragt korrekt (afsnit 7.2.3) aktiveres 2. Det blå lys tænder ikke og Batteriet er afladet Kontrollér opladningen, og ikonet "Advarsel"...
  • Page 128 10. Maskinen har ramt Nogle dele er blevet Stands maskinen (kap. 6.6). et fremmedlegeme. beskadiget eller er løse Kontroller om der er tegn på skader Kontroller om der findes løse dele, og fastspænd dem Få udført en yderligere kontrol, udskiftning eller reparation på et autoriseret servicecenter 11.
  • Page 129: Ekstraudstyr

    15. EKSTRAUDSTYR 15.1 BATTERIER 15.4 BATTERIRYGSÆK Batterier med forskellig kapacitet, for at imøde- Enhed med plads til to batterier, der leverer den komme de forskellige driftskrav , er tilgængelige elektriske strøm, som er nødvendig til betjening af (Fig. 38). Listen over batterierne der er kompatible maskinen.
  • Page 130: Allgemeines

    ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ..............1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ........2 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ......6 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3.1 Maschinenbeschreibung und Verwendungszweck ..........7 Abschnitte mit besonders wichtigen 3.2 Sicherheitskennzeichnung ........7 Informationen zur Sicherheit und zum Betrieb...
  • Page 131: Sicherheitsvorschriften

    Untertitel von “2. Sicherheitsnormen”. Die Referenzen Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das von Titeln und Absätzen sind mit der Abkürzung Risiko eines Stromschlags. Kap. oder Abs. und der entsprechenden Nummer d) Missbrauchen Kabel nicht. gekennzeichnet. Beispiel: “Kap. 2” oder “Abs. 2.1”. Verwenden Sie das Kabel niemals, um das Elektrowerkzeug zu tragen oder es zu ziehen und ziehen Sie niemals am...
  • Page 132 e) Vermeiden Sie eine abnormale ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Körperhaltung. Sorgen Sie für einen dem Einsatz des Gerätes reparieren. sicheren Stand und halten Sie jederzeit Viele Unfälle haben ihre Ursache in das Gleichgewicht. Dadurch können schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf Situationen besser kontrollieren.
  • Page 133 Der Temperaturwert „130 °C“ entspricht • Achten Sie auf festen Stand und benutzen „265 °F“. Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und festem, sicherem und ebenem Grund laden Sie die Batterie nicht außerhalb des stehen.
  • Page 134 Das Verklemmen der Zahnkette an der – Die Maschine ausschließlich an den Oberkante des Schwerts kann die Kette heftig Handgriffen aufheben und das Schwert in Richtung des Bedieners zurückreißen. in die der Laufrichtung entgegengesetzte Richtung positionieren. Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Wenn die Maschine in einem Kraftfahrzeug der Bediener die Kontrolle über die Motorsäge transportiert wird, muss sie so positioniert...
  • Page 135: Die Maschine Kennenlernen

    beschädigten Teilen bzw. allen weiteren BATTERIE / BATTERIELADEGERÄT umweltschädlichen Stoffen. Diese Abfälle dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt ACHTUNG werden, sondern müssen getrennt gesammelt Die folgenden Sicherheitsnormen vervollständi- und zu einem Wertstoffhof bzw. zu speziellen gen die Sicherheitsvorschriften im spezifischen Sammelstellen gebracht werden, die für die Wiederverwendung der Stoffe sorgen.
  • Page 136: Maschinenbeschreibung Und Verwendungszweck

    treten der Symptome muss die Verwendungszeit der – Durchschneiden von Möbeln oder anderen Maschine verkürzt und ein Arzt aufgesucht werden. Objekten, die Nägel, Schrauben oder andere Machen Sie Pausen und wechseln Sie Ihre Metallgegenstände enthalten können; Arbeitsposition regelmäßig. – Ausführen von Metzgerarbeiten; Unsachgemäße Wartung, die Verwendung von nicht –...
  • Page 137: Wesentliche Bauteile

    Gefahr von Rückschlägen te im Falle eines Defekts oder einer Lockerung (Kickback)! Der Rückschlag verhindert. verursacht die plötzliche und H. Krallenanschlag: Vorrichtung, die vor dem unkontrollierte Bewegung Montagepunkt des Führungsschwerts installiert der Motorsäge in Richtung ist. Er agiert als Schwerpunkt, wenn er mit einem des Bedieners.
  • Page 138: Montage

    die auf der Rückseite des Deckblatts wiedergegeben MONTAGE VON FÜHRUNGSSCHWERT ist. UND ZAHNKETTE WICHTIG Die auf dem Schild wiedergegebenen Tragen Sie immer feste Arbeitshand- Kennungsdaten zur Identifizierung des Produkts schuhe, wenn Sie an Schwert und Kette immer dann verwenden, wenn man die autorisierte arbeiten.
  • Page 139: Ausrüstung Des Batteriehalterrucksacks (Wenn Vorgesehen)

    Das Symbol „Achtung“ 4.3 AUSRÜSTUNG DES (Abb. 15.E) leuchtet bei einem BATTERIEHALTERRUCKSACKS Maschinenausfall auf (siehe (WENN VORGESEHEN) Tabelle Fehlersuche, Abs. 14). Der Batteriehalterrucksack kommt bereits zusammengebaut an (Abb. 1.M) und kann von der Trägerhalterung entfernt (Abb. 12) GASHEBEL und per Hand transportiert werden. Um den Batteriehalterrucksack auszuhaken, Erlaubt die Kette auszulösen.
  • Page 140: Vorbereitende Arbeitsschritte

    WICHTIG Für Hinweise bezüglich Nicht mit lockerer Kette arbeiten, um Motors und der Batterie (falls vorgesehen), die Gefahrensituationen zu vermeiden, bei denen entsprechenden Handbücher zu Rate ziehen. die Kette aus der Führung des Schwerts springen könnte. VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE WICHTIG Während des ersten Benutzungs- Vor dem Beginn der Arbeit muss man eine Reihe zeitraums (oder nach Wechsel der Kette) muss die von Kontrollen und Arbeiten durchführen, um...
  • Page 141: Inbetriebnahme

    Führungsschwert Korrekt montiert. ÜBERPRÜFUNG DER KETTENBREMSE Kette Geschliffen, nicht 1. Die Maschine beschädigt oder starten (Abs. 6.3) verschlissen, korrekt 2. Die Griffe fest mit montiert und gespannt. beiden Händen Schutzvorrichtungen Vollständig, nicht greifen. beschädigt. 3. Den Gashebel Batterie Kein Schaden an betätigen, um die 3.
  • Page 142: Arbeit

    1. Sich im Vergleich zum zu schneidenden Ast von ARBEIT der entgegengesetzten Seite annähern. 2. Bei den niedrigsten Zweigen beginnen und Bevor das erste Mal ein Baum gefällt oder entastet dann in Richtung der höheren mit dem Schnitt wird, sollten Sie: fortfahren.
  • Page 143: Stopp

    verhindert, dass sich der Baum dreht und in die wodurch das Schwert in das Holz schneidet (Abb. 26); falsche Richtung fällt. Sägen Sie den Steg nicht 2. Wiederholen Sie den Arbeitsschritt mehrmals durch. und versetzen Sie gegebenenfalls den Ansetz- 3. Ohne das Schwert herauszuziehen, schrittweise punkt des Krallenanschlags.
  • Page 144: Nach Dem Gebrauch

    NACH DEM GEBRAUCH 7. ORDENTLICHE WARTUNG Nach der Verwendung mit Batterie ALLGEMEINES 6.7.1 1. Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen (Abb. 31.K) Die zu befolgenden Sicherheitsnormen und sie aufladen (Abs. 7.2.2); werden in Kap. 2 beschrieben. Diese Hinweise 2. Den Schwertschutz (Abb. 1.J); sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen.
  • Page 145: Nachfüllen Des Kettenöltanks

    b. Verhaltensweisen des Bedieners, der vermeiden der Sitze des Batteriehalterrucksacks sollte: einführen (Abb. 13) (falls vorgesehen); – Häufiges Ein- und Ausschalten während der Ar- 4. Hierzu die Batterie nach unten beit; drücken, bis der “Klick” hörbar ist, der – Verwendung einer im Vergleich zur auszufüh- sie in ihrer Position blockiert und den renden Arbeit unpassenden Schnitttechnik elektrischen Kontakt sicherstellt.
  • Page 146: Kettenfängerzapfen

    • Die Maschine immer nach der Verwendung reini- 8. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG gen. Hierzu ein sauberes und feuchtes Tuch ver- wenden, das mit Neutralreiniger getränkt ist. • Jede Spur von Feuchtigkeit entfernen und dazu ein METALLBAND DER KETTENBREMSE weiches und trockenes Tuch verwenden. Feuchtig- keit bringt die Gefahr von elektrischen Schlägen Bei Ihrem Händler monatlich die Vollständigkeit des mit sich.
  • Page 147: Wartung Des Führungsschwerts

    WICHTIG Nach dem Austausch der Kette muss – an einem für Kinder nicht zugänglichen Ort. dessen Spannung wegen der Einlaufzeit der Kette – Hierbei sicherstellen, dass für die Wartung häufiger überprüft werden. verwendete Schlüssel oder Werkzeuge entfernt werden. WARTUNG DES FÜHRUNGSSCHWERTS LAGERN DER BATTERIE HINWEIS Alle am Führungsschwert durchzufüh- renden Arbeiten setzen für eine korrekte Ausführung...
  • Page 148: Deckung Der Garantie

    nal-Ersatzteile und -Zubehör wurden speziell für • Unachtsamkeit. die Maschinen entwickelt. • Unsachgemäße oder unzulässiger Nutzung oder • Nicht-Original-Ersatzteile und -Zubehör sind nicht Montage. genehmigt. Der Einsatz von Nicht-Original-Ersatz- • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen. teilen und -Zubehör führt zum Verfall der Garantie. •...
  • Page 149: Fehlererkennung

    14. FEHLERERKENNUNG WAHRSCHEINLICHE FEHLER ABHILFE URSACHE 1. Durch Aktivierung des Batterie fehlt oder ist nicht Sicherstellen, dass die Batterie Sicherheitsschalters, leuchtet korrekt eingesetzt richtig eingesetzt ist (Abs. 7.2.3) das blaue Licht nicht auf 2. Durch Aktivierung des Entladene Batterie Den Ladezustand Sicherheitsschalters, leuchtet überprüfen und die Batterie das blaue Licht nicht auf und...
  • Page 150 9. Das Öl tritt nicht aus Minderwertiges Öl Bei kaltem Motor, den Tank leeren, Tank und Leitungen mit Reinigungsflüssigkeit durchspülen und das Öl wechseln Verstopfte Schmierungslöcher Die Schmierbohrungen reinigen (Kap. 7.6) 10. Die Maschine hat einen Beschädigung oder Die Maschine stoppen Fremdkörper getroffen lockere Teile (Kap.
  • Page 151: Zubehör Auf Anfrage

    14. Das Batterieladegerät Batterie nicht korrekt in das Kontrollieren, ob sie korrekt lädt die Batterie nicht auf Ladegerät eingesetzt eingesetzt ist (Abs. 7.2.2) Nicht geeignete Das Aufladen in einem Umgebungsbedingungen Umfeld mit geeigneter Temperatur ausführen (siehe Betriebshandbuch der Batterie/ des Batterieladegeräts) Kontakte verschmutzt Die Kontakte reinigen Fehlende Spannung am...
  • Page 152 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ................1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..........2 3. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ........6 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Περιγραφή...
  • Page 153: Κανονεσ Ασφαλειασ

    τη συντόμευση κεφ. ή παρ. και τον αντίστοιχο αριθμό. δέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατάτε Παράδειγμα: “κεφ. 2” ή “παρ. 2.1”. το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές γωνίες ή κινούμενα μέρη. Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. e) Όταν...
  • Page 154 g) Αν υπάρχουν μέσα προς σύνδεση σε συ- χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου για εργα- στήματα για την απομάκρυνση και την σίες για τις οποίες δεν προορίζεται, μπορεί περισυλλογή της σκόνης, βεβαιωθείτε ότι να προκαλέσει καταστάσεις κινδύνου. έχουν συνδεθεί και πως χρησιμοποιούνται h) Διατηρείτε...
  • Page 155 μοποιώντας μόνο πρωτότυπα ανταλ- • Επιδείξτε μεγάλη προσοχή όταν κόβετε λακτικά. Με αυτόν τον τρόπο διατηρείται βάτα ή νεαρούς θάμνους. Τα πολύ λεπτά υλικά η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. μπορεί να εμπλακούν στην οδοντωτή αλυσίδα b) Μην επισκευάζετε ποτέ τις κατεστραμμέ- και...
  • Page 156 διάρκεια της κοπής. Η αναπήδηση είναι το αποτέ- – να έχετε εξασκηθεί με ξύλα στο έδαφος λεσμα της κακής χρήσης του εργαλείου και/ή των ή στερεωμένα σε καβαλέτα, έτσι ώστε να εσφαλμένων διαδικασιών ή συνθηκών λειτουργίας εξοικειωθείτε επαρκώς με το μηχάνημα και...
  • Page 157: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    μπαταριών μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς κτρονικών συσκευών και τους εθνικούς κανονισμούς και κινδύνους πυρκαγιάς. για την εφαρμογή της, οι ηλεκτρικές συσκευές που • Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης της μπαταρίας της θή- έχουν ολοκληρώσει τον κύκλο ζωής τους πρέπει να κης φορητότητας μπαταριών είναι στη θέση "OFF" συγκεντρώνονται...
  • Page 158: Περιγραφή Μηχανήματος Και Προβλεπόμενη Χρήση

    Δώστε προσοχή στα κλαδιά που, αφού κοπούν μπο- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η aκατάλληλη χρήση του μηχανήμα- ρεί να τραυματίσουν το χρήστη και εκείνα που, αφού τος έχει ως αποτέλεσμα την ακύρωση της εγγύησης  πέσουν στη γη, μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην και  της  ευθύνης  του  κατασκευαστή,  καθιστώντας  επιστροφή τους. υπεύθυνο το χρήστη για τις υποχρεώσεις που προκύ- πτουν από ζημιές ή τραυματισμό του χρήστη ή τρίτων. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ Είδος...
  • Page 159: Βασικά Εξαρτήματα

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Οι  κατεστραμμένες  ή  δυσανάγνω- δύο μοντέλα φόρτισης μπαταρίας: L1 (γρήγορη στες  αυτοκόλλητες  ετικέτες  πρέπει  να  αντικαθίστα- φόρτιση μπαταρίας), L2 (συνηθισμένη φόρτιση νται. Ζητήστε τις νέες ετικέτες από το εξουσιοδοτη- μπαταρίας). μένο Σέρβις. M. Σακίδιο φορητότητας μπαταρίας (εξάρτημα κατόπιν ζήτησης, παρ. 15.4): συσκευή που βοηθά στη μετακίνηση των μπαταριών. ΒΑΣΙΚΑ...
  • Page 160: Εξαρτήματα Για Συναρμολόγηση

    της μπάρας. Στην αντίθετη περίπτωση χρησιμο- Η αποσυσκευασία και η ολοκλήρωση της συ- ποιήστε κατσαβίδι πάνω στις βίδες τεντώματος ναρμολόγησης πρέπει να γίνονται πάνω σε επί- (Εικ. 4.E), μέχρι την πλήρη εισαγωγή του πείρου. πεδη και σταθερή επιφάνεια με επαρκή χώρο για 4.
  • Page 161: Χειριστηρια Ελεγχου

    Για να απενεργοποιήσετε το φρένο αλυσίδας πρέπει 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ να το ξεμπλοκάρετε χειροκίνητα. ΜΠΟΥΤΟΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΝΕΡ- Φρένο αλυσίδας ενεργοποιημένο. ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ) Αυτό συμβαίνει όταν η μπροστινή προστασία του χεριού έχει μετακινηθεί εντελώς μπροστά. Πιέστε το μπουτόν ασφαλείας (Εικ. 15.A) ενεργοποιεί...
  • Page 162: Έλεγχοι Ασφαλείας

    Έλεγχος τεντώματος της αλυσίδας ΕΛΕΓΧΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 6.1.3 Εκτελέστε τους ακόλουθους ελέγχους και βεβαιωθεί- Εκτελείτε όλες τις διαδικασίες με τε ότι τα αποτελέσματα αντιστοιχούν στις υποδείξεις τον κινητήρα απενεργοποιημένο. των πινάκων. Φοράτε πάντα ανθεκτικά γάντια εργασίας. Να εκτελείτε πάντα τους ελέγχους ασφαλεί- ας...
  • Page 163: Εκκίνηση

    Δοκιμή λειτουργίας του μηχανήματος ΕΚΚΙΝΗΣΗ 6.2.2 Ενέργεια Αποτέλεσμα Εκκίνηση με μπαταρία 6.3.1 Τοποθετήστε την Το μπλε φως πρέπει μπαταρία στη θέση να ανάβει (ενεργό 1. Αφαιρέστε την προστασία μπάρας της (παρ. 7.2.3). ηλεκτρικό κύκλωμα) (Εικ. 1.J) και την προστασία άγκιστρου Πιέστε...
  • Page 164: Δασικές Εργασίες

    και με το δεξιό στην πίσω, ανεξάρτητα από το αν ο καλώδια γραμμής διανομής του ρεύματος, θα πρέπει  χειριστής είναι αριστερόχειρας ή όχι. να  επικοινωνήσετε  άμεσα  με  την  εταιρία  διανομής  ρεύματος. Εάν η αλυσίδα μπλοκάρει κατά τη διάρκεια Πριν προχωρήσετε στην κοπή: της εργασίας, σταματήστε αμέσως το μηχάνημα. –...
  • Page 165: Σβήσιμο

    μενης εξόδου. Θα πρέπει να δώσετε μεγάλη προ- μαχισμό για να συναντήσετε την πρώτη κοπή σοχή για την πτώση των κλαδιών από ψηλά όπως (Εικ. 28.B). επίσης προσοχή για το που πατάτε. • Κορμός που ακουμπάει και στα δύο άκρα Όταν...
  • Page 166: Τακτικη Συντηρηση

    5. καθαρίστε καλά το μηχάνημα από σκόνη και Πριν ξεκινήσετε οποιονδήποτε έλεγχο, κα- υπολείμματα και αφαιρέστε από την αλυσίδα θαρισμό ή επέμβαση συντήρησης/ρύθμιση στο κάθε ίχνος πριονιδιού και εναποθέσεις λαδιού μηχάνημα: (παρ. 7.4); • Ακινητοποιήστε το μηχάνημα. 6. ελέγξτε ότι δεν υπάρχουν λασκαρισμένα ή κατε- •...
  • Page 167: Ανεφοδιασμός Δοχείου Λαδιού Αλυσίδας

    Σε περίπτωση που θέλετε να χρησιμοποιήσετε το μη- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ   Χρησιμοποιήστε  αποκλειστικά  το  ει- χάνημα για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από αυτό δικό  λάδι  για  τα  αλυσοπρίονα  ή  απορροφητικό  λάδι  που επιτρέπει η μπαταρία, μπορείτε: για  αλυσοπρίονα.  Μη  χρησιμοποιείτε  λάδι  που  περι- •...
  • Page 168: Πείρος Συγκράτησης Αλυσίδας

    Καθαρισμός της αλυσίδας ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΟΔΟΝΤΏΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ 7.4.2 Μετά από κάθε χρήση αφαιρείτε από την αλυσίδα Για λόγους ασφαλείας και απόδοσης είναι κάθε ίχνος πριονιδιού και εναποθέσεις λαδιού. πολύ σημαντικό τα όργανα κοπής να είναι καλά τροχισμένα. Σε περίπτωση σημαντικού μπουκώματος ή ρητινοποί- ησης, αποσυναρμολογήστε...
  • Page 169: Αποθηκευση

    2. καθαρίζετε το αυλάκι της μπάρας με ειδική ξύστρα • Αφαιρέστε την μπαταρία από τη θέση της και φορ- (δεν χορηγείται με τον εξοπλισμό) (Εικ. 37.A). τίστε την, 3. καθαρίζετε τις οπές λίπανσης (εικ. 37.B). • Τοποθετήστε την προστασία μπάρας, 4.
  • Page 170: Πινακασ Συντηρησησ

    • Φυσιολογική φθορά. που προβλέπει η εθνική νομοθεσία δεν περιορίζονται σε καμία περίπτωση από την παρούσα εγγύηση. Ο αγοραστής προστατεύεται από την ισχύουσα νο- μοθεσία της χώρας του. Τα δικαιώματα του αγοραστή 13. ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Επέμβαση Συχνότητα Παρά- γραφος Πρώτη Εν...
  • Page 171 4. Η λειτουργία του Η μπαταρία δεν έχει Βεβαιωθείτε ότι η κινητήρα διακόπτεται τοποθετηθεί σωστά μπαταρία έχει τοποθετηθεί κατά την εργασία σωστά (παρ. 7.2.3) Μηχάνημα κατεστραμμένο Σταματήστε αμέσως το μηχάνημα αφαιρέστε την μπαταρία και απευθυνθείτε στο Κέντρο Βοήθειας. 5. Ο κινητήρας σβήνει κατά Μπαταρία...
  • Page 172 11. Υπερβολικός θόρυβος ή/και Λασκαρισμένα ή Σταματήστε το μηχάνημα, κραδασμοί κατά την εργασία κατεστραμμένα εξαρτήματα αφαιρέστε την μπαταρία και: – ελέγξτε τις ζημιές, – ελέγξτε αν υπάρχουν λασκαρισμένα εξαρτήματα και σφίξτε τα, – αντικαταστήστε ή επισκευάστε τα κατεστραμμένα εξαρτήματα με εξαρτήματα...
  • Page 173: Αξεσουαρ Κατοπιν Ζητησησ

    15. ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΚΑΤΟΠΙΝ ΖΗΤΗΣΗΣ 15.1 ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ 15.4 ΣΑΚΙΔΙΟ ΦΟΡΗΤΟΤΗΤΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ Διατίθενται μπαταρίες διαφόρων χωρητικοτήτων, Συσκευή που βοηθά στη μετακίνηση των δύο μπατα- για προσαρμογή στις ειδικές λειτουργικές απαιτήσεις ριών και παρέχει το απαραίτητο ηλεκτρικό ρεύμα για (Εικ. 38). Η λίστα των εγκεκριμένων μπαταριών για τη...
  • Page 174: General Aspects

    WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL ASPECTS 1. GENERAL ASPECTS ........1 2. SAFETY REGULATIONS ......2 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ... 6 1.1 HOW TO READ THE MANUAL 3.1 Description of the machine and planned use ............
  • Page 175: Safety Regulations

    device (RCD) protected supply. Use of an 2. SAFETY REGULATIONS RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety 2.1 GENERAL SAFETY GUIDELINES a) Stay alert, watch what you are doing and FOR POWER TOOLS use common sense when operating a power tool.
  • Page 176 making adjustments, changing modified batteries exhibit accessories, or storing power tools. Such unpredictable behaviour resulting in fire, preventive safety measures reduce the risk of explosion or risk of injury. starting the power tool accidentally. f) Do not expose a battery pack or tool to fire d) Store idle power tools out of the reach or excessive temperature.
  • Page 177 • Keep proper footing and balance at all Chainsaw users should take additional times, and only use the chainsaw on precautions to eliminate accident or injury risks fixed, secure and flat surfaces. Slippery or during cutting operations. Kickback is the result unstable surfaces such as ladders, can cause of poor use of the tool and/or incorrect operating loss of balance or control of the chainsaw.
  • Page 178: Battery / Battery Charger

    get familiar with the machine and the can cause short circuits. Short circuits between most suitable cutting techniques. battery contacts can lead to explosion or fires. • Never use the battery charger in environments in • Handling and correct use of the presence of vapours, flammable substances battery-operated power tools or on easily flammable surfaces such as paper,...
  • Page 179: Getting To Know The Machine

    The machine is essentially composed of a At the end of their working life, dispose of battery powered motor and a guide bar that batteries paying due attention to the that takes the power from the battery to the environment. Batteries contain material motor which drives the cutting chain.
  • Page 180: Identification Label

    the behaviour to follow to use it with the necessary Write the identification data of the machine in the attention and caution. specific space on the label on the back of the cover page. Meaning of symbols: IMPORTANT Quote the information on Warning! Read the instructions the product identification label whenever before operating the machine.
  • Page 181: Assembly

    (fast battery charger); L2 (standard battery 4. Remove the machine from the box. charger). 5. Dispose of the box and packaging in M. Battery backpack (accessory on request. compliance with local regulations. par.15.4): device used to store batteries. N. Connection cable: cable used to connect 4.2 ASSEMBLY OF THE GUIDE the machine to the battery pack.
  • Page 182: Battery Backpack Setting (If Provided)

    5.2 THROTTLE TRIGGER LEVER 4.3 BATTERY BACKPACK SETTING (IF PROVIDED) It allows the activation of the chain. battery backpack comes already The activation of the throttle trigger lever (Fig. assembled (Fig.1.M) and can be detached 16.A), is possible only after that the throttle lock from the harness holder (Fig.
  • Page 183: Safety Checks

    6.1.1 Checking the battery 6.1.4 Use of the backpack (if provided) Purchase the battery with the capacity that most 1. Insert the battery inside one of the slots suits your operational requirements and fully provided in the battery backpack (Fig. 13.) charge it according to the instructions in the pushing down all the way until you hear a "...
  • Page 184: Checking The Chain Brake

    Throttle trigger lever, The levers must 6.3 START-UP safety buttom move freely and not be forced. 6.3.1 Start-up with battery Test driving No abnormal vibrations. 1. Remove the bar cover guard (Fig. 1.J) and No abnormal sound the spiked bumper guard (Fig. 1.I) (if fitted). 2.
  • Page 185: Forestry Work

    NOTE   During  use,  the  battery  is  protected  – remove any dirt, stones, pieces of bark, nails, against total drainage with a protective device metal staples and wire; that switches off the machine and stops it from – clear the area around the tree and find a working.
  • Page 186: Stop

    Remove the small branches with a single cut (Fig. 2. Press the safety button (Fig. 15.A) to 25.A). turn off the electrical circuit (light off) . It is recommended to cut the tensioned branches working from the bottom upwards to prevent the After releasing the throttle control it chainsaw from bending (Fig.
  • Page 187: Routine Maintenance

    b. operator behaviour that should be avoided: IMPORTANT   Always remove the battery  – switching the machine on and off (par. 7.2.2) and fit the blade guard whenever frequently whilst working; the machine is unused or left unattended. – adopting a cutting technique that is unsuitable for the work to be performed (par.
  • Page 188: Topping Up The Chain Oil Tank

    7.3 TOPPING UP THE CHAIN OIL TANK 7.4.2 Cleaning the chain NOTE   The following symbol is found  Remove any traces of sawdust or oil deposits from near the chain oil tank cap (fig. 35.A): the chain every time it is used. If there is excessive dirt or resin build-up, Chain oil tank disassemble the chain and place it in a container with a specific cleanser for a few hours.
  • Page 189: Guide Bar Maintenance

    – the groove is not as deep as the height of Always wear heavy duty gloves when the drive links (which must never touch the handling the bar and chain. bottom); – the inside of the guide is worn enough to Chain sharpening is necessary when: make the chain lean to one side.
  • Page 190: Assistance And Repairs

    • position it so that it does not cause a hazard to and accessories cause the warranty to be anyone invalidated. • It is advisable to send your machine once a year to an authorised service centre for servicing, 11. ASSISTANCE AND REPAIRS assistance and safety device inspection.
  • Page 191: Troubleshooting

    14. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 1. When the safety button Battery is not inserted or Make sure that the battery is is pressed, the blue is inserted incorrectly inserted correctly (par. 7.2.3) light does not light up 2. When the safety button Low battery Check the battery is pressed, the blue light...
  • Page 192: Attachments On Request

    10. The machine has Damaged or loose parts. Stop the machine (chap. 6.6). struck a foreign body. Inspect for damage. Check for and tighten any loose parts. Have all checks, repair work and replacements carried out by an Authorised Centre only. 11.
  • Page 193: Battery Charger

    discretion, the latter assumes responsibility 15.2 BATTERY CHARGER for damages of any kind arising from such actions. When in doubt or if lacking knowledge Device used to recharge the battery (Fig. 39). of the specifics of each bar or chain, contact your dealer or an authorised garden centre.
  • Page 194 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ........ 1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........ 2 3. CONOCER LA MÁQUINA ........6 CÓMO LEER EL MANUAL 3.1 Descripción máquina y uso previsto ...
  • Page 195: Normas De Seguridad

    o párr. y el número correspondiente. Ejemplo: “cap. d) No utilice el cable de forma incorrecta. 2” o “párr. 2.1”. Nunca utilice el cable para transpor- tar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado 2. NORMAS DE SEGURIDAD de fuentes de calor, aceite, bordes afilados y elementos en movimiento.
  • Page 196 accesorios o el pelo largo pueden quedar g) Utilizar la herramienta eléctrica y sus atrapados en las partes en movimiento. accesorios como se indica en las g) Si tuviera que conectar dispositivos instrucciones suministradas, prestando a instalaciones para la extracción y la atención a las condiciones de trabajo y recogida de polvo, asegúrese de que se al tipo de actividad que se va a efectuar.
  • Page 197 de leña se suelta, la rama cargada con efecto de retorno puede golpear al operador y/o 6) Asistencia a) La herramienta eléctrica debe ser mandar la sierra de cadena fuera de control. reparada por personal cualificado, • Prestar mucha atención cuando se cortan arbustos jóvenes.
  • Page 198 El usuario de una sierra de cadena deberá – haber recibido una formación específica tomar diferentes precauciones para eliminar sobre el uso de este tipo de equipos; riesgos de accidentes o heridas durante – haber leído cuidadosamente las advertencias la actividad de corte. El contragolpe es el de seguridad y las instrucciones de uso resultado de un mal uso de la herramienta y/o de incluidas en el presente manual;...
  • Page 199: Respeto Del Medio Ambiente

    • Asegurarse de que el selector de la mochila servicio deberán recogerse separadamente para portabaterías esté en posición “OFF” antes de volverse a emplear de manera eco-compatible. Si introducir la batería. Montar una batería en un los equipos eléctricos se eliminan en un vertedero aparato eléctrico encendido puede provocar de residuos o en el terreno, las sustancias nocivas incendios.
  • Page 200: Descripción Máquinay Uso Previsto

    Tipología de usuario DESCRIPCIÓN MÁQUINA 3.1.3 Y USO PREVISTO Esta máquina está destinada para el uso La máquina está compuesta básicamente por exclusivo por parte de operadores instruidos en el un motor alimentado por una batería y una mantenimiento de árboles. barra de conducción que sirve para trasmitir el movimiento del motor a la cadena dentada que SEÑALES DE SEGURIDAD...
  • Page 201: Componentes Principales

    M. Mochila portabaterías (accesorio a petición. COMPONENTES PRINCIPALES par.15.4): dispositivo que permite el alojamiento de las baterías. La máquina está constituida por los siguientes N. Cable de conexión: cable que permite componentes principales, a los que corresponden conectar la máquina a la mochila portabaterías. las siguientes funciones (fig.
  • Page 202: Componentes Para El Montaje

    seguido todas las indicaciones de la sección 5. Montar la cadena (Fig. 6.A) alrededor del “MONTAJE”. piñón de arrastre (Fig. 6.B) y a lo largo de las guías de la barra (Fig. 6.C), prestando atención a respetar el sentido de desplazamiento. COMPONENTES PARA EL MONTAJE Sentido de En el embalaje están comprendidos...
  • Page 203: Palanca Mando Acelerador

    Pulsando el botón de velocidad Freno cadena desactivado. (Fig. 15.C) se define la velocidad Cuando la protección anterior de de corte y se encienden los 2 la mano está completamente hacia leds correspondientes (Fig. 15.D). atrás en dirección al cuerpo de la Si se interrumpe el trabajo (sin máquina hasta sentir el enganche.
  • Page 204: Controles De Seguridad

    La tensión alcanza el punto adecuado 6.2.1 Controles de seguridad general cuando, al agarrar la cadena por la mitad de la barra, los eslabones de desplazamiento Objeto Resultado no se salen de la guía (Fig. 10). Empuñaduras y Limpias, secas, sin Para regular la tensión de la cadena: protecciones restos de aceite...
  • Page 205: Arranque

    Accionar el botón de Las palancas deben 6.3.2 Arranque con simulador de bloqueo del acelerador tener un movimiento batería (si estuviera previsto) y la palanca mando libre, no forzado. La acelerador. cadena se mueve. 1. Retirar la protección cubrebarra Soltar la palanca La palanca debe (Fig.
  • Page 206: Trabajos Forestales

    – eliminar la suciedad del árbol, las piedras, Controles durante el trabajo 6.4.1 los trozos de corteza, los clavos, las puntas metálicas y los hilos; 6.4.1.a Control de la tensión de la cadena – despejar la zona alrededor del árbol y buscar un buen apoyo para los pies;...
  • Page 207: Parada

    lidad del árbol después de que la rama se haya Durante la operación, al completar el corte, para cortado. mantener el control, se debe reducir la presión de corte sin soltar la empuñadura de la máquina. Evitar Cuando se poda, es necesario dejar las ramas que la máquina entre en contacto con el suelo.
  • Page 208: Mantenimiento Ordinario

    • Las frecuencia y los tipos de intervención se resumen en la "Tabla de mantenimientos". La tabla 6.7.2 Después del uso con simulador de batería (si estuviera previsto) tiene el objeto de ayudarle a mantener eficiente y segura su máquina. En esta se enumeran las Ponga selector mochila...
  • Page 209: Suministro Depósito Aceite De La Cadena

    El uso de un aceite de buena calidad es fundamen- Extracción y recarga de la batería 7.2.2 tal para obtener una eficaz lubricación de los dispo- sitivos de corte; un aceite de poca calidad pone en 1. Presionar el botón de bloqueo colocado en la peligro la lubricación y reduce la vida de la cadena batería en la máquina (Fig.
  • Page 210: Perno Tope Cadena

    anticorrosión adecuado antes de volver a montarla – El corte no es rectilíneo. en la máquina. – Las vibraciones aumentan. Si la cadena no está afilada correctamente, PERNO TOPE CADENA el riesgo de contragolpe (kickback) aumenta . Comprobar las condiciones del perno tope IMPORTANTE Se recomienda afilar la cadena cadena antes de cada uso (Fig.
  • Page 211: Almacenamiento

    – la pared interna de la guía esté desgastada 11. ASISTENCIA Y REPARACIONES hasta el punto de inclinar lateralmente la cadena. Este manual suministra todas las indicaciones ne- cesarias para la conducción de la máquina y para un correcto mantenimiento de base que se efectúa 9.
  • Page 212: Tabla De Mantenimientos

    13. TABLA DE MANTENIMIENTOS Intervención Párrafo Periodicidad Sucesivamente Primera cada MÁQUINA Control de todas las fijaciones Antes de cada uso Controles de seguridad / Antes de cada uso Control de los mandos Control perno tope cadena Antes de cada uso Limpieza general y control Después de cada uso Limpieza de la cadena...
  • Page 213: Identificación De Problemas

    14. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Activando el botón de Batería ausente o no Asegurarse de que la batería seguridad, la luz azul introducida correctamente esté bien colocada (párr. 7.2.3). no se enciende 2. Activando el botón de Batería descargada Comprobar el estado de carga y seguridad, la luz azul no...
  • Page 214 10. La máquina ha golpeado Partes aflojadas o dañadas. Detener la máquina (cap. 6.6). un cuerpo extraño. Comprobar posibles daños. Controlar que no haya partes flojas y apretarlas si las hubiera. Proceder a los controles, sustituciones o reparaciones en un centro de asistencia autorizado.
  • Page 215: Accesorios Por Encargo

    15. ACCESORIOS POR ENCARGO 15.1 BATERÍAS 15.4 MOCHILA PORTABATERÍAS Existen baterías de diversas capacidades que se Dispositivo que permite alojar dos baterías y adaptan a las diferentes exigencias operativas proporciona la electricidad necesaria para el (Fig. 38). La lista de las baterías homologadas funcionamiento de la máquina.
  • Page 216 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Hoida alles edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ............. 1 2. OHUTUSNÕUDED ..........2 3. MASINAGA TUTVUMINE ........6 1.1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3.1 Masina kirjeldus ja ettenähtud kasutusotstarve ........... 6 Kasutusjuhendis on tööohutuse või 3.2 Ohutusmärgistus .........
  • Page 217: Ohutusnõuded

    osadest. Kahjustatud või keerduläinud 2. OHUTUSNÕUDED kaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. e) Kui elektrilist tööriista kasutatakse välitingimustes, siis tuleb kasutada 2.1 ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE spetsiaalset väljas kasutamiseks ÜLDISED OHUTUSNÕUDED mõeldud pikendusjuhet. Väljas ka- sutamiseks ette nähtud kaabli kasu- TÄHELEPANU Lugeda läbi kõik tamine vähendab elektrilöögiohtu.
  • Page 218 kate eirama masina ohutuspõhimõtteid. b) Kasutage tööriistu ainult neile mõeldud Hooletult toimimine võib vaid murdosa se- akudega. Teist tüüpi akude kasutamisel kundiga põhjustada raskeid vigastusi. kaasneb kehavigastuse oht ja tuleoht. c) Ajal, mil akut ei kasutata, hoidke 4) Elektrilise tööriista kasu- seda eemal metallesemetest, nagu tamine ja hoidmine klambrid, mündid, kruvikeerajad,...
  • Page 219 • Hoidke elektrilist tööriista ainult isoleeritud 2.3 TAGASILÖÖGI PÕHJUSED käepidemetest, sest hammaskett võib JA TÖÖTAJA OHUTUS kokku puutuda peidetud juhtmetega. Hammasketi kokkupuude pinge all oleva Tagasilöök võib tekkida, kui juhtlati ots elektrijuhtmega võib seadme metallosad puutub mõne eseme vastu või kui puu panna pinge alla ja anda töötajale elektrilöögi.
  • Page 220 • Elektrilise (akutoitega) kettsae 2.4 AKU / AKULAADIJA ohutu liigutamine Iga kord, kui masinat on vaja TÄHELEPANU liigutada või transportida tuleb: Järgmised ohutuseeskirjad sisaldavad spet- – mootor välja lülitada, oodata, et kett peatub siaalses akulaadija juhendis esitatud ohutu- ning ühendada masin elektrivõrgust lahti; seeskirju.
  • Page 221: Masinaga Tutvumine

    • Kui masin kasutusest kõrvaldatakse, Kui masin sai hoobi, siis kontrollige, kas see on ärge visake seda loodusesse, vaid viige korras enne, kui seda uuesti kasutate. see vastavalt kohalikele kehtivatele Eemaldage oksad järk-järgult. normidele jäätmekäitluspunkti. Olge okste suhtes ettevaatlik, pärast lõikamist võivad need tabada kasutajat ning maapinnale Ärge visake elektrilisi seadmeid kukkunud oksad võivad sealt tagasi põrgata.
  • Page 222: Põhikomponendid

    TÄHTIS Masina ebaõige kasutus muudab ga- TÄHTIS Kulunud või loetamatuks muutunud rantii kehtetuks ja välistab igasuguse tootjapoolse  kleepsildid  tuleb  välja  vahetada.  Uusi  kleepsilte  vastutuse,  jättes  kasutaja  kanda  kõik  kulukohus- saab volitatud teeninduskeskusest. tused, mis tulenevad talle endale või teistele isiku- tele tekitatud kahjust või vigastustest. 3.3 PÕHIKOMPONENDID 3.1.3 Kasutaja tüüp Masin koosneb järgmistest peamistest kompo- nentidest, millel on järgmised funktsioonid (jn 1): See masin on mõeldud töötajatele, kes on saanud...
  • Page 223: Andmesilt

    4.1.1 Lahtipakkimine 3.4 ANDMESILT Masina andmesildil on märgitud 1. Avage pakend ettevaatlikult, et järgmised andmed (jn 2): komponente mitte kaotada 2. Tutvuge karbis oleva dokumentatsiooniga, 1. Müravõimsuse tase sealhulgas juhendiga. 2. Vastavusmärgistus 3. Võtke kõik pealemonteerimata 3. Tootmisaasta / kuu komponendid kastist välja.
  • Page 224: Aku Kandmise Seljakoti Valmis Seadmine

    5.2 GAASITRIKKEL 4.3 AKU KANDMISE SELJAKOTI VALMIS SEADMINE (KUI ON ETTE NÄHTUD) Võimaldab ketti käitada. Gaasitriklile vajutamine (Jn 16.A) on võimalik ai- Aku kandmise seljakott toimetatakse nult pärast seda, kui on vajutatud gaasitrikli lukus- kätte juba kokkupandult (Jn 1.M) ja selle tusnuppu (Jn 16.B).
  • Page 225: Ohutuskontrollid

    6.1.1 Aku kontroll 6.1.4 Seljakoti kasutamine (kui on ette nähtud) Ostke tööks sobivate omadustega aku ja laadige see järgides aku juhendit. 1. Sisestage aku ühte aku kandmise Nimekirja sellele masinale heakskiidetud seljakotis ette nähtud pesadest akudest leiab "Tehniliste andmete" tabelist. (Jn 13), vajutades lõpuni sisse, kuni kostab klõps, mis lukustab selle •...
  • Page 226: Käivitamine

    Katsekäivitamine Ebanormaalset 6.3 KÄIVITAMINE vibratsiooni ei ole. Ebanormaalseid helisid ei ole 6.3.1 Käivitamine akuga 6.2.2 Masina töötamise test 1. Eemaldage saeplaadi (jn 1.J) ja küünise katted (jn 1.I) (kui on peale pandud). 2. Kontrollige, et tera ei puudutaks Tegevus Tulemus maad või muid esemeid.
  • Page 227: Metsatööd

    all võrreldes puu kukkumissuunaga (Jn 21) 6.4.1 Töötamise ajal tehtavad kontrollid ja mille kaudu saaks töötaja liikuda ohutusse tsooni kaugusele, mis ületaks 2,5 korda 6.4.1.a Ketipingutuse kontroll langetatava puu pikkuse. – Jääge kaldus maapinnal ülespoole, et jääda Töö ajal kett venib ja seetõttu tuleb pingutust kõrvale langetatud puu veeremisest.
  • Page 228: Seiskamine

    6.5.4 Tüve järkamine Pärast gaasitriklist lahti laskmist kulub mõni sekund enne Järkama tähendab tüve tükeldamist pikisuunas. kui saekett on täiesti seiskunud. Tähtis on tagada kindel tugi jalgadele ja et teie Jätke masin ja mootor seisma; keharaskus oleks jagatud võrdselt kahele jalale. –...
  • Page 229: Regulaarne Hooldus

    TÄHTIS   Eemaldage alati aku (p 7.2.2)  ja pai- 7.2 AKU galdage terakaitse kui jätate masina järelevalveta. 7.2.1 Aku kestvus 7. REGULAARNE HOOLDUS Aku kestvus sõltub peamiselt järgmistest tingi- mustest: 7.1 ÜLDTEAVE a. keskkonnateguritest, mis annavad suurema Kohustuslikke ohutusnõudeid, mida tu- energianõudluse: leb masina kasutamisel järgida, on kirjelda- – liiga jämedate okstega põõsaste lõikamine; tud ptk 2.
  • Page 230: Ketiõli Mahuti Tankimine

    7.2.3 Aku tagasimonteerimine masinale. 7.4 PUHASTAMINE Laadimise lõppedes: 1. Võtke aku (Jn 34.A) akulaadijast 7.4.1 Masina ja mootori puhastamine välja (ärge jätke seda pikalt sinna pärast laadimise lõppu); Pärast iga kasutamist tuleb masin korralikult pu- 2. Eemaldage akulaadija hastada tolmust ja jääkidest. vooluvõrgust (Jn 34.B);...
  • Page 231: Lukustusmutrid- Ja Kruvid

    7.7 LUKUSTUSMUTRID- JA KRUVID Kui kett ei ole piisavalt terav, suureneb tagasilöögi (kickback) oht. • Mutrid ja kruvid peavad olema alati korralikult kinni, et tagada masina ohutu tööseisukord. TÄHTIS   Soovitav  on  jätta  teritamisprotseduur  • Kontrollige regulaarselt, kas käepidemed on spetsiaalsele teeninduskeskusele, kus seda korralikult kinni.
  • Page 232: Hoiustamine

    4. lameda viiliga eemaldada eemalseisvad ser- 9.2 AKU HOIUSTAMINE vad ja tasandada võimalikud ebatasasused soonte vahel. Akut tuleb hoida varjulises, jahedas ruumis, kus poleks niiskust. 8.4.1 Saelati asendamine MÄRKUS   Pikema  kasutusest  kõrvale  jäämise  Saelatt tuleb välja vahetada, kui: korral  laadige  akut  iga  kahe  kuu  järel,  see  –...
  • Page 233: Garantii Kate

    Ebasobivates kohtades või kvalifitseerimata ini- • Kaasasolevate dokumentidega tutvumata jät- meste poolt teostatud tööd muudavad garantii mine. kehtetuks ja vabastavad tootja igasugusest ko- • Tähelepanematus. hustusest või vastutusest. • Ebaõige või lubamatu kasutus ja monteerimine. • Muude kui originaalvaruosade kasutamine. •...
  • Page 234: Hooldustööde Tabel

    13. HOOLDUSTÖÖDE TABEL Töö Punkt Sagedus 1. korda Seejärel iga MASIN Kõikide kinnituste kontroll Iga kord enne kasutamist Ohutuskontrollid / Juhtseadmete kontrollimine Iga kord enne kasutamist Ketipüüdja kontroll Iga kord enne kasutamist Üldine puhastamine ja kontrollimine Iga kord pärast kasutamise lõpetamist Keti puhastamine Iga kord pärast 7.4.2...
  • Page 235: Rikete Tuvastamine

    14. RIKETE TUVASTAMINE VÕIMALIK PÕHJUS RIKE LAHENDUS 1. Ohutusnupu aktiveerimisel Aku puudub või pole Kontrollida, et aku oleks sinine tuli ei sütti õigesti sisestatud õigesti paigutatud (p 7.2.3) 2. Ohutusnupu aktiveerimisel Aku tühi Kontrollige laetusastet ja sinine tuli ei sütti, nupp laadige aku (p 7.2.2).
  • Page 236 11. Töö ajal on kuulda liigset Masina osad on lõdvenenud Pange masin kohe seisma, müra ja/või vibratsioone või kahjustatud eemaldage aku ja: – kontrollida kahjustusi; – kontrollida, kas on lõdvenenud osi ja need kinnitada; – vahetada välja või parandada kahjustatud osa samasuguste omadustega osadega.
  • Page 237: Tellitavad Lisaseadmed

    15. TELLITAVAD LISASEADMED Kuivõrd plaadi ja keti valik, paigaldamine 15.1 AKUD ja kasutamine on täielikult kasutaja voli, siis Saadaval on erineva võimsusega akusid, et nende kasutamisest tulenevate ükskõik mis rahuldada erinevaid töövajadusi (Jn 38). Nimekirja laadi kahjude eest tootja ei vastuta. Kui teil puuduvad teadmised plaadi või keti omadus- sellele masinale heakskiidetud akudest leiab te kohta, siis pöörduge edasimüüja või eriala-...
  • Page 238 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET....2 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN....6 1.1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3.1 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ..7 3.2 Turvamerkinnät ........7 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka sisäl- 3.3 Pääosat ..........
  • Page 239: Turvallisuusmääräykset

    c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET kosteudelle. Sähkötyökalun sisään mene- vä vesi lisää sähköiskujen riskiä. d) Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan 2.1 SÄHKÖTYÖKALUJA KOSKE- käytä johtoa sähkötyökalun kuljetuk- VAT YLEISET TURVALLISUUTTA seen, vetoon tai irti kytkemiseen. Pidä KOSKEVAT HUOMAUTUKSET johto kaukana lämmönlähteistä, öljystä, terävistä...
  • Page 240 f) Pukeudu oikein. Älä käytä leveitä ja terien terävyydestä huolehtiminen, asuja tai koruja. Pidä hiukset, asus- vähentää leikkuuosien riskiä jumiutua ja teet ja käsineet etäällä liikkuvista tekee niistä helpommin kontrolloitavia. osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät g) Käytä sähkötyökalua ja lisäosia annet- hiukset saattavat tarttua liikkuviin osiin.
  • Page 241 räjähdyksiä. HUOMAUTUS Lämpötila ”130 ja tasaisella pinnalla. Liukkaat ja epävakaat °C” voidaan korvata lämpötilalla ”265 °F”. pinnat saattavat aiheuttaa tasapainon menetyk- g) Noudata kaikkia latausta koskevia oh- sen tai moottorisahan hallinnan menetyksen. jeita äläkä lataa akkua ohjeissa määri- • Leikattaessa oksaa, joka on jännit- tetyn lämpötila-alueen ulkopuolella.
  • Page 242 Teräketjun lukittuminen terälevyn ylä- – ottaa kiinni yksinomaan laitteen kahvois- osaan saattaa työntää teräketjua no- ta ja kohdista terälevy kulkusuuntaan peasti taaksepäin kohti käyttäjää. nähden vastakkaiseen suuntaan. Kun laitetta kuljetetaan autolla, on laite Jompikumpi näistä reaktioista saattaa aiheuttaa asetettava niin, ettei se aiheuta kenelle- sahan kontrollin menetyksen, aiheuttaen vaka- kään vaaraa ja lukittava paikoilleen.
  • Page 243: Laitteeseen Tutustuminen

    talteen erikseen ja vietävä niitä varten ole- 2.4 AKKU / AKKULATURI vaan erilliseen jätteiden keräyspaikkaan, jossa niiden kierrätyksestä huolehditaan. VAROITUS • Noudata tarkasti paikallisia säädök- Seuraavat turvallisuusmääräykset täydentä- siä, koskien jätteiden hävitystä. vät laitteen liitteenä olevan akkulaturin ohje- • Kun laite otetaan pois käytöstä älä hylkää kirjassa annettuja turvallisuusvaatimuksia.
  • Page 244: Laitteen Kuvaus Ja Käyttötarkoitus

    maantuessa on lyhennettävä laitteen käyttöaikaa – laitteen käyttö muiden kuin puuma- ja otettava yhteyttä lääkäriin. teriaalien leikkaamiseen (muovima- Pidä taukoja työskentelyn aikana ja vaihda teriaalit, rakennusmateriaalit); työasentoa säännöllisesti. – laitteen käyttö nostovipuna, esinei- Sopimaton huolto, epäyhdenmukaisten varaosien den siirtoon tai pilkkomiseen; käyttö...
  • Page 245: Pääosat

    Varoitus! Älä koskaan pidä K. Akku (jos sitä ei toimiteta laitteen ohella, ks.  kiinni laitteesta yhdellä kädellä! kappale 15.1 ”saatavana olevat lisävarus- Pidä laitteesta lujasti kiinni teet”) : tuottaa sähkövirtaa laitteelle. Akun molemmilla käsillä, saaden näin ominaisuudet ja käyttösäännöt on esitelty sen siitä paremman kontrollin ja erityisessä...
  • Page 246: Asennus

    4. ASENNUS 1. Varustuksiin kuuluvaa avainta käyttämäl- lä, ruuvaa auki mutterit (kuva 3.A) ja irrota Noudatettavat turvallisuusmääräykset ketjun suojus (kuva 3.B), päästäksesi ket- on kuvattu luvussa 2. Noudata tarkalleen ky- jupyörään ja terälevyn asennuspaikkaan. seisiä ohjeita estääksesi vakavia riskitilantei- 2. Asenna terälevy (kuva 4.A) asettamal- ta tai vaaroja.
  • Page 247: Hallintalaitteet

    Painamalla turvapainiketta (kuva 15.A) 5. HALLINTALAITTEET laitteen sähköpiiri laitetaan päälle ja pois päältä ja vastaava led-valo syttyy palamaan (kuva 15.B). 5.1 TURVAPAINIKE (VÄLINE PÄÄL- LE LAITTAMISEKSI / POIS Painamalla nopeuden PÄÄLTÄ OTTAMISEKSI) painiketta(kuva 15.C) määritetään sahausnopeus ja 2 vastaavaa led- valoa syttyvät palamaan (kuva 15.D).
  • Page 248: Laitteen Käyttö

    6.1.3 Ketjun kireyden tarkistus Ketjujarru päällä. Tämä saadaan kun käden etusuoja on työnnetty kokonaan eteen. Suorita kaikki toimenpi- teet moottori sammutettuna. Käytä paksuja työhanskoja Ketjujarru pois päältä. Tämä saadaan kun käden etusuoja Tarkista ketjun kireys. on vedetty kokonaan taakse, Kireys on oikea, kun pysäytettäessä ketju kunnes tunnet napsahduksen.
  • Page 249: Ketjujarrun Tarkistus

    6.2.2 Laitteen toimintatesti Suorita turvallisuustarkastukset aina en- nen käyttöä. Toimenpide Tulos Aseta akku sille Sinisen valon tulee Suorita laitteen päivittäinen tarkastus kuuluvaan koteloon syttyä (sähköpiiri aina ennen sen käyttöä, putoamisen tai (kappale 7.2.3). päällä) eikä ketju siihen kohdistuneiden iskujen jälkeen pai- Paina turvapainiketta.
  • Page 250: Käynnistys

    6.3 KÄYNNISTYS Pysäytä välittömästi moottori, jos ketju jumiutuu työskentelyn aikana. 6.3.1 Käynnistys akulla HUOMAUTUS   Työskentelyn  aikana  akku  on  suojattu  sen  tyhjentymiseltä  kokonaan  suojalait- 1. Ota pois terälevyn suojus (kuva 1.J) ja teella,  joka  sammuttaa  laitteen  ja  estää  sen  toi- säpin suojus (kuva 1.
  • Page 251 Jos  puu  joutuu  kosketuksiin  voimalinjan  kanssa,  Huomioi oksien tukikohdat maassa, nii- on siitä ilmoitettava välittömästi sähköyhtiölle. den mahdolliset jännitteet, suunnan johon oksa saattaa päätyä leikattaessa ja puun Ennen kaatamisen aloittamista: mahdollinen epävakaisuus sen jälkeen kun – on otettava huomioon puun luonnollinen kal- oksa on leikattu. listus, missä...
  • Page 252: Pysäytys

    Toimenpiteen aikana, kun sahausta ollaan lopet- 6.7.2 Käytön jälkeen akun simu- tamassa, kontrollin säilyttämiseksi sahauksen laattorilla (jos varusteena) painetta on vähennettävä ilman että irrotetaan laitteen kahvasta. Laitteen joutumista kosketuksiin Aseta akkurepun valitsin kohtaan ”OFF” maan kanssa on vältettävä. (kuva 14.B). irrota akun simulaattori...
  • Page 253: Akku

    • Toimenpiteiden suoritustiheydet ja-tyypit on 7.2.2 Akun irrotus ja lataus annettu "Huoltotaulukossa". Taulukon tarkoituk- sena on auttaa säilyttämään laite tehokkaana 1. Paina lukituspainiketta, joka on asetettu lait- ja turvallisena. Siinä on esitelty tärkeimmät toi- teen akkuun (kuva 31.A) tai repussa olevaan menpiteet sekä...
  • Page 254: Puhdistus

    Hyvätasoisen öljyn käyttö on välttämätöntä leik- 7.4.2 Ketjun puhdistus kuuosien hyvälle voitelulle. Käytetty tai huonolaa- tuinen öljy heikentää voitelua ja lyhentää ketjun ja Jokaisen käyttökerran jälkeen, poista ketjusta sa- terälevyn käyttöaikaa. hausjätteet ja öljykasaumat. TÄRKEÄÄ   Älä  koskaan  käynnistä  ketjua  ellei  Jos ketju sotkeutuu tai pihkaantuu, irrota ketju ja öljyä ole riittävä määrä. Se voi vahingoittaa moot- aseta se muutamaksi tunniksi erityistä...
  • Page 255: Terälevyn Huolto

    8.4.1 Terälevyn vaihto Käytä aina paksuja käsineitä kä- sitelläksesi terälevyä ja ketjua. Terälevy on vaihdettava kun: – urien syvyys on alle hammaspyörästön kor- Ketjun teroitusta tarvitaan kun: keuden (eivät saa ikinä osua pohjaan) – Sahajauho muistuttaa pölyä. – ohjaimen sisäseinä on kulunut niin paljon, –...
  • Page 256: Huolto Ja Korjaus

    • On hyvä jättää laite kerran vuodessa valtuutet- 11. HUOLTO JA KORJAUS tuun huoltokeskukseen turvalaitteiden huoltoa, apua ja tarkastusta varten. Käyttöopas sisältää kaikki laitteen käyttöön ja käyttäjän suorittamaan oikeaan perushuoltoon tarvittavat ohjeet. Kaikki säätö- ja huoltotoimen- 12. TAKUUSUOJA piteet, joita ei ole kuvattu tässä ohjekirjassa tulee Takuu kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat.
  • Page 257: Huoltotaulukko

    Hankkijaa suojaa omassa maassa voimassa ole- vat lait. Omassa maassa voimassa olevia oikeuk- sia ei millään tavoin rajoiteta tällä takuulla. 13. HUOLTOTAULUKKO Tiheys Toimenpide Kappale Seuraavat kerrat Ensimmäi- nen kerta LAITE Kaikkien kiinnitysten tarkastus Ennen jokaista käyttöä Turvallisuustarkastukset / Ohjainten tarkastus Ennen jokaista käyttöä...
  • Page 258 6. Lukituspainikkeella Ketjua on kiristetty liikaa Kiristä ketjua uudelleen kaasutin ja kaasuvipu (kappale 6.1.3). käynnistettyinä, ketju ei liiku Ongelmia terälevyssä Tarkista, että ketju kulkee ja ketjussa vapaasti eikä terälevyn ohjaimissa esiinny muodonmuutoksia (kappale 8.3, 8.4). Laite vahingoittunut. Laitetta ei saa käyttää. Pysäytä laite välittömästi, irrota akku ja ota yhteyttä...
  • Page 259: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    12. Laite savuttaa sen Laite vahingoittunut Laitetta ei saa käyttää. Pysäytä toiminnan aikana laite välittömästi, irrota akku ja ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. 13. Lyhyt akun kesto Vaikeat käyttöolosuhteet Optimoi käyttö (kappale 7.2.1) suuremmalla virrankulutuksella Akun teho ei riitä Käytä toista tai parannettua vaadittuun käyttöön akkua (kappale 7.2.1) Akun kapasiteetin...
  • Page 260 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............ 1 2. NORMES DE SÉCURITÉ........2 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ......... 6 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3.1 Description de la machine et utilisation prévue ............
  • Page 261: Normes De Sécurité

    à des titres ou paragraphes sont signalées par d) Ne pas abuser du câble. Ne jamais l'abréviation chap. ou par. suivie du numéro utiliser le câble pour transporter, tirer correspondant. Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ». ou débrancher l'outil électrique.
  • Page 262 Maintenir les cheveux, les vêtements et f) Maintenir les organes de coupe affûtés les gants à bonne distance des pièces et propres. L’entretien adéquat des en mouvement. Des habits flottants, des organes de coupe, avec des tranchants bijoux ou des cheveux longs peuvent se bien affûtés, les rend moins susceptibles prendre dans les pièces en mouvement.
  • Page 263 températures supérieures à 130 °C peut • Toujours maintenir un point d’appui provoquer des explosions. REMARQUE du pied correct et ne faire fonctionner La température "130 °C" peut être la scie à chaîne que si l’on est sur une remplacée par la température "265 °F". surface fixe, sûre et bien nivelée.
  • Page 264 Le pincement de la chaîne dentée sur – appliquer la protection du guide-chaîne ; la partie supérieure du guide-chaîne – saisir la machine uniquement par les peut pousser rapidement la chaîne poignées et orienter le guide-chaîne dans la dentée en arrière vers l’opérateur. direction contraire au sens de la marche.
  • Page 265: Protection De L'environnement

    ces déchets ne doivent pas être jetés à BATTERIE / CHARGEUR DE BATTERIE la poubelle, mais doivent être séparés et confiés aux centres de collecte prévus, qui ATTENTION procèderont au recyclage des matériaux. Les normes de sécurité suivantes complètent • Suivre scrupuleusement les normes les prescriptions de sécurité...
  • Page 266: Description De La Machine Et Utilisation Prévue

    symptômes se présentent, réduire les temps d’utili- – utiliser la machine pour la découpe sation de la machine et consulter un médecin. de matériaux qui ne seraient pas Faire des pauses et changer régulièrement votre en bois (matériaux plastiques, position de travail. matériaux de construction) ;...
  • Page 267: Principaux Composants

    Danger de rebond (Kickback) ! Protection de la griffe : dispositif de couverture Le rebond provoque un mouvement de la griffe à utiliser durant la manutention, le brusque et sans contrôle de la scie transport ou le stockage de la machine. Cette à...
  • Page 268: Montage

    1. Á l'aide de la clé fournie, dévisser les 4. MONTAGE écrous (Fig. 3.A) et enlever le carter de la chaîne (Fig. 3.B), pour accéder au pignon Les normes de sécurité à suivre sont d'entraînement et au siège du guide-chaîne. décrites au chap.
  • Page 269: Commandes De Contrôle

    de contrecoups (rebonds) durant le travail. Les 5. COMMANDES DE CONTRÔLE contrecoups surviennent suite au contact anormal de la pointe du guide-chaîne, avec un déplacement violent du guide-chaîne vers le haut portant la main BOUTON DE SÉCURITÉ (DISPOSITIF à heurter la protection antérieure (Fig. 1.D). D'ACTIVATION / DÉSACTIVATION) Pour débrayer le frein de chaîne, il est nécessaire de le débloquer manuellement.
  • Page 270: Contrôles De Sécurité

    6.1.2 Faire le plein d'huile de CONTRÔLES DE SÉCURITÉ lubrification de la chaîne Exécuter les contrôles de sécurité suivants et vérifier Avant d'utiliser la machine, faire le plein d'huile pour que les résultats correspondent aux indications des la lubrification de la chaîne. Au sujet des modalités tableaux.
  • Page 271: Vérification Du Frein De Chaîne

    Test de fonctionnement de la machine 6.2.2 DÉMARRAGE Action Résultat Démarrage avec batterie 6.3.1 Insérer la batterie Le voyant bleu doit dans son logement s'allumer (circuit 1. Retirer la protection du guide-chaîne (par. 7.2.3). électrique activé) (fig. 1.J) et la protection de la griffe Appuyer sur le et la chaîne ne d’abattage (fig.
  • Page 272: Travaux Forestiers

    main droite sur la poignée arrière, indépendam- dommage matériel quel qu'il soit. Au cas où l’arbre  ment du fait que l’opérateur puisse éventuelle- entrerait en contact avec une ligne de distribution du ment être gaucher. courant électrique, le communiquer immédiatement  à l’entreprise qui est responsable du réseau. Si la chaîne se bloque pendant le Avant de procéder à l'abattage : travail, arrêter immédiatement la machine.
  • Page 273: Arrêt

    de secours prévue. Faire attention aux chutes – il faut ensuite effectuer la coupe finale en faisant de branches d’en haut et où poser les pieds. le tronçonnage supérieur pour rencontrer la première entaille (Fig. 28.B). Ébranchage d’un arbre 6.5.3 •...
  • Page 274: Entretien Périodique

    5. nettoyer soigneusement la machine, éliminer • Enlever la batterie de son logement ; les traces de poussière et les détritus et enlever • Appliquer la protection de la lame, sauf en de la chaîne toutes traces de sciure ou dépôts cas d'interventions sur le guide-chaîne ou d’huile (par.
  • Page 275: Approvisionnement Du Réservoir Huile De Chaîne

    • acheter une deuxième batterie standard pour boucher le filtre dans le réservoir et d’endommager  remplacer immédiatement la batterie déchargée, irrémédiablement la pompe à huile. sans pour autant nuire à la continuité d'utilisation. Il est fondamental d’utiliser de l’huile de bonne qualité pour obtenir une lubrification efficace des Comment enlever et 7.2.2 organes de coupe ;...
  • Page 276: Enrouleur De Chaîne

    En cas de saleté tenace ou de résinification, Il est nécessaire de procéder à l’affûtage quand : démonter la chaîne et la laisser pendant quelques – La sciure ressemble à de la poudre. heures dans un récipient contenant un détergent –...
  • Page 277: Stockage

    Pour transporter la machine avec un véhicule, il 8.4.1 Remplacement du guide-chaîne faut : • bien attacher la machine à l'aide de cordes ou de Le guide-chaîne doit être remplacé quand : sangles ; – la profondeur de la rainure est inférieure à la •...
  • Page 278: Tableau Des Opérations D'entretien

    propres lois nationales ne sont aucunement limités L’acheteur est protégé par ses propres lois par la présente garantie. nationales. Les droits de l’acheteur prévus par ses 13. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Intervention Périodicité Para- graphe Première Ensuite fois tous les MACHINE Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation...
  • Page 279: Identification Des Anomalies

    14. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. En activant le bouton Batterie absente ou mal logée Vérifier que la batterie est de sécurité, le voyant correctement logée (par. 7.2.3) bleu ne s'allume pas 2. En activant le bouton de Batterie déchargée Vérifier l’état de chargement et sécurité, le voyant bleu...
  • Page 280 10. La machine a heurté Pièces endommagées Arrêter la machine (chap. 6.6). un corps étranger ou desserrées. Vérifier les éventuels dommages. S’il y a des pièces desserrées, les serrer. Les contrôles, remplacements ou réparations doivent être effectués par un centre d'assistance agréé.
  • Page 281: Équipements Sur Demande

    15. ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE 15.4 SAC PORTE-BATTERIE 15.1 BATTERIE Des batteries de différentes capacités sont Dispositif qui permet le logement de deux disponibles afin de satisfaire les exigences de travail batteries et fournit du courant électrique spécifiques (Fig. 38). Les batteries homologuées nécessaire au fonctionnement de la machine.
  • Page 282 POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. OPĆENITO 1. OPĆENITO ........... 1 2. SIGURNOSNE UPUTE......... 2 3. POZNAVANJE STROJA ....... 6 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3.1 Opis stroja i predviđena uporaba ..6 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Page 283: Sigurnosne Upute

    e) Prilikom uporabe električnog ala- 2. SIGURNOSNE UPUTE ta na otvorenom koristite se pro- dužnim kabelom prikladnim za vanjsku uporabu. Uporabom kabela 2.1 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA prikladnog za vanjsku uporabu sma- ZA ELEKTRIČNE ALATE njuje se rizik od električnog udara. f) Ako nije moguće izbjeći uporabu POZOR Pročitajte sva sigurnosna električnog alata na vlažnom mje-...
  • Page 284 sigurni i zanemariti načela sigurnosti. 5) Uporaba i mjere opreza pri upo- Nemarna radnja u djeliću sekunde može rabi baterijskih alata prouzročiti teške ozljede. a) Punite isključivo punjačem koji navodi proizvođač. Punjač koji je pri- 4) Uporaba i čuvanje električnog alata kladan za jednu vrstu sklopa baterije a) Nemojte preopterećivati električni može izazvati rizik od požara ako ga...
  • Page 285 • Pazite da su ručke uvijek suhe, čiste i 2.2 SPECIFIČNE SIGURNOSNE UPUTE bez tragova ulja i masnoće. Masne, uljene ZA MOTORNE I ELEKTRIČNE PILE ručke su klizave, što izaziva gubitak kontrole. • Pilite jedino drvo. Lančanu pilu nemojte • Dok lančana pila radi, držite sve koristiti u svrhe drugačije od predviđenih.
  • Page 286: Zaštita Okoliša

    • Pridržavajte se proizvođačevih uputa tekućinom. U slučaju nehotičnog dodira, koje se odnose na oštrenje i održavanje isperite vodom. U slučaju dodira tekućine lančane pile. Smanjivanje razine dubine može s očima zatražite i savjet liječnika. dovesti do povećanja povratnih udaraca. Tekućina koja iscuri iz baterije može prouzročiti nadraženost kože ili opekline.
  • Page 287: Poznavanje Stroja

    • Strogo se pridržavajte lokalnih propisa Pravite stanke i redovito mijenjajte svoj radni po- o odlaganju ambalaže, propalih dijelova ložaj. ili bilo kojeg drugog elementa štetnog Neprimjereno održavanje, uporaba nesukladnih za okoliš: te otpatke se ne smije bacati u rezervnih dijelova ili izmjena sigurnosnih naprava smeće, nego ih treba razdvojiti i predati može prouzročiti oštećenja uređaja i izazvati teš- odgovarajućim centrima za sakupljanje koji...
  • Page 288: Sigurnosne Oznake

    – uporabu stroja blokiranog na Pozor! Po pitanju baterije i nepomičnim nosačima; punjača baterije pogledajte – primjenu reznih alata drukčijih od onih koji odgovarajući priručnik. se nabrajaju u tablici "Tehnički podaci". Opasnost od ozbiljnih povreda i ozljeda; – korištenje stroja od strane više osoba istovremeno.
  • Page 289: Identifikacijska Etiketa

    M. Leđni nosač baterija (dio dodatne opreme 4.1 KOMPONENTE ZA MONTAŽU po narudžbi, odl. 15.4): naprava koja omogućava smještanje baterija. U pakiranju se nalaze i komponente za N. Spojni kabel: kabel koji omogućava spajanje montažu koje se nabrajaju u sljedećoj tablici: stroja na leđni nosač...
  • Page 290: Opremanje Leđnog Nosača Baterija

    6. Ako vrh vodilice ima povratni zupčanik, Ikona "Pozor" (sl. 15.E) se osvjetljava u pazite da se pogonske karike lanca pravilno slučaju kvara stroja (pogledajte tablicu uvuku u uzubine zupčanika (sl. 7). Utvrđivanje nepogodnosti, odl. 14). 7. Ponovno montirajte poklopac (sl. 8.A), ali nemojte potpuno zategnuti matice.
  • Page 291: Pripremne Radnje

    6.1 PRIPREMNE RADNJE 6.1.4 Uporaba leđnog nosača (ako postoji) Prije početka rada potrebno je izvršiti niz provjera i radnji kako bi se osiguralo učinkovito obavljanje 1. Stavite bateriju u jedan od dva prostora posla u maksimalnoj sigurnosti. na leđnom nosaču baterija (sl. 13) gurajući je do kraja sve dok ne začujete 6.1.1 Kontrola baterije "klik"...
  • Page 292: Pokretanje

    Upravljačka ručica Moraju se slobodno Ako bilo koji rezultat odstupa od gasa, sigurnosni gumb pomicati, bez onoga što se navodi u tablicama, nemojte primjene sile. koristiti stroj! Obratite se servisnom centru Probno aktiviranje Nema nikakve radi potrebnih kontrola i popravka. nepravilne vibracije.
  • Page 293: Šumarski Radovi

    Za rad strojem postupite kako se opisuje u 6.5.2 Obaranje stabla nastavku: • Prije aktiviranja gasa uvijek deaktivirajte kočnicu VAŽNO   Kad  dvije  ili  više  osoba  istovremeno  lanca. vrše  prerezivanje  i  obaranje,  te  radnje  bi  trebalo  • Stroj uvijek treba čvrsto držati objema rukama, vršiti na područjima udaljenim najmanje 2,5 puta ...
  • Page 294: Zaustavljanje

    5. Kad stablo počne padati trebate izvući stroj iz • Trupac oslonjen na oba kraja reza, zaustaviti ga (odl. 6.9), položiti na zemlju Kad se trupac oslanja na oba kraja: i potom se zaputiti predviđenim putem povla- – ispilite 1/3 promjera počevši od gornje strane čenja.
  • Page 295: Redovno Održavanje

    • Učestalost i vrste zahvata sažeto se navode u 6.7.2 Nakon uporabe sa simulatorom "Tablici održavanja". Cilj tablice je pomoći vam baterije (ako postoji) u održavanju učinkovitosti i sigurnosti vašeg stroja. U njoj se navode glavni zahvati i vremen- Namjestite selektor leđnog nosača...
  • Page 296: Dolijevanje U Spremnik Ulja Za Lanac

    Uporaba kvalitetnog ulja od bitnog je značaja 7.2.2 Vađenje i punjenje baterije za djelotvorno postizanje reznih dijelova stroja; rabljeno ili nekvalitetno ulje štetno djeluje na 1. Pritisnite gumb za blokiranje koji se nalazi podmazivanje i smanjuje trajnost lanca i vodilice. na bateriji na stroju (sl.
  • Page 297: Hvatač Lanca

    7.4.2 Čišćenje lanca 8.2 POGONSKI LANČANIK LANCA Nakon svake uporabe uklonite s lanca sve tragove Kod svog prodavača često provjeravajte stanje piljenja ili naslage ulja. lančanika i zamijenite ga kad njegova istrošenost prijeđe prihvatljivu granicu. U slučaju velike zaprljanosti ili zasmoljenja, de- Nemojte montirati novi lanac ako je montirajte lanac i ostavite ga u nekoj posudi da lančanik istrošen i obrnuto.
  • Page 298: Održavanje Vodilice

    – u suhom prostoru; 8.4 ODRŽAVANJE VODILICE – zaštićen od vremenskih nepogoda; – na djeci nedostupnom mjestu; NAPOMENA Svi zahvati vezani za i vodilicu – uvjerivši se da ste izvadili ključeve ili alat koji radnje su za čije besprijekorno obavljanje je, osim  ste koristili pri održavanju. uporabe  posebnog  alata,  potrebna  i  specifična  stručnost; ...
  • Page 299: Što Jamstvo Pokriva

    • Nepoznavanja popratne dokumentacije. • Samo ovlaštene servisne radionice mogu vršiti • Nepažnje. popravke i održavanje pod jamstvom. • Neprimjerene nedopuštene uporabe • Ovlaštene servisne radionice koriste isključivo montaže. originalne rezervne dijelove. Originalni rezervni • Korištenja neoriginalnih rezervnih dijelova. dijelovi i dodatna oprema razvijeni su upravo za •...
  • Page 300: Tablica Održavanja

    13. TABLICA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost Odlomak Prvi put Zatim svakih STROJ Kontrola svih pričvršćenja Prije svake uporabe Sigurnosne kontrole/provjera Prije svake uporabe upravljačkih elemenata Kontrola hvatača lanca Prije svake uporabe Opće čišćenje i kontrola Na završetku svake uporabe Čišćenje lanca Na završetku 7.4.2 svake uporabe...
  • Page 301: Utvrđivanje Nepogodnosti

    14. UTVRĐIVANJE NEPOGODNOSTI MOGUĆI UZROK RJEŠENJE NEPOGODNOST 1. Pri aktiviranju Nema baterije ili je niste Uvjerite se da je baterija sigurnosnog gumba, pravilno namjestili dobro smještena (odl. 7.2.3) plavo svjetlo se ne pali 2. Pri aktiviranju sigurnosnog Prazna baterija Provjerite stanje napunjenosti gumba, plavo svjetlo i ponovno napunite se ne pali i osvjetljava...
  • Page 302 10. Stroj je udario u strano tijelo Oštećenje ili olabavljeni dijelovi. Zaustavite stroj (pog. 6.6). Utvrdite eventualna oštećenja. Kontrolirajte ima li olabavljenih dijelova i zategnite ih. Pobrinite se za izvršavanje provjera, zamjena ili popravaka u ovlaštenom servisnom centru. 11. Primjećuje se buka i/ Dijelovi su se olabavili ili oštetili Zaustavite stroj, ili pretjerano vibriranje...
  • Page 303: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    15. DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI 15.1 BATERIJE Budući da korisnik slobodno i po vlasti- tom sudu vrši izbor, primjenu i korištenje vo- Raspoložive su baterije različitih kapaciteta, radi dilice i lanca, on prihvaća i svu odgovornost prilagođavanja specifičnim potrebama rada (sl. za bilo kakvu štetu koja bi mogla proizaći iz tih radnji.
  • Page 304 FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ......1 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ......2 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! ....6 1.1 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3.1 A gép leírása és rendeltetésszerű...
  • Page 305: Biztonsági Előírások

    előírások” c. fejezet alcíme. A címekre vagy elektromos szerszámba beszivárgó víz szakaszokra való hivatkozásokat a számozott növeli az elektromos áramütés kockázatát. szak. illetve fej. rövidítések jelölik. Például: “2. fej.” d) Ne használja a vezetéket nem meg- vagy “ 2.1. szak.”. felelő...
  • Page 306 tővé teszi az elektromos szerszám jobb befolyásolhatná. Károsodás esetén az ellenőrzését váratlan helyzetekben is. elektromos szerszámot még használat f) Öltözzön megfelelően. Ne hordjon bő előtt meg kell javítani. Számos baleset a ruhát, vagy ékszereket. Tartsa a haját, nem megfelelő karbantartásból származik. a ruháját és a kesztyűjét a mozgó...
  • Page 307 MEGJEGYZÉS A “130 °C”-ként megadott lépcsők, egyensúlyvesztést vagy a láncfűrész hőmérséklet egyenértékű “265 °F” hőmér- feletti uralom elvesztését okozhatják. séklettel. • Amikor egy terhelés alatt levő ágat vág le, g) Tartsa be a feltöltésre vonatkozó összes ügyeljen a visszaütés veszélyére. Amikor a előírást és ne töltse fel az akkumulátort farostok feszültsége kienged, a visszacsapódó...
  • Page 308 kiküszöbölésére. A visszaütést a szerszám – a jelen használati utasításban feltüntetett helytelen használata és/vagy nem megfelelő biztonsági figyelmeztetéseket és használati működtetési módszerek és feltételek okozzák, útmutatásokat gondosan elolvasni; a visszaütés elkerülhető, ha betartja az – egy, a talajon lévő, vagy fűrészbakon alábbi elővigyázatossági intézkedéseket: rögzített fatönkön gyakorolni, hogy megfelelő...
  • Page 309: Ismerkedjen Meg A Géppel

    • Kizárólag az Ön által vásárolt szerszámhoz való berendezéseket elkülönítve kell gyűjteni, az akkumulátorokat használjon! Más akkumuláto- ökokompatibilis újrahasznosítás céljából. Ha az rok használata sérülést okozhat és tűzveszé- elektromos készülékeket hulladéklerakó helyeken lyes lehet. vagy a talajon hagyva selejtezik, az ártalmas •...
  • Page 310: A Gép Leírása És Rendeltetésszerű Használata

    3.1 A GÉP LEÍRÁSA ÉS 3.1.3 Felhasználói célcsoport RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATA Ez a gép kizárólag a fák karbantartására betanított A gép lényegében egy akkumulátoros kezelők számára készült. tápellátású motorból és egy vezetőlemezből áll, amely átviszi a mozgást a motorról 3.2 BIZTONSÁGI JELZÉSEK a fűrészelést végző...
  • Page 311: A Fő Alkatrészek

    3.3 A FŐ ALKATRÉSZEK 3.4 AZONOSÍTÓ CÍMKE A gép az alábbi fő alkatrészekből áll, amelyek a Az azonosító címke az alábbi következő funkciókat látják el (1. ábra): adatokat tartalmazza (2. ábra): A. Motor: biztosítja a vágóegység hajtását. 1. Zajteljesítmény szint B.
  • Page 312: A Vezetőlemez És A Fogaslánc

    8. Állítson megfelelően a láncfeszítő csavaron 4.1.1 Kicsomagolás (9. ábra), amíg a lánc helyes feszességét be nem állítja (10. ábra) (6.1.3. szakasz). 1. Óvatosan bontsa ki a csomagolást, ügyeljen, 9. A vezetőlemezt felemelve tartva húzza meg hogy ne vesszenek el az alkatrészek. jól a burkolat csavaranyáit a csomagban 2.
  • Page 313: Indítókar

    6.1 ELŐKÉSZÍTŐ MŰVELETEK A figyelmeztető ikon (15.E ábra) a gép meghibásodása esetén A munka megkezdése előtt el kell végeznie egy kigyullad (lásd a Problémák sor ellenőrzést és műveletet, hogy a munka azonosítása c. táblázatot, 14. szak.). eredményes és teljesen biztonságos legyen. 6.1.1 Az akkumulátor ellenőrzése 5.2 INDÍTÓKAR Vásároljon az igényeinek megfelelő...
  • Page 314: Biztonsági Ellenőrzések

    FONTOS   A használat első időszakában (vagy  Gép Károsodásra vagy lánccsere  után)  az  ellenőrzést  gyakrabban  kell  kopásra utaló elvégezni, a lánc beállítódása miatt. jelekről mentes Gázkar, biztonsági Szabadon, erőltetés 6.1.4 A hátizsák használata (ha van) gomb. nélkül kell mozogniuk. Próbaüzem Nincs rendellenes 1. Helyezze be az akkumulátort az vibrálás akkumulátor-tartó...
  • Page 315: Indítás

    jobb kézzel a hátsó markolatnál, függetlenül 6.3 INDÍTÁS attól, hogy a kezelő jobb- vagy balkezes-e. Azonnal állítsa le a motort, ha 6.3.1 Indítás akkumulátorral munka közben a lánc elakad. 1. Vegye le a vezetőlemez-védőt (1.J ábra) MEGJEGYZÉS   A  munkavégzés  során  az  és a tartószög-védőt (1.I ábra) (ha van).
  • Page 316 távolságra kell végezniük. A fa kivágásakor ügyel- a fűrészt és távolodjon el az előkészített jen  arra,  hogy  ne  veszélyeztesse  személyek  és  menekülési útvonalon. Legyen óvatos: elektromos  vezetékek  épségét,  és  ne  okozzon  ügyeljen a fáról leeső ágakra, és vigyázzon, semmilyen anyagi kárt. Amennyiben a fa hálóza- hova lép. ti elektromos vezetékhez ért, azonnal értesítse a  hálózatért felelős szolgáltató vállalatot. 6.5.3 Gallyazás Mielőtt kivágná a fát: A gallyazás a kidöntött fa ágainak levágását –...
  • Page 317: Leállítás

    • Mindkét végére támaszkodó törzs 6.7.2 Az akkumulátor szimulátoros Amikor a törzs mindkét végére támaszkodik: használat után (ha van) – a felső részen kell elvégezni az átmérő 1/3- ának bevágását (felső darabolás) (29.A ábra); Állítsa az akkumulátor-tartó hátizsák – ezután fejezze be a vágást alulról, a választókapcsolóját állásba fennmaradó...
  • Page 318: Akkumulátor

    • A műveletek gyakoriságát és jellegét a "Karban- 2. vegye ki az akkumulátort a gépből (31.K tartási táblázat" tartalmazza. A táblázat célja, ábra) vagy az akkumulátor-tartó hátizsákból hogy segítsen Önnek a gép hatékonyságának (32.K ábra) (ha van); és üzembiztos állapotának megőrzésében. 3.
  • Page 319: Tisztítás

    FONTOS   Soha ne indítsa be a láncot elegendő  7.5 LÁNCLEÁLLÍTÓ CSAP olaj  nélkül,  mivel  ezzel  károsíthatja  a  motoros  fűrészt és veszélyeztetheti biztonságát. Minden használat előtt ellenőrizze a csap állapotát (1.G ábra), és ha sérült, Az olaj szintjelző révén ellenőrizze a motoros fű- gondoskodjon a helyreállításáról. részben levő olaj mennyiségét (35.B. ábra). 7.6 A GÉP ÉS A VEZETŐLEMEZ Ha az olaj szintje alacsony, töltse fel az alábbi mű- KENŐNYÍLÁSAI...
  • Page 320: A Vezetőlemez Karbantartása

    Ha a lánc nem elég éles, a visszaütés 9. TÁROLÁS (kickback) kockázata megnő. FONTOS   Ajánlott  az  élezési  műveletet  egy  9.1 A GÉP TÁROLÁSA szakosodott  szervizközpontra  bízni,  mivel  az  A gép tárolásához: megfelelő  célszerszámokkal  tudja  az  élezést  el- végezni,  melyek  minimális  anyageltávolítást,  és  1.
  • Page 321: Szervizszolgálat És Javítás

    felülvizsgálat, karbantartás és a biztonsági 11. SZERVIZSZOLGÁLAT ÉS JAVÍTÁS egységek ellenőrzése céljából. Ebben a használati utasításban megtalálja a gép 12. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESSÉGE kezeléséhez és a felhasználó által elvégezhető helyes alapkarbantartásához szükséges összes A jótállás minden gyártási- és anyaghibára útmutatást. A használati utasításban le nem írt vonatkozik.
  • Page 322: Karbantartási Táblázat

    13. KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT Beavatkozás Gyakoriság Szakasz Első alka- A továbbiakban a következő lommal gyakorisággal GÉP Az összes rögzítés ellenőrzése Minden használat előtt Biztonsági ellenőrzések / A Minden használat előtt vezérlések ellenőrzése Láncleállító csap ellenőrzése Minden használat előtt Általános tisztítás és ellenőrzés Minden használat után A lánc tisztítása Minden használat után...
  • Page 323: A Problémák Azonosítása

    14. A PROBLÉMÁK AZONOSÍTÁSA VALÓSZÍNŰ OK PROBLÉMA MEGOLDÁS 1. A biztonsági gomb Nincs akkumulátor vagy nincs Győződjön meg arról, hogy bekapcsolásakor a kék megfelelően behelyezve az akkumulátor jól legyen jelzőfény nem gyullad ki elhelyezve (7.2.3. szak.). 2. A biztonsági gomb Az akkumulátor lemerült Ellenőrizze az akkumulátor bekapcsolásakor a kék...
  • Page 324 10. A géphez idegen Sérült vagy meglazult részek Állítsa le a gépet (6.6. fej.). test ütődött Ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta sérülések. Ellenőrizze, hogy nincsenek-e meglazult részek, ha szükséges, rögzítse. Az ellenőrzést, cserét vagy javítást szakszervizzel végeztesse el. 11. Erős zajok és/vagy Meglazult vagy sérült részek Állítsa le a gépet, vegye vibrálás érzékelhető...
  • Page 325: Rendelhető Kiegészítők

    15. RENDELHETŐ KIEGÉSZÍTŐK 15.4 AKKUMULÁTOR-TARTÓ HÁTIZSÁK 15.1 AKKUMULÁTOROK Különböző kapacitású akkumulátorok kaphatók Az eszköz két akkumulátor elhelyezésére különféle üzemi igények kielégítésére (38. ábra). alkalmas, biztosítja a gép működéséhez A jelen géphez hitelesített akkumulátorok listája a szükséges elektromos energiát. "Műszaki adatok" c. táblázatban szerepel. Fel van szerelve a géphez csatlakoztatható...
  • Page 326: Bendra Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA ........1 2. SAUGOS REIKALAVIMAI........2 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ........6 1.1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3.1 Įrenginio aprašymas ir numatytoji paskirtis.. 6 3.2 Saugos ženklai..........
  • Page 327: Saugos Reikalavimai

    doti pritaikytą ilgintuvą. Naudojimui 2. SAUGOS REIKALAVIMAI lauke pritaikyto laido naudojimas su- mažina nutrenkimo elektra riziką. f) Jei būtina elektros prietaisą nau- 2.1 PAGRINDINIAI ELEKROS PRIETAISŲ doti drėgnoje vietoje, naudokite SAUGUMO ĮSPĖJIMAI liekamosios srovės prietaisu (RCD) apsaugotą maitinimą. RCD naudoji- DĖMESIO Perskaityti visus mas sumažina elektros smūgio riziką.
  • Page 328 4) Elektros įrankio naudojimas ir apsauga akumuliatorių bloko naudojimas gali a) Elektros įrankio neperkrauti. Nau- sukelti sužeidimų ir gaisro riziką. doti darbui tinkamą elektros įrankį. c) Kai akumuliatorių blokas nėra nau- Tinkamas elektros įrankis atliks darbą dojamas, jį reikia laikyti atokiau nuo geriau ir saugiau, bei tokiu greičiu, metalinių...
  • Page 329 rankeną. Laikant grandininį pjūklą, medžiagų arba kitų medžiagų, kurios niekada negalima sukeisti rankų, nes nėra medinės, pjovimui. Grandininio pjūklo tai padidina nelaimingų atsitikimų riziką naudojimas darbams, kurie yra kitokie, nei pjūklą naudojančiam asmeniui. numatytieji, gali sąlygoti pavojingas situacijas. • Elektros prietaisą suimti tik už izoliuotų rankenų...
  • Page 330: Aplinkos Apsauga

    • Elektrinio grandininio pjūklo naudojimo patekus į akis, kreiptis į gydytoją. Iš metodai (akumuliatorinis maitinimas) akumuliatoriaus išsiliejęs skystis gali Visada laikytis saugos įspėjimų ir naudoti sąlygoti odos sudirginimą ir nudegimus. norimam atlikti darbui tinkamiausius pjovimo f) Patikrinti, ar akumuliatorius yra gerame metodus, pagal nurodymus ir pavyzdžius, stovyje ir ar nėra jokių...
  • Page 331: Pažintis Su Įrenginiu

    Mineralinės alyvos naudojimas arba varikliams struktūriniais pokyčiais. Šis poveikis gali padidėti skirta alyva aplinkai sukelia didelę žalą. dėl žemos aplinkos temperatūros ir/arba dėl per- • Kruopščiai laikytis vietinių teisės aktų, nelyg stipraus rankenų suspaudimo. Pastebėjus susijusių su pakavimo medžiagų, sugadintų simptomus, reikia sutrumpinti įrenginio naudojimo detalių...
  • Page 332: Saugos Ženklai

    – mėsinės darbų atlikimas; Dėmesio! Niekada nelaikyti – įrenginio naudojimas kitokių nei mediena įrenginio viena ranka! Įrenginį medžiagų (plastikinių medžiagų, laikyti tvirtai abejomis statybinių medžiagų) pjaustymui; rankomis, tokiu būdu bus – įrenginio kaip sverto naudojimas daiktų išlaikoma įrenginio kontrolė ir pakėlimui, pastūmimui arba kapojimui;...
  • Page 333: Identifikacinė Etiketė

    jo techniniai duomenys ir naudojimo taisyklės 4. SURINKIMAS yra aprašytos specialiame instrukcijų vadove. L. Akumuliatoriaus įkroviklis (jei netiekiamas  Būtina laikytis saugos reikalavimų, apra- su mašina, žr. skirsn. 15.2 „papildomai užsa- šytų 2. skyr. Griežtai laikytis šių reikalavimų, komi priedai“): įtaisas, kuris yra naudojamas tokiu būdu bus išvengta didelės rizikos ar pa- akumuliatoriaus įkrovimui.
  • Page 334: Akumuliatorių Laikymo Kuprinės Paruošimas

    1. Naudojantis tiekiamu raktu, atsukti veržles 5. VALDYMO ĮTAISAI ( 3.A pav.) ir nuimti grandinės gaubtą ( 3.B pav.) priėjimui prie vedamosios žvaigždutės ir juostos ertmės. 5.1 APSAUGINIS MYGTUKAS (ĮJUNGIMO 2. Sumontuoti juostą ( 4.A pav.), įvedant / ATJUNGIMO ĮTAISAS) smeiges ( 4.B pav.) į...
  • Page 335: Įrenginio Naudojimas

    Norint išjungti grandinės stabdį, jį reikia atblokuoti 6.1.3 Grandinės įtempimo patikrinimas rankiniu būdu. Visus darbus atlikti tik išjungus variklį. Grandinės stabdys įvestas. Tai pasiekiama, kai priekinis Mūvėti tvirtas darbines pirštines. rankos apsaugas yra pilnai Patikrinti grandinės įtempimą. pastumtas į priekį. Įtempimas yra taisyklingas, kai suimant grandinę...
  • Page 336: Saugos Kontrolė

    6.2 SAUGOS KONTROLĖ 6.2.2 Įrenginio darbo testavimas Atlikti žemiau aprašytus saugos patikrinimus bei Veiksmas Rezultatas įsitikinti, ar patikrinimo rezultatai atitinka lentelių Įstatyti akumuliatorių Turi užsidegti mėlyna duomenis. į atitinkamą ertmę šviesa (įjungta ( 7.2.3 skirsn.). elektros grandinė), o Prieš naudojimą visada atlikti saugos Paspausti apsauginį...
  • Page 337: Paleidimas

    nepriklausomai nuo to, ar operatorius yra 6.3 PALEIDIMAS kairiarankis ar ne. Jei darbo metu grandinė užsiblokuoja, 6.3.1 Paleidimas su akumuliatoriumi nedelsiant sustabdyti įrenginį. 1. Nuimti strypą dengiančią apsaugą ( 1.J pav.) PASTABA   Darbo  metu  akumuliatorių  nuo  ir kablio apsaugą ( 1.l pav.) (jei naudojama). visiško ...
  • Page 338 Prieš pradedant kirtimo darbus: vio metu ir į galimą medžio nestabilumą po to, – įvertinant medžio virtimo kryptį, būtina atsi- kai šaka bus nupjauta. žvelgti į natūralų medžio pakrypimą, taip pat į pusę, kurioje šakos yra stambesnės ir į vėjo Atliekant genėjimą, reikia palikti didesnes apatines kryptį;...
  • Page 339: Sustabdymas

    nepaleidžiant įrenginio rankenų. Reikia vengti, 6.7.2 Panaudojus su akumuliatoriaus kad įrenginys susiliestų su žeme. simuliatoriumi (jei numatyta) Pasukti akumuliatoriaus laikymo 6.6 SUSTABDYMAS kuprinės rinkiklį į padėtį „OFF“ (išjungta) ( 14.B pav.); Norint sustabdyti įrenginį: išimti akumuliatoriaus simuliatorių iš 1. Atleisti akceleratoriaus valdymo svirtį...
  • Page 340: Akumuliatorius

    2. išimti akumuliatorių iš įrenginio ( 31.K pav.) • Techninės priežiūros darbų periodiškumas ir arba iš akumuliatoriaus laikymo kuprinės tipas yra nurodyti „Techninės priežiūros lentelė- ( 32.K pav.) (jei numatyta); je“. Ši lentelė padės išlaikyti jūsų įrenginio efek- 3. Įstatyti akumuliatorių ( 33.A pav.) į jam skirtą tyvumą...
  • Page 341: Valymas

    SVARBU   Niekada  nedirbti  su  grandine,  jei  7.5 GRANDINĖS SULAIKYMO KAIŠTIS trūksta alyvos, nes tai gali pažeisti grandininį pjū- klą ir sukelti pavojų saugai. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti grandinės Patikrinti alyvos kiekį grandininiame pjūkle alyvos sulaikymo kaiščio stovį ( 1.G pav.) ir pasirūpinti lygio indikatoriaus pagalba ( 35.B pav.). jo atstatymu, jei jis būtų pažeistas. Jei alyvos lygis yra žemas, papildyti laikantis 7.6 ĮRENGINIO IR JUOSTOS tokios darbų...
  • Page 342: Kreipiančiosios Juostos Techninė Priežiūra

    9. SANDĖLIAVIMAS Jeigu grandinė nėra pakankamai gerai pagaląsta, padidėja atatrankos rizika. 9.1 ĮRENGINIO SANDĖLIAVIMAS SVARBU   Galandimo  operacijas  patariama  atlikti  specializuotame  centre,  tokiu  būdu  šis  Kai įrenginys turi būti sandėliuojamas: darbas  bus  atliktas  naudojant  specialią  įrangą,  kuri  užtikrina  minimalų  medžiagos  pašalinimą  ir  1.
  • Page 343: Techninis Aptarnavimas Ir Remontas

    ir priedų naudojimas nutraukia garantinius 11. TECHNINIS APTARNAVIMAS įsipareigojimus. IR REMONTAS • Patariama vieną kartą per metus įrenginį patikėti įgaliotoms techninio aptarnavimo dirbtuvėms Šiame vadove pateikiama visa informacija, kurios techninės priežiūros, aptarnavimo ir saugos reikia įrenginio darbui ir taisyklingai pagrindinei įtaisų...
  • Page 344: Techninės Priežiūros Lentelė

    13. TECHNINĖS PRIEŽIŪROS LENTELĖ Veiksmas Periodiškumas Paragrafas Pirmą Vėliau kartą ĮRENGINYS Visų tvirtinimo elementų patikrinimas Prieš kiekvieną naudojimą Saugos kontrolė / Valdymo įtaisų patikrinimas Prieš kiekvieną naudojimą Grandinės sulaikymo kaiščio patikrinimas Prieš kiekvieną naudojimą Bendras valymas ir kontrolė Po kiekvieno naudojimo Grandinės valymas Po kiekvieno naudojimo 7.4.2...
  • Page 345: Gedimų Paieška

    14. GEDIMŲ PAIEŠKA GALIMA PRIEŽASTIS GEDIMAS TAISYMAS 1. Paspaudus apsauginį Nėra akumuliatoriaus arba jis Įsitikinti, ar akumuliatorius jungiklį, mėlyna šviesa yra įstatytas netaisyklingai taisyklingai įstatytas neužsidega ( 7.2.3 skirsn.) 2. Paspaudus apsauginį Akumuliatorius išsikrovęs Patikrinti įkrovimo stovį ir įkrauti jungiklį, mėlyna šviesa akumuliatorių...
  • Page 346 10. Įrenginys susidūrė Pažeidimas arba detalės Sustabdykite mašiną su pašaliniu kūnu nėra gerai pritvirtintos. ( 6.6 skirsn.). Patikrinti galimus pažeidimus. Patikrinti, ar yra atsilaisvinusių detalių bei jas priveržti. Patikrinimus, detalių pakeitimus arba remontą atlikti specializuotame techninės priežiūros centre. 11. Darbo metu pastebimas Atsilaisvinusios arba Sustabdyti įrenginį, išimti perviršinis triukšmas...
  • Page 347: Užsakomi Priedai

    15. UŽSAKOMI PRIEDAI 15.1 AKUMULIATORIAI 15.4 AKUMULIATORIAUS LAIKYMO KUPRINĖ Galimi įvairaus galingumo akumuliatoriai, pritaikyti specialiems operatyviniams poreikiams ( 38 pav.). Įtaisas, į kurį galima įdėti du akumuliatorius ir kuris Šiam įrenginiui patvirtintų akumuliatorių sąrašas tiekia elektros energiją, reikalingą įrenginiui veikti. yra pateiktas lentelėje „Techniniai duomenys“.
  • Page 348: Vispārēja Informācija

    UZMANĪBU! PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ......1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......2 3. PĀRZINIET MAŠĪNU ........6 1.1 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA 3.1 Mašīnas apraksts un paredzētais izmantošanas veids ......
  • Page 349: Drošības Noteikumi

    d) Saudzīgi apejieties ar vadu. 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI Nekad nepārvietojiet, nevelciet un neatvienojiet elektroierīci, turot to aiz vada. Turiet vadu prom 2.1 VISPĀRĒJIE AR DROŠĪBU SAISTĪTI no siltuma avotiem, eļļas, asām BRĪDINĀJUMI, KAS ATTIECAS malām un kustīgajām daļām. UZ ELEKTROIERĪCĒM Bojāti vai sapinušies vadi palielina elektriskās strāvas trieciena risku.
  • Page 350 matus, apģērba daļas un rokas darba specifiku. Elektroierīces tālu no kustīgajām daļām. Plats izmantošana mērķiem, kuri atšķiras no apģērbs, rotaslietas vai gari mati var norādītājiem, var radīt bīstamas situācijas. aizķerties aiz kustīgajām daļām. h) Sekojiet tam, lai rokturi būtu tīri, sausi g) Ja pie mašīnas ir paredzēts pievienot un uz tiem nebūtu eļļas un degvielas traipu.
  • Page 351 diapazona var sabojāt akumulatoru iestrēgt zobķēdē un izlidot jūsu virzienā, un palielināt ugunsgrēka risku. kā rezultātā var zaudēt līdzsvaru. • Transportējot ķēdes zāģi, turiet to 6) Tehniskā palīdzība aiz priekšējā roktura, izslēdziet to un a) Uzticiet elektroierīces remontu turiet tālu no ķermeņa. Transportējot kvalificētajam personālam un lietojiet vai noliekot ķēdes zāģi glabāšanā, tikai oriģinālās rezerves daļas.
  • Page 352 izturēt atsitiena spēku. Operators var lādētāji parasti ir paredzēti vienam kontrolēt atsitiena spēku, ievērojot attiecīgus akumulatoru tipam. To lietošana ar cita tipa norādījumus. Neatlaidiet ķēdes zāģi. akumulatoriem var izraisīt ugunsgrēku. • Neizstiepiet rokas pārāk tālu un nezāģējiet c) Lietojiet tikai jūsu elektroierīcei virs plecu līmeņa.
  • Page 353: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    • Akumulatoru transportēšanas laikā sekojiet Izlietoto izstrādājumu un iepakojumu tam, lai starp spailēm nerastos īssavienojums šķirotā vākšana ļauj pārstrādāt un un netransportējiet akumulatorus metāla kon- atkārtoti izmantot materiālus. Pārstrādāto teineros. materiālu atkārtota izmantošana ļauj izvairīties no vides piesārņošanas un samazina pieprasījumu pēc izejvielām. 2.5 APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA Mašīnas īpašniekam ir jārūpējas par 3.
  • Page 354: Drošības Zīmes

    3.1.1 Paredzētais lietojums 3.2 DROŠĪBAS ZĪMES Šī mašīna ir izstrādāta un Uz mašīnas ir atrodami dažādi simboli (2. att.). izgatavota šādiem mērķiem: Tie ir nepieciešami, lai atgādinātu operatoram par – koku ar augstu stumbru atzarošana pareizu rīcību, par to, ka izmantošanas laikā jābūt un lapotnes zāģēšana;...
  • Page 355: Galvenās Sastāvdaļas

    3.3 GALVENĀS SASTĀVDAĻAS 3.4 IDENTIFIKĀCIJAS PLĀKSNĪTE Mašīna sastāv no šādām galvenajām sastāvda- Identifikācijas plāksnītē ir ļām, kurām ir šādas funkcijas (1. att.): atrodami šādi dati (2. att.): A. Dzinējs: nodrošina griezējierīces piedziņu. 1. Skaņas intensitātes līmenis B. Priekšējais rokturis: atbalsta rokturis, kurš 2.
  • Page 356: Sliedes Un Zobķēdes Uzstādīšana

    9. Turot sliedi paceltu, pievelciet līdz galam 4.1.1 Izpakošana vāka uzgriežņus, izmantojot komplektācijā ietilpstošo atslēgu (11. att.). 1. Uzmanīgi atveriet iepakojumu, lai nepazaudētu sastāvdaļas. 4.3 AKUMULATORU MUGURSOMAS 2. Izlasiet kastē esošo dokumentāciju, SAGATAVOŠANA (JA tai skaitā šo instrukciju. TĀ IR PAREDZĒTA) 3.
  • Page 357: Akseleratora Vadības Svira

    5.2 AKSELERATORA VADĪBAS SVIRA 6.1.1 Akumulatora pārbaude Ļauj iedarbināt ķēdi. Iegādājieties akumulatoru, kura kapacitāte Akseleratora vadības sviras (16.A att.) darbināša- ir piemērota ekspluatācijas vajadzībām un na ir iespējama tikai pēc akseleratora bloķēšanas pilnīgi uzlādējiet to, ievērojot akumulatora pogas nospiešanas (16.B att.). rokasgrāmatā...
  • Page 358: Drošības Pārbaudes

    Akseleratora vadības Tām jākustas brīvi, 6.1.4 Mugursomas izmantošana svira, drošības poga bez pārmērīga spēka (ja tā ir paredzēta) pielietošanas. Izmēģinājuma Nav spēcīgas 1. Ievietojiet akumulatoru vienā no darbināšana vibrācijas. akumulatoru mugursomas nodalījumiem Nav neparastu trokšņu (13. att.), iestumjot to līdz galam, līdz dzirdat “klikšķi”, kas liecina par fiksāciju 6.2.2 Mašīnas darbības pārbaude un elektriskā...
  • Page 359: Iedarbināšana

    Turpmāk ir izklāstīti mašīnas izmantošanas 6.3 IEDARBINĀŠANA norādījumi: • Pirms akseleratora darbināšanas vienmēr izslēdziet ķēdes bremzi. 6.3.1 Iedarbināšana ar akumulatoru • Visu laiku stingri turiet mašīnu ar abām rokām: ar kreiso roku satverot priekšējo rokturi un ar 1. Noņemiet sliedes aizsargvāku (1.J att.) un labo roku –...
  • Page 360 5. Kokam sākot krist, izvelciet mašīnu no iezāģē- 6.5.2 Koka gāšana juma, apturiet to (6.9 par.), nolieciet zemē un atkāpieties pa iepriekš izraudzīto atkāpšanās SVARĪGI   Kad divi vai vairāk cilvēku vienlaikus  ceļu. Sargieties no krītošajiem zariem un ne- zāģē vai gāž kokus, viņiem jāstrādā nodalītās zo- paklūpiet. nās, attālums starp kurām ir vismaz 2,5 reizes lie- lāks par gāžamā koka augstumu. Negāziet kokus,  6.5.3 Koka atzarošana ja ...
  • Page 361: Apturēšana

    – pēc tam pabeidziet zāģēšanu virzienā 6. pārbaudiet, vai nav izļodzījušos vai bojātu no augšas uz leju līdz iepriekš veiktajam detaļu. Nepieciešamības gadījumā nomainiet iezāģējumam (28.B att.). bojātas detaļas un pievelciet izļodzījušas skrūves un bultskrūves. • Ir atbalstīti abi stumbra gali 6.7.2 Pēc izmantošanas ar akumulatora Ja ir atbalstīti abi stumbra gali: simulatoru (ja tas ir paredzēts)
  • Page 362: Akumulators

    • Izmantojiet piemērotu apģērbu, darba 7.2.2 Akumulatora izņemšana cimdus un aizsargbrilles. un uzlādēšana • Veicamo darbu veids un biežums ir aprakstīts 1. Nospiediet bloķēšanas pogu uz mašīnā ievie- “Tehniskās apkopes tabulā”. Šīs tabulas mērķis totā akumulatora (31.A att.) vai mugursomā ir palīdzēt jums saglabāt jūsu mašīnas efektivi- ievietotā...
  • Page 363: Tīrīšana

    SVARĪGI   Izmantojiet  tikai  motorzāģiem  pare- 7.4.2 Ķēdes tīrīšana dzēto  eļļu  vai  motorzāģiem  paredzēto  adhezīvo  ziedi.  Neizmantojiet  eļļu,  kas  satur  netīrumus,  lai  Pēc katras izmantošanas reizes novāciet no neaizsprostotu tvertnes filtru un neatgriezeniski ķēdes visus nogriezumus un eļļas paliekas. nesabojātu eļļas sūkni. Spēcīga aizsērējuma vai aizdarvošanās gadījumā...
  • Page 364: Zobķēdes Tehniskā Apkope

    2. iztīriet sliedes rievu ar speciālu skrāpi (neie- 8.3 ZOBĶĒDES TEHNISKĀ APKOPE tilpst komplektācijā) (37.A att.); 3. iztīriet eļļošanas atveres (37.B att.); Drošības un efektivitātes nodrošināša- 4. ar plakanas vīles palīdzību noņemiet atska- nai ir ļoti svarīgi, lai griezējierīces būtu labi bargas no sāniem un izlīdziniet iespējamas uzasinātas.
  • Page 365: Pārvietošana Un Transportēšana

    • Tikai autorizētie servisa centri drīkst veikt 10. PĀRVIETOŠANA UN TRANSPORTĒŠANA garantijas remontu un tehnisko apkopi. • Autorizētie servisa centri izmanto tikai oriģinā- Katru reizi, kad mašīna ir jāpārvieto, jāpaceļ, lās rezerves daļas. Oriģinālās rezerves daļas un jātransportē vai jānoliec, rīkojieties šādi: piederumi ir izstrādāti speciāli šīm mašīnām.
  • Page 366: Tehniskās Apkopes Tabula

    13. TEHNISKĀS APKOPES TABULA Operācija Periodiskums Paragrāfs Pirmā Pēc tam ik pēc reize MAŠĪNA Visu stiprinājumu pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Drošības pārbaude / Vadības ierīču pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Ķēdes apturēšanas tapas pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Vispārēja tīrīšana un pārbaude Pēc katras lietošanas reizes Ķēdes tīrīšana...
  • Page 367: Traucējummeklēšana

    14. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 1. Nospiežot drošības pogu, Akumulators nav uzstādīts Pārliecinieties, ka akumulators neiedegas zilā gaisma vai ir uzstādīts nepareizi ir pareizi ievietots ( 7.2.3) 2. Nospiežot drošības Akumulators izlādējies Pārbaudiet akumulatora pogu, neiedegas zilā uzlādes līmeni un uzlādējies gaisma, bet iedegas akumulatoru (par.
  • Page 368 10. Mašīna uzdūrās Bojājums vai izļodzījušas daļas. Apturiet mašīnu (6.6. nod.). priekšmetam Pārbaudiet, vai mašīnai nav bojājumu. Pārbaudiet, vai ir izļodzījušas daļas un pievelciet tās. Veiciet pārbaudes, detaļu nomaiņu vai remontu autorizētajā servisa centrā. 11. Darba laikā rodas Izļodzījušas vai bojātas daļas Apturiet mašīnu, izņemiet pārmērīgs troksnis akumulatoru un:...
  • Page 369: Piederumi Pēc Pasūtījuma

    15. PIEDERUMI PĒC PASŪTĪJUMA 15.1 AKUMULATORI 15.4 AKUMULATORU MUGURSOMA Ir pieejami akumulatoru ar dažādām kapacitātes Piederums, kurā var ievietot divus vērtībām, kas paredzēti dažādām darba vajadzī- akumulatorus un kas padod elektrisko strāvu, bām (38. att). Šai mašīnai apstiprināto akumula- kas nepieciešama mašīnas darbībai. toru saraksts ir atrodams tabulā...
  • Page 370 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА МK ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. ОПШТО 1. ОПШТО ................ 1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ..........2 3. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА ........7 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО Опис...
  • Page 371: Безбедносни Мерки

    пасусите се означени со кратенки погл. или пас. c) Не изложувајте ги електричните алати и со соодветниот број. Пример: „погл. 2“ или „пас. на дожд или на влага. Водата што може 2.1”. да навлезе во електричниот алат го зголемува ризикот од електричен удар. d) Не...
  • Page 372 e) Не губете рамнотежа. Секогаш дека не се оштетени и елиминирајте имајте сигурна потпора и соодветна ја секоја друга можност што може да рамнотежа. На тој начин најдобро повлијае врз функционалноста на ќе го контролирате електричниот овој апарат. Во случај на оштетувања, апарат...
  • Page 373 e) Не користете батерија или алатка • Носете заштитни очила и акустична која е оштетена или модифицирана. заштита. Се препорачува носење и друга Оштетените или модифицирани батерии заштита на главата, рацете и стапалата. може да покажат непредвидливо Носењето соодветна заштитна облека однесување...
  • Page 374 • Техники за употреба на пила со синџир ПРИЧИНИ ЗА КОНТРАУДАР И на струја (со напојување на батерија) ЗАШТИТА ЗА ОПЕРАТОРОТ Секогаш следете ги предочувањата за ваша безбедност и применувајте ги техниките Може да дојде до контраудар кога крајната за сечење што најдобро одговараат на точка...
  • Page 375: Заштита На Животната Средина

    e) Батерија во неисправна состојба ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА може да предизвика истекување на течноста. Избегнувајте контакт со Заштитата на животната средина треба да течноста. Во случај на случаен контакт, се извршува релевантно и приоритетно при исплакнете со вода. Во случај на контакт употреба...
  • Page 376: Запознајте Ја Машината

    се извади и расклопи во засебен сад што може Предвидена употреба 3.1.1 да содржи литиумски јони. Оваа машина е проектирана и конструирана за: Засебното собирање на производите и – сечење и расчистување на искористените пакувања овозможува зеленилото на високите дрвја, рециклирање...
  • Page 377: Главни Делови

    треба да ги следи внимателно и со задолжителни со десната рака. Тука се наоѓаат главните мерки за претпазливост. команди за забрзување. D. Предна заштита за раката: уред за заштита Значење на симболите: поставен меѓу предната рачка и синџирот со запци за да ја заштити раката од повреди во Внимание! Прочитајте...
  • Page 378: Етикета За Идентификација

    ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА Распакување 4.1.1 Етикетата за идентификација ги 1. Отворете го пакувањето внимателно содржи следните податоци (сл. 2): за да не ги расфрлите деловите. 2. Прочитајте ја документацијата во кутијата 1. Ниво на акустична моќност каде се наведени овие упатства. 2.
  • Page 379: Подготовка На Торбичката За Батерии

    8. Или вртете го шрафот за задршка на Изгасната сијаличка: електричното синџирот (сл. 9) за да ја постигнете коло е целосно дезактивирано посакуваната затегнатост на (ИСКЛУЧЕНО). синџирот (сл. 10) (пас. 6.1.3). 9. Држејќи го лостот подигнат, зашрафете ВАЖНО ри преместување,  ги шрафовите на картерот докрај со никогаш не држете го прстот ...
  • Page 380: Употреба На Машината

    Затегнатоста е правилна кога, држејќи го Не користете ја машината ако синџирот на средината на лостот, носачите на сопирачката за синџирот не работи правилно преносот не излегуваат од лежиштето (сл. 10). и контактирајте со застапникот за неопходна проверка. За регулација на затегнатоста на синџирот: 1.
  • Page 381: Палење

    Општи безбедносни контроли Стиснете ги копчето Рачките треба да се 6.2.1 за блокада на движат слободно и забрзувачот и без примена на сила. Предмет Резултат рачката за командата Синџирот се движи. Рачки и заштити Исчистени ,суви и на забрзувачот. без траги на масло Пуштете...
  • Page 382: Работа

    Проверки што треба да се прават во 6.4.1 6.3.2 Палење со симулатор на текот на работата батерија (ако е предвидено) 1. Отстранете ја заштитната покривка 6.4.1.a Контрола на затегнатоста (сл. 1.J) и заштитата на харпунот на синџирот (сл. 1.I) (доколку е активирана) 2.
  • Page 383 – исчистете го дрвото од нечистотии, парчиња Обрнете внимание за точките на кора, клинци и метални парчиња и жици, потпора за гранките на теренот, ако е можно – исчистете ја областа околу дрвото и да има отпор во правецот што може гранката обезбедете...
  • Page 384: Застанување

    за 2/3 подолу за да се дојде со првото сечење 6.7.2 По употреба со симулатор на (сл. 29.B). батерија (ако е предвидено) • Стебло на закосен терен Поставете го селекторот на торбичката Кога се сече стебло на закосен терен, за батерии на „OFF" (сл. 14.B); треба...
  • Page 385: Акумулатор

    • Прочитајте ги соодветните упатства; Исклучување и полнење 7.2.2 • Носете соодветна облека, работни чевли и на батеријата заштитни очила. 1. Притиснете го копчето за блокирање • Зачестеноста и висот на интервенција се поставено во батеријата на машината дадени во „Табелата за одржување“. Табелата (сл.
  • Page 386: Чистење

    нечистотии  за  да  не  го  запушите  филтерот  во  Чистење на синџирот 7.4.2 резервоарот и трајно да ја оштетите пумпата за  масло. По секоја употреба, отстранете ги од синџирот сите траги од сечењето или талози од масло. Користење масло од врвен квалитет е важен предуслов за одржување ефикасна подмачканост Во...
  • Page 387: Одржување На Синџирот Со Запци

    2. да се исчисти жлебот на лостот со соодветна ОДРЖУВАЊЕ НА СИНЏИРОТ СО ЗАПЦИ гребалка (не се доставува) (сл. 37.A); 3. да се чистат отворите за подмачкување Од безбедносни причини и поради (сл. 37.B); ефикасност во работата, многу е важно 4.
  • Page 388: Помош И Поправка

    • Почекајте да застане синџирот; резервни делови и дополнителна опрема се • Извадете ја батеријата од лежиштето и специјално дизајнирани за машината. проверете го полнењето; • Резервните делови и дополнителната опрема • Ставете ја заштитата за лостот. што не одобрени, употребата на резервни •...
  • Page 389: Несоодветна Работа

    Интервенција Период Пасус Првпат Последователно секои Проверка на отворите за подмачкување Пред секоја употреба на машината и на лостот Контрола на металниот ремен Еднаш месечно 8.1* на сопирачката за синџирот Проверка на клинот за пренос на синџирот Еднаш месечно 8.2* Одржување...
  • Page 390 7. Синџирот на крајниот дел на Прекумерна затегнатост Коригирајте ја затегнатоста лосото е врел и испушта дим. на синџирот на синџирот (пасус 6.1.3). Празен резервоар за Наполнете го резервоарот подмачкување. со масло за подмачкување (пасус 7.3). 8. Моторот работи Проблеми со лостот и синџирот Проверете...
  • Page 391: Дополнителна Опрема По Избор

    14. Полначот не ја Батеријата не е поставена Проверете дали поставеноста полни батеријата правилно во полначот е точна (пасус 7.2.2) Условите во средината за Вклучете го полнењето работа не се соодветни во средина со соодветна температура (видете го упатството за употреба за...
  • Page 392 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......2 3. LEER DE MACHINE KENNEN ......7 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3.1 Beschrijving machine en beoogd gebruik ..
  • Page 393 Er is een verhoogd risico op elektrische 1.2.2 Titels schokken als uw lichaam geaard is. c) Stel de elektrische gereedschappen niet De handleiding is onderverdeeld in hoofdstukken en bloot aan regen of vocht. Water dat in paragrafen. De titel van de paragraaf “2.1 Training” een elektrisch gereedschap sijpelt verhoogt is een ondertitel van “2.
  • Page 394 blijft met een bewegend onderdeel kan uitgelijnd zijn en vrij kunnen bewegen, persoonlijke letsels veroorzaken. of er geen delen gebroken zijn en of er e) Ga niet overhellen. Ga altijd stabiel andere condities zijn die een invloed staan en zorg ervoor dat het evenwicht kunnen hebben op de werking van het niet verloren wordt.
  • Page 395 e) Gebruik geen beschadigde of gewijzigde Door het dragen van geschikte beschermkleding accu’s of instrumenten. Beschadigde of verlaagt u de kans op verwondingen gewijzigde accu's kunnen onvoorspelbaar die veroorzaakt kunnen worden door gedrag vertonen, wat kan leiden tot wegspringend houtafval of het per ongeluk brand, explosie of risico op letsel.
  • Page 396: Algemeen

    Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in OORZAKEN VAN TERUGSLAG acht en gebruik de technieken die het meest EN VOORZORGSMAATREGELEN gepast zijn voor het uit te voeren werk, VOOR DE GEBRUIKER: volgens de instructies en de voorbeelden gegeven in de gebruiksaanwijzingen.. Terugslag ontstaat als de punt of het uiteinde van het zaagblad een voorwerp raakt of het •...
  • Page 397: Bescherming Van De Omgeving

    aanraking met de vloeistof. In geval van • Tijdens het werken wordt er een zekere onvoorziene aanraking, dient men met hoeveelheid olie in de omgeving verspreid, water te spoelen. In geval van aanraking noodzakelijk voor de smering van de van de vloeistof met de ogen, dient men ketting;...
  • Page 398: Leer De Machine Kennen

    Onjuist gebruik 3.1.2 3. LEER DE MACHINE KENNEN Eender welk ander gebruik, dat afwijkt van wat LET OP hierboven beschreven is, kan gevaarlijk zijn en De langdurige blootstelling aan trillingen kan schade berokkenen aan personen en/of zaken. neuro-vasculaire letsels en problemen veroorza- De volgende situaties behoren tot het onjuist ken (ook gekend onder de naam «fenomeen van gebruik (bijvoorbeeld, maar niet uitsluitend):...
  • Page 399: Belangrijkste Onderdelen

    Gevaar! Gebruik een Getande ketting: dit is het element dat effec- gehoorbescherming en bril en tief snijdt, en bestaat uit sleepschakels voorzien draag een veiligheidshelm. van kleine mesjes, "tandjes" genaamd en zij- delingse verbindingen die aaneen gehouden Draag werkhandschoenen en worden door klinknagels.
  • Page 400: Montage

    9. Lengte blad. MONTAGE VAN HET BLAD EN 10. Dubbele isolatie DE GETANDE KETTING Schrijf de identificatiegegevens van de machine in Draag altijd sterke werkhandschoenen de vakjes op het label aan de achterkant van de om het blad en de ketting te hanteren. omslag.
  • Page 401: Voorbereiding Van De Accurugzak (Indien Aanwezig)

    HENDEL VERSNELLING 4.3 VOORBEREIDING VAN DE ACCURUGZAK (INDIEN AANWEZIG) Staat toe de ketting te bedienen. inschakeling versnellingshendel De accurugzak is reeds gemonteerd (Afb. 16.A) is enkel mogelijk nadat de vergrendeltoets (Afb. 1.M) en kan van de schouderbandsteun van de versnelling ingedrukt wordt (Afb. 16.B). losgemaakt worden (Afb.
  • Page 402: Veiligheidscontroles

    er zeker van te zijn dat het werk op de meest nuttige 6.1.4 Gebruik de rugzak en veilige manier zal verlopen. (indien voorzien) Controle van de accu 6.1.1 1. Plaats de batterij in een van de vakken op de accurugzak (Afb. 13) en duw hem Koop een accu met een geschikt vermogen voor de aan tot u een “klik”...
  • Page 403: Starten

    Versnellingshendel, De beweging moet STARTEN contacttoets vrij zijn, zonder verklemmingen. Inschakeltest Geen abnormale 6.3.1 Starten met accu trillingen. 1. Verwijder de staafbescherming (Afb. 1.J) en de Geen abnormaal geluid harpoenbeschermer (Afb. 1.I) (indien gebruikt). 2. Verzeker u ervan dat het blad en de Test werking van de machine 6.2.2 ketting niet in aanraking komen met...
  • Page 404: Boswerken

    op de achterste, onafhankelijk van het feit of de elektriciteitsleiding of eender welke andere materi- bediener eventueel linkshandig is. ele schade kan veroorzaken. Als de boom met een elektriciteitsleiding in aanraking mocht komen moet u meteen contact opnemen met het elektriciteitsbe- Leg de machine onmiddellijk stil wanneer drijf.
  • Page 405: Stoppen

    – dient men 1/3 van de doorsnede van boven Takken van een boom snoeien 6.5.3 af door te zagen (bovenste zaagsnede) (Afb. 29.A); Snoeien betekent de takken van een gevelde boom – dan moet u de laatste snede uitvoeren, door 2/3 afzagen.
  • Page 406: Gewoon Onderhoud

    te laten behouden. Hierin staan de voornaamste 6.7.2 Na gebruik met de accusimulator ingrepen en de tijden waarop ze uitgevoerd moe- (indien voorzien) ten worden. Voer de desbetreffende handeling uit in functie van de eerstkomende vervaldatum. keuzeschakelaar • Het gebruik van niet originele of niet correct ge- accurugzak op "OFF"...
  • Page 407: Reiniging

    4. Verbind de batterijlader aan een stopcontact zou kunnen beschadigen en de veiligheid in het (Afb, 33.C), met een spanning die overeenstemt gedrang zou kunnen brengen. met wat aangegeven is op het plaatje. 5. Laad de accu volledig op en volg hierbij de Controleer de hoeveelheid olie in de kettingzaag aan aanwijzingen die in het instructieboekje van de de hand van de indicator van het oliepeil (Afb.
  • Page 408: Pin Vergrendeling Ketting

    PIN VERGRENDELING KETTING Als de ketting niet scherp genoeg is, neemt het risico op tegenslag (kickback) toe. Controleer de condities van de vergrendelpin van de ketting voor ieder gebruik (Afb. 1.G) en BELANGRIJK Het  is  raadzaam  het  slijpen  aan  herstel de pin indien deze beschadigd is. een gespecialiseerd centrum toe te vertrouwen, waar dit uitgevoerd kan worden met speciale appa- ratuur die zorgt voor een minimale verwijdering van ...
  • Page 409: Stalling

    9. STALLING 11. ASSISTENTIE EN HERSTELLINGEN Deze handleiding verstrekt alle gegevens die u no- dig hebt om de machine te kunnen gebruiken en STALLING VAN DE MACHINE om er op de juiste manier eenvoudige onderhouds- werkzaamheden aan te kunnen verrichten, die de Wanneer de machine gestald moet worden: gebruiker zelf kan uitvoeren.
  • Page 410: Tabel Onderhoud

    13. TABEL ONDERHOUD Frequentie Paragraaf Ingreep Vervolgens Eerste keer om de MACHINE Controle van alle bevestigingen Voor eender welk gebruik Veiligheidscontroles / Controle Voor eender welk gebruik van de commando's Controle vergrendelpin ketting Voor eender welk gebruik Algemene reiniging en controle Aan het einde van ieder gebruik Reiniging van de ketting...
  • Page 411: Problemen Identificatie

    14. PROBLEMEN IDENTIFICATIE MOGELIJKE OORZAAK PROBLEEM OPLOSSING 1. Bij het inschakelen van Geen accu of accu niet Verzeker u ervan dat de accu de contacttoets, gaat het correct geplaatst. goed geplaatst is (par. 7.2.3) blauwe lichtje niet aan 2. Bij het inschakelen van Accu plat Controleer de ladingsstatus en de contacttoets, gaat het...
  • Page 412 10. De machine is op een Beschadiging of Breng de machine (hfdstk. 6.6). vreemd voorwerp gestoten. losgekomen delen Controleer eventuele beschadigingen. Controleer of er delen losgekomen zijn en schroef ze weer vast. Voer de controles, vervangingen of herstellingen uit bij een geautoriseerd centrum.
  • Page 413: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    15. OP AANVRAAG LEVERBARE ACCESSOIRES 15.1 BATTERIJEN 15.4 ACCURUGZAK Er zijn accu's met verschillende vermogens Apparaat dat de behuizing van twee accu's beschikbaar, voor de specifieke werkvereisten mogelijk maakt en de elektrische stroom levert (Afb. 38). De lijst van de voor deze machine die nodig is voor de werking van de machine.
  • Page 414 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT 1. GENERELT ........... 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ....2 3. BLI KJENT MED MASKINEN ....... 6 1.1 HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN 3.1 Beskrivelse av maskinen og beregnet bruk ............
  • Page 415 forkortelsene kap. eller avsn. og deretter det gjel- koble fra elektroverktøyet. Hold lednin- dende nummeret. Eksempel: "kap. 2" eller "avsn. gen unna varme, olje, skarpe kanter el- 2.1”. ler deler i bevegelse. En skadet eller opp- viklet ledning øker risikoen for elektrisk støt. e) Når du bruker et elektroverktøy uten- 2.
  • Page 416 at de tilkobles og brukes på riktig 5) Bruk og forhåndsregler for bruk måte. Bruk av slike anordninger kan re- av batteridrevede verktøy dusere risikoene forbundet med støvet. a) Lad kun med lader spesifisert av h) Ikke ignorer sikkerhetsprinsippene selv produsenten.
  • Page 417 sverdet. Ved å holde kjedesagen på korrekt 2.2 SPESIFIKKE SIKKERHETS- måte, reduseres sannsynligheten for kontakt REGLER FOR MOTORSAGER ved et uhell med det bevegelige sagkjedet. OG ELEKTRISKE SAGER • Hold deg til anvisningene vedrørende smø- ring, kjedets spenning og utskiftbare deler. •...
  • Page 418 av operatøren hvis man er forberedt på den b) Bruk kun batteriladere anbefalt av fabri- muligheten. Ikke la kjedesagen starte. kanten for å lade batteriene. Batteriladere • Ikke strekk armene for langt, og ikke kutt er som regel spesifikke for en type batteri. ovenfor skulderhøyde.
  • Page 419: Bli Kjent Med Maskinen

    • Under transport av akkumulatorene må ikke 3. BLI KJENT MED MASKINEN kontaktene kobles til hverandre, og ikke bruk metallbeholderen til transporten. ADVARSEL Overeksponering for vibrasjoner kan forårsake 2.5 MILJØVERN lesjoner og nevrovaskulære forstyrrelser (også kjent som "Raynauds fenomen" eller "likfingre"), Miljøvern må...
  • Page 420: Sikkerhetssymboler

    Fare! Ikke utsettfor regn 3.1.2 Feil bruk eller fuktighet. Enhver annen bruk, som er forskjellig fra det som er nevnt ovenfor, kan vise seg å være farlig og Fare for tilbakeslag (kickback)! forårsake skader hos folk og/eller ting. Feil bruk Et tilbakeslag fører til et plutselig og omfatter, men er ikke begrenset til, følgende: ukontrollerbart rykk av maskinen...
  • Page 421: Identifikasjonsetikett

    Sverdvern: Dekker kjedesagen på sverdet 4. MONTERING ved håndtering, transport og lagring av mas- kinen. Sikkerhetsbestemmelsene som skal føl- K. Batteri (dersom det ikke følger med maski- ges er beskrevet i kap. 2. Disse bestemmelse- nen, se avsn, 15.1 “tilbehør på etterspørsel): ne må nøye overholdes for å unngå alvorlige enhet som gir strøm til verktøyet.
  • Page 422: Klargjøring Av Batteriryggsekken (Dersom Installert)

    Før man monterer sverdet 4.3 KLARGJØRING AV må man forsikre seg om at kjede- BATTERIRYGGSEKKEN bremsen ikke står på (par. 5.4). (DERSOM INSTALLERT) 1. Ved å bruke nøkkelen som følger med, Batteriryggsekken leveres allerede må du skru ut muttrene (Fig. 3.A) og fjern montert (Fig.1.M) og kan løsnes fra dekselet ved kjedet (Fig.
  • Page 423: Gasspak

    6.1 FORBEREDENDE OPERASJONER 5.2 GASSPAK Gjør det mulig å sette kjedet i drift. Før arbeidet starter er det nødvendig å foreta en Bruk av gasspaken (Fig. 16.A) er kun mulig etter rekke kontroller og oppgaver for å være sikker på å...
  • Page 424: Sikkerhetskontroller

    Teststart Ingen unormal 6.1.4 Bruk av ryggsekken vibrasjon (hvis installert) Ingen unormal lyd 1. Plasser batteriet i et av rommene 6.2.2 Funksjonstest av maskinen som finnes i batteriryggsekken (Fig. 13) ved å skyve det helt inn til man hører et "klikk" som låser fast Handling Resultat batteriet og sikrer elektrisk kontakt;...
  • Page 425: Start

    6.3 START Stopp maskinen umiddelbart hvis kjedet blokkeres under arbeidet. MERK   Under  bruk  er  batteriet  beskyttet  mot  6.3.1 Start med batteri total utlading med en verneinnretning som slår av  1. Fjern hengselsvernet (Fig. 1.J) og kjede- maskinen og stopper funksjonen. dekselet (Fig. 1.I) (dersom dette er i bruk). 2. Pass på at sverdet og kjedet ikke berø- 6.4.1 Kontroller som skal utføres under rer bakken eller andre gjenstander.
  • Page 426 Før fellingen: 6.5.3 Kviste grenene til et tre – Det er nødvendig å ta i betraktning treets na- turlige helling, se etter hvor grenene er størst Det å kviste innebærer å fjerne grenene fra et tre og merke seg vindretningen for å vurdere som er falt ned.
  • Page 427: Stopp

    • Stamme som støtter i begge endene 6.7.2 Etter bruk med batterisi- Når stammen støtter i begge endene: mulator (hvis installert) – kutt 1/3 av diameteren fra oversiden (deling ovenfra) (fig. 29.A); Plasser bryteren ved batteriryggsekken – deretter er det nødvendig å foreta det endeli- på...
  • Page 428: Batteri

    • Hyppighet og type vedlikeholdsinngrep er opp- gitt i "Vedlikeholdstabell". Tabellen vil hjelpe MERK Batteriet har et vern som hindrer lading deg med å holde din maskin effektiv og sikker. hvis romtemperaturen ikke er mellom 4 og +40 °C. I tabellen angis de viktigste inngrepene og hvor ofte de skal utføres.
  • Page 429: Rengjøring

    7.4 RENGJØRING 7.7 FESTESKRUER OG -MUTRER • Hold bolter, skruer og mutrer trukket godt til, for å være sikker på at maskinen alltid er sikkert å 7.4.1 Rengjøring av maskinen og motoren bruke. • Kontroller jevnlig at håndtaket er festet skikkelig. Rengjør maskinen nøye for støv og skitt hver gang den har vært i bruk.
  • Page 430: Vedlikehold Av Sverdet

    8.3.1 Bytte av sagkjedet 9. LAGRING Kjedet må byttes ut når: – eggens lengde er 5 mm eller mindre; 9.1 LAGRING AV MASKINEN – leddenes dødgang på na- glene er overdreven. Når maskinen skal lagres: – kuttehastigheten er treg og gjentatt sliping ikke øker kuttehastigheten.
  • Page 431: Service Og Reparasjoner

    11. SERVICE OG REPARASJONER 12. HVA SOM DEKKES AV GARANTIEN Denne bruksanvisningen gir alle nødvendige indi- Garantien dekker alle material- og fabrikasjons- kasjoner for å kjøre maskinen, samt informasjon feil. Brukeren må nøye følge alle vedlagte instruk- om korrekt vedlikehold som kan utføres av bruke- sjoner.
  • Page 432: Vedlikeholdstabell

    13. VEDLIKEHOLDSTABELL Hyppighet Avsnitt Inngrep Første Deretter hver gang MASKIN Kontroll av alle fester Før hver bruk Sikkerhetskontroller / Kontroll Før hver bruk av betjeningsutstyr Kontroll av kjedets sperrestift Før hver bruk Generell rengjøring og kontroll Etter hver bruk Rengjøring av kjedet Etter hver bruk 7.4.2.
  • Page 433: Feilsøking

    14. FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 1. Det blå lyset tennes Batteriet mangler eller Forsikre deg om at ikke når det trykkes på er ikke satt riktig inn batteriet er korrekt satt sikkerhetsbryteren. på plass (avsn. 7.2.3) 2. Det blå lyset tennes Batteriet er utladet Kontroller ladestatus og lad ikke når det trykkes på...
  • Page 434 10. Maskinen har kjørt på Deler er ødelagte Stans maskinen (kap. 6.6). et fremmedlegeme. eller har løsnet. Kontroller om det finnes skader. Kontroller om det finnes deler som har løsnet, og stram dem godt. Kontrollene, byttene eller reparasjonene må utføres ved et autorisert servicesenter.
  • Page 435: Tilbehør På Etterspørsel

    15. TILBEHØR PÅ ETTERSPØRSEL 15.1 BATTERIER 15.4 BATTERIRYGGSEKK Det finnes batterier med ulik kapasitet for å tilpas- Enhet som gjør det mulig å romme to batterier og se spesifikke driftsbehov (Fig. 38). Se tabellen gir elektrisk strøm som er nødvendig for drift av “Tekniske data”...
  • Page 436 OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ........1 2. NORMY BEZPIECZEŃSTWA ....... 2 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ......7 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3.1 Opis maszyny i jej przeznaczenie ....7 INSTRUKCJĄ...
  • Page 437: Normy Bezpieczeństwa

    c) Nie wystawiać elektronarzędzi na Tytuły 1.2.2 działanie deszczu lub wilgotności. Wejście wody, która przedostaje się Podręcznik podzielony jest na rozdziały i paragrafy. do urządzenia elektrycznego zwiększa Tytuł paragrafu "2.1 Instruktaż" to podtytuł "2. ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zasady bezpieczeństwa". Odniesienia do tytułów lub d) Pamiętać...
  • Page 438 e) Zachować równowagę. Utrzymywać mogłyby wpłynąć na funkcjonowanie zawsze odpowiednią postawę i zachować urządzenia elektrycznego. W równowagę ciała. Umożliwia to lepszą przypadku uszkodzeń, urządzenie kontrolę nad pracą urządzenia elektrycznego elektryczne musi być naprawione w nieprzewidzianych sytuacjach. przed powtórnym jego użyciem. f) Stosować...
  • Page 439 przyrządu. Uszkodzone lub zmodyfikowane ręce i stopy. Noszenie odpowiedniej odzieży akumulatory mogą zachowywać się w ochronnej zmniejsza ryzyko uszkodzeń ciała nieprzewidywalny sposób, powodując spowodowanych przez latające drzazgi lub pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń. przez przypadkowy kontakt z piłą zębatą. f) Nie wystawić akumulatora na działanie •...
  • Page 440 odpowiednie dla rodzaju wykonywanej pracy, PRZYCZYNY ODBICIA I ŚRODKI zgodnie ze wskazówkami i przykładami ZAPOBIEGAWCZE DLA OPERATORA zamieszczonymi w instrukcji obsługi. Zjawisko odbicia może zaistnieć, gdy ostrze • Bezpieczne przemieszczanie elektrycznej lub końcówka prowadnicy dotkną obiektu, lub piły łańcuchowej (akumulatorowej) gdy drewno zakleszczy się, unieruchamiając Za każdym razem, gdy konieczne jest przestawienie piłę...
  • Page 441: Ochrona Środowiska

    Zwarcie styków akumulatora może • Unikać sytuacji, w której staje się ona elementem spowodować zapalanie lub pożar. zakłócającym spokój otoczenia. Użytkować e) Akumulator będący w złym stanie urządzenie tylko w stosownych godzinach technicznym może spowodować wyciek (nigdy wcześnie rano albo w nocy, gdy hałas płynu.
  • Page 442: Zapoznanie Się Z Maszyną

    materiałów pochodzących z recyklingu chroni Niewłaściwe użytkowanie 3.1.2 środowisko naturalne i zmniejsza popyt na surowce. Jakiekolwiek inne zastosowanie, odbiegające od 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ powyżej opisanego, może okazać się niebezpieczne i powodować szkody wobec osób i/lub mienia. OSTRZEŻENIE Niewłaściwe użycie urządzenia stanowią Przedłużone narażenie na drgania może spowodo- (przykładowo podane czynności, ale nie tylko): wać...
  • Page 443: Podstawowe Części

    Zagrożenie! Używać ochronników sażonych w małe ostrza zwane "zębami" i przy- słuchu, okularów i kasku ochronnego. łączy bocznych połączonych nitami. G. Chwytak łańcucha: zabezpieczenie, które uniemożliwia niekontrolowane ruchy łańcucha Stosować obuwie ochronne zębatego w przypadku pęknięcia lub rozluźnie- oraz rękawice! nia.
  • Page 444: Montaż

    Zapisać dane identyfikacyjne maszyny w odpowied- MONTAŻ PROWADNICY I nich polach na etykiecie zamieszczonej z tyłu okładki. ŁAŃCUCHA ZĘBATEGO WAŻNE Używać  danych  identyfikacyjnych  za- Do wykonywania jakichkolwiek mieszczonych na etykiecie w przypadku kontaktowa- czynności przy prowadnicy i łańcuchu, nia się z autoryzowanym serwisem. należy zawsze zakładać solidne rękawice robocze. Zwracać szczególną uwagę na WAŻNE Przykładowa Deklaracja Zgodności znaj- montaż...
  • Page 445: Budowa Plecaka Na Akumulatory (Jeśli Dotyczy)

    DŹWIGNIA REGULACJI BUDOWA PLECAKA NA OBROTÓW SILNIKA AKUMULATORY (JEŚLI DOTYCZY) Pozwala wprawić w ruch łańcuch. Plecak na akumulatory jest dostarczany Włączenie dźwigni regulacji obrotów silnika zmontowany (rys.1.M) i można go odczepić (rys. 16.A) jest możliwe tylko wtedy, gdy naciśnięty od szelek (rys. 12) i transportować ręcznie. jest przycisk blokady obrotów silnika (rys.
  • Page 446: Czynności Wstępne

    WAŻNE   W  pierwszym  okresie  użytkowania  (lub  CZYNNOŚCI WSTĘPNE po  wymianie  łańcucha)  należy  znacznie  częściej  kontrolować  naprężenie  łańcucha  z  powodu  jego  Przed rozpoczęciem pracy należy dokonać pewnych wyciągania się. kontroli i czynności, niezbędnych do zapewnienia bezpieczeństwa warunków pracy jak i również jak 6.1.4 Użycie plecaka (jeśli dotyczy) najwyższej wydajności.
  • Page 447: Uruchomienie

    Łańcuch Naostrzony, KONTROLA nieuszkodzony lub HAMULCA zużyty, prawidłowo ŁAŃCUCHA zamontowany 1. Włączyć urządzenie i naprężony (par. 6.3). 2. Mocno chwyć Osłony W stanie uchwyty obiema nienaruszonym, rękami. bez uszkodzeń. 3. Wciskając 3. Łańcuch powinien Akumulator Brak uszkodzeń dźwignię regulacji natychmiast się opakowania, bez obrotów silnika, w zatrzymać.
  • Page 448: Prace Leśne

    Kontrole przeprowadzane w trakcie 6.4.1 6.3.2 Uruchamianie z symulatorem pracy urządzenia akumulatora (jeśli dotyczy) 1. Zdjąć obudowę zabezpieczającą z 6.4.1.a Kontrola naprężenia łańcucha prowadnicy (rys. 1.J) i osłonę zderzaka szponowego (rys. 1.I) (jeśli jest nałożona). Podczas pracy łańcuch stopniowo się wydłuża, 2.
  • Page 449 i kierunek wiatru, aby ocenić w jaki sposób Podczas przycinania, należy pozostawić niższe, drzewo upadnie; większe gałęzie, aby pień mógł oprzeć się o ziemię. – usunąć z drzewa brud, kamienie, kawałki kory, Usuwać małe gałęzie za pomocą pojedynczego gwoździe, klamry i druty; cięcia (rys.
  • Page 450: Zatrzymanie

    ZATRZYMANIE Po użyciu z symulatorem aku- 6.7.2 mulatora (jeśli dotyczy) W celu zatrzymania maszyny: 1. Zwolnić dźwignię regulacji obrotów silnika Ustawić przełącznik plecaka na akumulato- (rys. 16.A). ry na "OFF" (rys. 14.B); 2. Nacisnąć przycisk bezpieczeństwa (rys. 15.A) wyjąć symulator akumulatora z maszyny aby i wyłączyć...
  • Page 451: Akumulator

    • Częstotliwość i rodzaje czynności konserwacyj- w akumulatorze w plecaku (rys. 32. A) (o ile nych są przedstawione w "Tabeli konserwacji". przewidziano) Niniejsza tabela została opracowana w celu uła- 2. wyjąć akumulator z maszyny (rys. 31.K) lub twienia czynności zmierzających do utrzymania z plecaka na akumulatory (rys.
  • Page 452: Czyszczenie

    lub niskiej jakości uniemożliwia prawidłowe smaro- CHWYTAK ŁAŃCUCHA wanie i skraca żywotność łańcucha i prowadnicy. Sprawdzić przed każdym użyciem stan WAŻNE   Nigdy  nie  uruchamiać  łańcucha  bez  do- chwytaka łańcucha (rys. 1.G) oraz naprawić statecznej ilości oleju, może to spowodować uszko- go w przypadku uszkodzenia. dzenie piły i narazić operatora na niebezpieczeństwo. OTWORY SMAROWANIA Sprawdzić...
  • Page 453: Konserwacja Prowadnicy

    Jeżeli łańcuch nie jest wystarczająco 9. MAGAZYNOWANIE naostrzony, zwiększa się ryzyko odbicia (kickback). MAGAZYNOWANIE MASZYNY WAŻNE   Zaleca się powierzyć czynność ostrzenia  W razie konieczności magazynowania urządzenia: specjalistycznemu  serwisowi,  gdzie  zostanie    ona  wykonana  przy  zastosowaniu  specjalnej  aparatury,  1. wyjąć akumulator z gniazda i naładować go; która ...
  • Page 454: Zakres Gwarancji

    • Zaleca się, aby raz w roku skontrolować działanie 11. SERWIS I NAPRAWA urządzenia w autoryzowanym centrum serwiso- wym w celu jego konserwacji, przeprowadzenia Niniejsza instrukcja zawiera wszelkie informacje nie- napraw serwisowych i kontroli urządzeń zabezpie- zbędne do posługiwania się maszyną i poprawnego czających.
  • Page 455: Identyfikacja Usterek

    Czynność Częstotliwość Paragraf Pierwszy Następnie co Konserwacja prowadnicy Wyrównanie poziomu oleju smarującego Każdorazowo przed prowadnicę i łańcuch rozpoczęciem użytkowania * Czynności, które powinny być wykonane przez Państwa Sprzedawcę lub przez autoryzowane Centrum serwisowe. 14. IDENTYFIKACJA USTEREK MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKA 1.
  • Page 456 7. Łańcuch na końcowym odcinku Nadmierne napięcie łańcucha Zmniejszyć naciąg nagrzewa się i wydziela dym. łańcucha (par. 6.1.3). Pusty zbiornik oleju smarującego. Napełnić zbiornik oleju smarującego (par. 7.3). 8. Silnik pracuje nieregularnie lub Problemy z prowadnicą Upewnić się, że łańcuch nie ma mocy przy obciążeniu i łańcuchem obraca się...
  • Page 457: Akcesoria Na Zamówienie

    14. Ładowarka akumulatora Akumulator nie jest prawidłowo Sprawdzić, czy umieszczenie nie ładuje akumulatora włożony do ładowarki akumulatora akumulatora jest prawidłowe (par. 7.2.2) Nieodpowiednie warunki Wykonywać ładowanie w temperaturowe w środowisku o odpowiedniej pomieszczeniu ładowania temperaturze (patrz instrukcja obsługi akumulatora/ładowarki) Zabrudzone styki Wyczyścić...
  • Page 458 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES 1. GENERALIDADES ............ 1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ........2 3. CONHECER A MÁQUINA ......... 6 1.1 COMO LER O MANUAL 3.1 Descrição da máquina e uso previsto ....
  • Page 459: Normas De Segurança

    a títulos ou parágrafos foram assinaladas com d) Não abuse do cabo. Nunca use a abreviatura cap. ou par. e o respetivo número. nunca o cabo para transportar, Exemplo: “cap. 2” ou “par. 2.1”. puxar ou desconectar a ferramenta elétrica. Mantenha o cabo longe de fontes calor, óleo, bordas cortantes 2.
  • Page 460 das partes em movimento. Roupas faz com que não se prendam facilmente soltas, joias ou cabelos compridos podem e tornam-se mais fáceis de controlar. ficar presos nas partes em movimento. g) Use a ferramenta elétrica e os g) Caso existam dispositivos a serem respectivos acessórios de acordo conectados em instalações para com as instruções fornecidas,...
  • Page 461 g) Siga todas as instruções de carrega- somente quando estiver sobre uma mento e não carregue a bateria fora superfície fixa, segura e nivelada. As do intervalo de temperatura especifi- superfícies escorregadias ou instáveis, como cada nas instruções. O carregamento escadas, podem provocar uma perda de inadequado em temperaturas fora do equilíbrio ou de controlo da serra de corrente.
  • Page 462 O aperto da corrente dentada na parte – desligar o motor, esperar a corrente parar superior da barra de guia pode empurrar e desconectar a máquina da rede elétrica; rapidamente para trás a corrente – montar a cobertura da barra; dentada em direção ao operador.
  • Page 463: Proteção Do Meio Ambiente

    não devem ser jogados no lixo, mas 2.4 BATERIA / CARREGADOR DE BATERIA devem ser separados e entregues nos centros de recolha apropriados, que ATENÇÃO providenciarão a reciclagem dos materiais. As seguintes normas de segurança integram • Siga rigorosamente as normas locais para as recomendações de segurança presentes a eliminação dos materiais residuais.
  • Page 464: Descrição Da Máquinae Uso Previsto

    reduzir o tempo de utilização da máquina e – usar a máquina para o corte de materiais consultar um médico. que não sejam de madeira (materiais Faça algumas pausas e mude a sua posição de plásticos, materiais para a construção civil); trabalho regularmente.
  • Page 465: Componentes Principais

    Atenção! Nunca segure a Proteção cobertura barra: dispositivo de máquina com uma única mão! cobertura da serra de corrente na barra de Segure a máquina bem firme guia a ser utilizada durante a movimentação, com as duas mãos, para permitir transporte e armazenamento da máquina.
  • Page 466: Montagem

    4. MONTAGEM 1. Utilizando a chave fornecida, desaparafuse as porcas (Fig. 3.A) e remova o cárter da As normas de segurança a seguir encon- corrente (Fig. 3.B), para ter acesso ao tram-se descritas no cap. 2. Respeite escru- pinhão de arraste e ao alojamento da barra. pulosamente tais indicações para não correr 2.
  • Page 467: Comandos De Controlo

    ocorrem após o contato anormal da ponta da 5. COMANDOS DE CONTROLO barra, com um deslocamento violento da mesma para cima, que faz a mão colidir com a proteção dianteira (Fig. 1.D). 5.1 BOTÃO DE SEGURANÇA Para soltar o travão da corrente, é necessário (DISPOSITIVO DE ATIVAÇÃO desbloqueá-lo manualmente.
  • Page 468: Controlos De Segurança

    6.1.2 Abastecimento de óleo para 6.2 CONTROLOS DE SEGURANÇA lubrificação da corrente Efetue os seguintes controlos de segurança e Antes de utilizar a máquina, abasteça com verifique se os resultados correspondem ao que óleo para a lubrificação da corrente. Para está...
  • Page 469: Verificação Do Travão Da Corrente

    6.2.2 Teste de funcionamento da máquina 6.3 ARRANQUE Ação Resultado 6.3.1 Arranque com bateria Insira a bateria no seu A luz azul deve acender alojamento (par. 7.2.3). (circuito elétrico 1. Tire a proteção da cobertura da Pressione o botão ativado) e o dispositivo barra (Fig.
  • Page 470: Trabalhos Florestais

    dianteira e a direita naquela traseira, mesmo se com  uma  linha  elétrica  ou  de  provocar  um  dano  o operador for canhoto. material. Caso a árvore entre em contato com um alinha distribuição da rede, é necessário comuni- cá-lo imediatamente à empresa responsável pela  Pare imediatamente o motor caso rede. a corrente trave durante o trabalho. Antes de proceder com o abate: NOTA Durante o trabalho, a bateria está...
  • Page 471: Paragem

    atento às quedas de ramos e prestar atenção • Tronco apoiado em ambas as extremidades onde coloca os pés. Quando tronco apoia ambas extremidades: – corte 1/3 do diâmetro a partir do do 6.5.3 Desbaste dos ramos de uma árvore lado superior (seccionamento...
  • Page 472: Manutenção Ordinária

    vestígios de serragem ou depósitos de óleo • Coloque a cobertura da barra, (par. 7.4); exceto nos caso de intervenção 6. verifique se não há componentes soltos ou na barra ou na corrente; danificados. Caso seja necessário, substitua • Espere que o motor esteja frio; os componentes danificados e aperte os •...
  • Page 473: Abastecimento Do Tanque De Óleo Da Corrente

    bateria descarregada, sem prejudicar evitar danificar irremediavelmente a bomba de a continuidade de utilização; óleo. O uso de um óleo de boa qualidade é fundamental 7.2.2 Remoção e recarga da bateria para obter uma lubrificação eficaz das partes de corte. Um óleo usado ou de péssima qualidade 1.
  • Page 474: Pino Trava Corrente

    7.4.2 Limpeza da corrente 8.3 MANUTENÇÃO DA CORRENTE DENTADA Após cada utilização, remova da corrente todos os vestígios de serragem ou depósitos de óleo. Por motivos de segurança e eficiência, é muito importante que os dispositivos de Em caso de forte sujidade ou resinificação, corte estejam bem afiados.
  • Page 475: Armazenamento

    1. lubrificar com uma seringa específica (não • Remova a bateria do seu alojamento e provi- fornecida) os rolamentos do pinhão de retorno dencie a sua recarga; (se presente); • Montar a cobertura da barra; 2. limpar a fenda da barra com um raspador •...
  • Page 476: Tabela De Manutenções

    • Falta de familiarização com a documentação de • O normal desgaste de materiais de consumo acompanhamento. como dispositivos de corte, parafusos de • Desatenção. segurança. • Uso e montagem indevidos ou não permitidos. • Normal desgaste. • Utilização peças sobressalentes não originais.
  • Page 477 3. O motor liga e o ícone Procedimento de Siga as instruções (ver par. 6.3) "Atenção" ilumina-se, arranque incorreto ativando a tecla de segurança, enquanto são pressionadas a alavanca de comando do acelerador e o botão de bloqueio do acelerador 4.
  • Page 478: Carregador De Bateria

    11. Notam-se ruídos e/ Partes soltas ou danificadas Pare a máquina, ou vibrações excessivas remova a bateria e: durante o trabalho – controle os danos; – controle se há partes afrouxadas e aperte-as; – providencie a substituição ou reparação das partes danificadas com partes de características equivalentes.
  • Page 479: Barras E Correntes

    15. ACESSÓRIOS A PEDIDO 15.4 MOCHILA PORTA-BATERIAS 15.1 BATERIAS Estão disponíveis baterias de diversas capacida- Dispositivo que permite o alojamento de duas des, para adaptar-se às exigências operacionais baterias e fornece a corrente necessária para o específicas (Fig. 38). A lista das baterias homolo- funcionamento da máquina.
  • Page 480: Generalităţi

    ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ..........1 2. NORME DE SIGURANŢĂ ........ 2 3. FAMILIARIZAREA CU MAȘINA ....... 6 1.1 CITIREA MANUALULUI 3.1 Descrierea mașinii și utilizarea prevăzută . 7 3.2 Semnalizarea de securitate ......
  • Page 481: Norme De Siguranţă

    cap. sau par. și numărul corespunzător. Exemplu: d) Nu abuzați de cablu. Nu utilizați „cap. 2” sau „par. 2.1”. niciodată cablul pentru a transporta, trage sau deconecta scula electrică. Ţineți cablul la distanță de surse 2. NORME DE SIGURANŢĂ căldură, ulei, margini tăioase sau părți în mișcare.
  • Page 482 în mișcare. Hainele descheiate, ca și și tipul de activitate de executat. părul lung, pot fi prinse în angrenaje. Utilizarea unei scule electrice pentru g) În cazul în care trebuie să conectați operațiuni diferite de cele prevăzute la utilaj dispozitive pentru aspirarea poate cauza situații de pericol.
  • Page 483 6) Asistența de recul, poate să lovească operatorul și/sau a) Apelați la persoane calificate să ducă la pierderea controlului ferăstrăului. • Fiți extrem de prudenți când tăiați tufișuri pentru a repara sculele electrice și folosiți numai piese de schimb și arbuști tineri. Fibrele subțiri se pot bloca originale.
  • Page 484 unor accidente sau de a vă răni în timpul – să fi citit cu atenție măsurile de procesului de tăiere. Reculul este rezultatul siguranță și instrucțiunile de folosire unei utilizări necorespunzătoare a ustensilei cuprinse în acest manual; și/sau a unor proceduri sau condiții de –...
  • Page 485: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    • Asigurați-vă că comutatorul selector al rucsacu- electronice și la implementarea acesteia în lui portbaterii este în poziția „OFF” înainte de a legislația națională, aparaturile electrice scoase introduce bateria. Montarea unei baterii într-un din uz trebuie să fie colectate separat, pentru a aparat electric pornit poate provoca incendii.
  • Page 486: Descrierea Mașinii Și Utilizarea Prevăzută

    3.1 DESCRIEREA MAȘINII ȘI 3.1.3 Tipologia utilizatorilor UTILIZAREA PREVĂZUTĂ Această mașină a fost proiectată pentru a fi folosită Mașina este formată în primul rând dintr-un doar de operatori formați pentru întreținerea motor alimentat de la baterie și dintr-o bară de copacilor.
  • Page 487: Componentele Principale

    N. Cablu de conectare: cablu are permite co- 3.3 COMPONENTELE PRINCIPALE nectarea mașinii la rucsacul portbaterii. O. Simulator de baterie: (accesoriu la cerere Mașina este alcătuită din următoarele componen- par.15.5) dispozitiv care după poziționarea în te principale, care au funcțiile descrise mai jos locașul respectiv al mașinii permite utilizarea (Fig.
  • Page 488: Componente Pentru Montaj

    6. Dacă vârful lamei este dotat cu pinion 4.1 COMPONENTE PENTRU MONTAJ limitator de cursă, aveți grijă ca zalele de antrenare a lanțului să se insereze În ambalaj sunt incluse componentele pentru corect în locașurile pinionului (Fig. 7). montaj enumerate în tabelul de mai jos: 7.
  • Page 489: Buton De Blocare Aacceleratorului

    Lumini stinse: circuitul electric este 6. UTILIZAREA MAȘINII complet dezactivat (OFF). Normele de siguranță care trebuie IMPORTANT În timpul deplasărilor,  respectate sunt descrise în cap. 2. Respectați nu țineți niciodată degetul pe buton  cu strictețe aceste indicații pentru a nu vă confrunta cu riscuri grave sau cu pericole. pentru a evita pornirile accidentale.
  • Page 490: Controale De Siguranță

    Bara de ghidaj Montată corect Lanț Ascuțit, nedeteriorat sau uzat, montat și tensionat corect. 3. ținând bara ridicată, strângeți piulițele Protecții Integre, nedeteriorate. carterului până la capăt, cu ajutorul cheii din dotare (Fig. 11). Baterie Nicio daună adusă Pentru a evita situațiile periculoase, nu învelișului său, nicio lucrați cu lanțul slăbit: acesta poate ieși de pe scurgere de lichid...
  • Page 491: Pornirea

    VERIFICAREA 6.3.2 Pornirea cu simulatorul de FRÂNEI LANŢULUI baterie (dacă este prevăzut) 1. Porniți mașina (par. 6.3). 1. Înlăturați apărătoarea de protecție a barei 2. Prindeți ferm (Fig. 1.J) și apărătoarea de protecție a mânerele cu cârligului (Fig. 1.I) (dacă este cuplată). ambele mâini.
  • Page 492: Lucrări Forestiere

    – eliberați toată zona din jurul pomului și 6.4.1 Verificări de efectuat în timpul lucrului asigurați-vă că aveți un suport bun pentru a vă sprijini; 6.4.1.a Verificarea tensiunii lanțului – pregătiți eventuale căi de urgență, fără obsta- cole; căile de urgență trebuie să fie amenajate În timpul funcționării, lanțul se poate întinde la circa 45°...
  • Page 493: Oprire

    La tăierea ramurilor, trebuie să le lăsăm pe cele • Trunchi pe loc înclinat inferioare, care sunt mai mari, pentru a susține Când secționați un trunchi pe o suprafață trunchiul pe sol. înclinată, trebuie să stați întotdeauna Îndepărtați ramurile mici dintr-o singură lovitură în partea de sus (Fig.
  • Page 494: Întreţinerea Normală

    și siguranța mașinii dvs. Aici sunt indicate princi- 6.7.2 După utilizare cu simulatorul de palele intervenții de întreținere și intervalele de baterie (dacă este prevăzut) execuție pentru fiecare din ele. Efectuați acțiu- nea aferentă în funcție de prima scadență care Poziționați selectorul rucsacului...
  • Page 495: Umplere A Rezervorului De Ulei Al Lanțului

    3. Introduceți bateria (Fig. 33.A) în comparti- putea deteriora ferăstrăului cu lanț compromițân- mentul încărcătorului (Fig. 33.B); du-i siguranța. 4. Conectați încărcătorul la o priză de curent (Fig. 33.C) având o tensiune corespunzătoare Verificați cantitatea de ulei din ferăstrăul cu lanț celei indicate pe plăcuță. urmărind indicatorul de nivel de ulei (Fig. 35.B). 5.
  • Page 496: Știft De Oprire A Lanțului

    7.5 ȘTIFT DE OPRIRE A LANŢULUI Dacă lanțul nu este suficient de ascuțit, creste riscul de recul (kickback). Înainte de fiecare utilizare, verificați condițiile știftului de oprire a lanțului (Fig. 1.G) IMPORTANT Se  recomandă  ca  operația  de  și înlocuiți-l dacă este deteriorat. ascuțire ...
  • Page 497: Depozitarea

    11. ASISTENŢĂ ȘI REPARAŢII 9. DEPOZITAREA Acest manual furnizează toate informațiile nece- sare pentru condusul mașinii și pentru o întreține- 9.1 DEPOZITAREA MAȘINII re de bază corectă, care poate fi efectuată de uti- lizator. Toate intervențiile de întreținere și reglare Atunci când trebuie să...
  • Page 498: Tabel De Întreţineri

    13. TABEL DE ÎNTREŢINERI Intervenție Frecvență Paragraf Prima dată Ulterior, o dată la MAȘINA Verificarea tuturor fixărilor Înainte de fiecare folosire Controale de siguranță/Verificarea comenzilor Înainte de fiecare folosire Verificarea știftului de oprire a lanțului Înainte de fiecare folosire Curățare generală și control La sfârșitul fiecărei utilizări Ascuțirea lanțului...
  • Page 499 5. Motorul se oprește în Baterie descărcată Verificați starea de încărcare și timpul sesiunii de lucru, reîncărcați bateria (par. 7.2.2). iar butonul de siguranță luminează intermitent 6. Cu butonul de blocare a Tensionare excesivă a lanțului Retensionați lanțul (par. 6.1.3). acceleratorului și maneta de Probleme la bară...
  • Page 500 13. Autonomia bateriei Condiții dificile de funcționare Optimizați utilizarea (par. 7.2.1) este slabă cu consum de curent mai mare Baterie insuficientă pentru Folosiți o a doua baterie cerințele de funcționare sau o baterie cu capacitate mărită (par. 7.2.1) Degradarea capacității bateriei Cumpărați o baterie nouă...
  • Page 501: Accesorii La Cerere

    15. ACCESORII LA CERERE 15.1 BATERII 15.4 RUCSAC PORTBATERII Sunt disponibile baterii cu diverse capacități, Dispozitiv care permite așezarea a două baterii și pentru diverse cerințe de operare (Fig. 38). Lista furnizează curentul electric necesar funcționării bateriilor omologate pentru această mașină se mașinii.
  • Page 502 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..........1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ........2 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ......6 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ Описание машины и предусмотренное ЭТО...
  • Page 503: Правила Безопасности

    Ссылки на главы и пункты обозначаются сокраще- c) Не подвергайте электрооборудо- нием гл. или пункт и соответствующим номером. вание воздействию дождя или Пример: “гл. 2” или “пункт 2.1”. влажности. Попадание воды внутрь корпуса электрооборудования повы- шает риск электрического удара. 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ d) Обращайтесь...
  • Page 504 e) Сохраняйте равновесие. Всегда прочно также отсутствие поломок и других об- опирайтесь на опорную поверхность и стоятельств, которые могут повлиять сохраняйте надлежащее равновесие. Это на работу электрооборудования. При позволит лучше контролировать электроо- наличии повреждений необходимо борудование в непредвиденных ситуациях. отремонтировать электрооборудова- f) Одевайтесь...
  • Page 505 e) Не пользуйтесь поврежденными или • Пользуйтесь защитными очками и защитой модифицированными группой батарей для органов слуха. Рекомендуется пользо- и оборудованием. Поврежденные или ваться и другими средствами для защиты модифицированные батареи могут вести головы, рук и ног. Защитная одежда снизит себя...
  • Page 506 – выключить двигатель, дождаться останова Соприкосновение консоли шины с препят- цепи и отсоединить машину от электросети; ствием может в некоторых случаях вызвать – установить кожух направляющей пилы; отдачу, при которой шина отбрасывается – взять машину исключительно за рукоятки вверх и назад, в направлении оператора. и...
  • Page 507: Охрана Окружающей Среды

    пользуйтесь машиной с износившимся • Строго соблюдайте местные нормы по утилиза- или поврежденным аккумулятором. ции упаковки, поврежденных частей или любых элементов со значительным влиянием на окру- жающую среду; эти отходы не должны выбрасы- ваться в мусорные контейнеры, а должны быть БАТАРЕЯ...
  • Page 508: Описание Машины И Предусмотренное Применение

    чувствительности, онемения, зуда, боли, бледности – работы по вырезанию; и изменения структуры кожи. Эти симптомы могут – разделение на части поддонов, усилиться под воздействием низкой температуры ящиков и упаковок в целом; окружающей среды и/или слишком сильного сжи- – разделение на части мебели и других предме- мания...
  • Page 509: Основные Компоненты

    Опасность отскока (Kickback)! Защита зубчатого упора: кожух зубчатого В результате отскока бензопила упора, который используется при перемеще- совершает резкое и неуправляемое нии, транспортировке или хранении машины. движение к оператору. Эту защиту необходимо снимать во время ра- Всегда работайте в условиях боты.
  • Page 510: Монтаж

    каждый раз при обращении в авторизованный сер- Перед выполнением каких-ли- висный центр. бо операций извлеките батарею. Прежде, чем установить ВАЖНО   Образец  декларации  соответствия  на- шину, удостоверьтесь, что тормоз ходится на последних страницах руководства. цепи не включен (пункт 5.4). 4. МОНТАЖ 1. При помощи ключа, входящего в комплек- тацию, отвинтите гайки (Рис. 3.A) и снимите Правила...
  • Page 511: Средства Управления

    аномальным контактом с консолью шины, в резуль- 5. СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ тате чего шина резко подскакивает вверх и рука ударяется о фронтальное защитное устройство (Рис. 1.D). ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНАЯ КНОП- Для того чтобы выключить тормоз цепи, необходи- КА (УСТРОЙСТВО ПОДКЛЮ- мо вручную его разблокировать. ЧЕНИЯ...
  • Page 512: Проверки Безопасности

    выполнения и меры предосторожности при ПРОВЕРКИ БЕЗОПАСНОСТИ заправке маслом изложены в пункте 7.3. Выполните следующие проверки безопасности и Проверка натяжения цепи 6.1.3 удостоверьтесь, что результаты проверок соответ- ствуют данным, приведенным в таблице. Все операции выполняют- ся при выключенном двигателе. Прежде чем приступить к работе, всегда проверяйте...
  • Page 513: Проверка Тормоза Цепи

    Проверка работы машины ЗАПУСК 6.2.2 Действие Результат Запуск с использованием батареи 6.3.1 Вставьте батарею Должен загореться в соответствующий синий свет 1. Снимите кожух направляющей пилы отсек (пункт 7.2.3). (электрическая цепь (Рис. 1.J) и защиту зубчатого упора Нажмите на включена), а цепь не (Рис.
  • Page 514: Лесохозяйственные Работы

    • Всегда прочно удерживайте машину двумя рука- электропередачи  или  причинить  материальный  ми, левая рука должна находиться на передней ущерб.  Если  дерево  задело  линию  электропере- рукоятке, а правая рука на задней рукоятке, дачи,  необходимо  незамедлительно  сообщить  об  даже если оператор левша. этом в энергетическую компанию.
  • Page 515: Останов

    ми, поскольку сверху могут падать ветви, кро- • Ствол, опирающийся на оба конца ме того, вы можете споткнуться. Когда ствол опирается на оба конца: – выполните разрез, охватывающий 1/3 диа- метра в верхней части (верхняя распиловка) Обрезка ветвей после валки 6.5.3 (Рис.
  • Page 516: Плановое Техническое Обслуживание

    6. проверьте, что нет ослабленных или повре- • Подождите, пока двигатель остынет; жденных компонентов. Если необходимо, за- • Прочитайте соответствующее руководство; мените поврежденные компоненты и затяните • Наденьте подходящую одежду, рабочие пер- ослабленные винты и болты. чатки и защитные очки. После...
  • Page 517: Заливка Масла Для Цепи В Бак

    • приобрести вторую стандартную бата- примеси, чтобы не засорить фильтр бака и не нане- рею, чтобы сразу заменить разряжен- сти масляному насосу необратимые повреждения. ную батарею, не прерывая работы; Важно использовать масло высокого качества, чтобы хорошо смазать детали пильного аппарата; Извлечение и зарядка батареи 7.2.2 бывшее в использовании масло или масло плохого качества...
  • Page 518: Цепеуловитель

    Если грязь устойчивая или она превратилась в смо- При обращении с шиной и цепью всег- лу, снимите цепь и на несколько часов погрузите да надевайте толстые рабочие перчатки. ее в емкость со специальным чистящим средством. Затем сполосните ее чистой водой и нанесите спре- Необходимо...
  • Page 519: Хранение

    • закрепить машину при помощи соответствующих Замена шины 8.4.1 тросов или цепей. • расположить ее таким образом, чтобы она ни для Необходимо заменить шину, когда: кого не представляла опасности. – глубина выемки становится меньше высоты звеньев (которые никогда не должны касаться 11.
  • Page 520: Таблица Технического Обслуживания

    • Естественный износ таких расходных материа- Права покупателя защищает законодательство его лов, как режущие приспособления, предохрани- страны. Настоящая гарантия никак не ограничи- тельные болты. вает прав покупателя, предусмотренных законами • Естественный износ. его страны. 13. ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Операция Периодичность Пункт...
  • Page 521 3. Двигатель не Неправильная Соблюдайте указания запускается, а символ процедура запуска (см. пункт 6.3) "Внимание" загорается, вызывая срабатывание предохранительной кнопки при нажатии рычага управления дросселем и кнопки блокировки дросселя 4. Двигатель выключается Батарея установлена Убедитесь, что батарея во время работы неправильно...
  • Page 522 11. Наблюдается слишком Наличие ослабленных или Выключите машину, сильный шум и/или вибрация поврежденных частей извлеките батарею и: во время работы – оцените ущерб; – проверьте, нет ли ослабленных частей и затяните их; – замените или отремонтируйте поврежденные части, используя детали с такими же...
  • Page 523: Дополнительное Оборудование По Требованию

    15. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПО ТРЕБОВАНИЮ 15.1 БАТАРЕИ 15.4 РЮКЗАК ДЛЯ БАТАРЕЙ Предлагаются батареи различной емкости, пред- Эта принадлежность позволяет разместить две ба- назначенные для различных областей применения тареи и обеспечивает подачу электроэнергии для (рис. 38). Перечень батарей, омологированных для работы машины. данной...
  • Page 524: Všeobecné Informácie

    UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ......2 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ....6 1.1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3.1 Popis stroja a určené...
  • Page 525: Bezpečnostné Pokyny

    alebo ods. a príslušného čísla. Príklad: „kap. 2“ vody do elektrického náradia zvyšuje alebo „ods. 2.1“. riziko zásahu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte kábel nesprávnym spôsobom. Nikdy nepoužívajte kábel 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY na prenášanie, ťahanie alebo odpájanie elektrického náradia. Udržujte kábel v dostatočnej vzdialenosti 2.1 ZÁKLADNÉ...
  • Page 526 šperky alebo dlhé vlasy by sa mohli reznými hranami prispieva k tomu, že sa zachytiť do pohybujúcich sa častí. náradie nezasekáva a tak sa lepšie ovláda. g) Pokiaľ existujú časti určené na g) Používajte elektrické náradie a jeho pripojenie k zariadeniam na extrakciu príslušenstvo podľa dodaných a zber prachu, uistite sa, že sú...
  • Page 527 ného rozsahu uvedeného v pokynoch. Pri uvoľnení napnutých drevených vlákien Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri vás môže vetva pri spätnom pohybe teplotách mimo špecifikovaný rozsah môže zasiahnuť a/alebo vymrštiť reťazovú poškodiť akumulátor a zvýšiť riziko požiaru. pílu a tak stratiť nad ňou kontrolu. •...
  • Page 528 Používateľ reťazovej píly má prijať náležité stojanoch, kvôli získaniu potrebnej zručnosti opatrenia, aby sa vyhol nehodám alebo a zvládnutiu najvhodnejších techník pílenia. zraneniam pri použití píly. Spätný vrh je výsledkom nesprávneho použitia nástroja a/ • Manipulácia a správne použitie alebo nesprávneho postupu alebo podmienok elektrického náradia s akumulátorom činnosti a je možné...
  • Page 529: Ochrana Životného Prostredia

    nutého elektrického zariadenia môže vzniknúť elektrické zariadenia likvidujú na smetisku alebo požiar. voľne v prírode, škodlivé látky môžu preniknúť do • Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatočnej podzemných vôd a dostať sa do potravinového vzdialenosti od sponiek na spisy, mincí, kľúčov, reťazca, čím môžu poškodiť...
  • Page 530: Popis Stroja A Určené Použitie

    3.1 POPIS STROJA A URČENÉ POUŽITIE 3.1.3 Typy používateľov K hlavným častiam stroja patrí motor napájaný Toto zariadenie je určené pre použitie operátormi z akumulátora a vodiaca lišta, ktorá slúži vyškolenými pre údržbu stromov. na prenos pohybu z motora na ozubenú reťaz, pôsobiacu ako samotná...
  • Page 531: Hlavné Časti

    N. Pripojovací kábel: kábel, ktorý umožňuje 3.3 HLAVNÉ ČASTI pripojiť stroj k vaku na uloženie akumulátorov. O. Simulátor akumulátora: (príslušenstvo na Stroj sa skladá z nasledujúcich hlavných častí, vyžiadanie, ods. 15.5) zariadenie, ktoré, ak ktorým zodpovedajú nasledujúce funkcie (obr. 1): je vložené...
  • Page 532: Jednotlivé Časti Pre Montáž

    4.1 JEDNOTLIVÉ ČASTI PRE MONTÁŽ Smer posuvu reťaze V obale sa nachádzajú aj komponenty 6. Keď je hrot vodiacej lišty vybavený pre montáž, uvedené v zozname, hnaným ozubeným kolesom, venujte v nasledujúcej tabuľke: pozornosť tomu, aby sa unášacie články Vodiaca lišta vybavená príslušným krytom reťaze správne zasunuli do priestorov Ozubená...
  • Page 533: Brzda Reťaze

    Zhasnuté kontrolky: elektrický obvod 6. POUŽITIE STROJA stroja je vypnutý (VYP.). Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné DÔLEŽITÁ INF.   Počas presunov  dodržiavať, sú popísané v kap. 2. Dôsledne nikdy nedržte prst na tlačidle, aby sa  dodržiavajte uvedené pokyny, aby ste sa vyhli vážnym rizikám a nebezpečenstvu. zabránilo náhodným spusteniam. Ikona „Upozornenie“...
  • Page 534: Bezpečnostné Kontroly

    Priechody chladiaceho Neupchaté vzduchu Vodiaca lišta Je namontovaná správne 3. pridržte vodiacu lištu nadvihnutú a Reťaz Nabrúsená, dotiahnite na doraz matice ochranného nepoškodená a krytu s použitím kľúča z výbavy (obr. 11). neopotrebovaná, Nepracujte s uvoľnenou reťazou, aby ste namontovaná a tak predišli nebezpečným situáciám, zapríči- správne napnutá.
  • Page 535: Kontrola Brzdy Reťaze

    6.4 PRACOVNÁ ČINNOSŤ KONTROLA BRZDY REŤAZE 1. Uveďte stroj do Pred prvým odpílením alebo odvetvením stromu činnosti (ods. 6.3). je vhodné: 2. Pevne uchopte – absolvovať špecifický výcvik pre použitie za- rukoväte obidvoma riadenia tohto druhu; rukami. – dôkladne si prečítať bezpečnostné upozor- 3.
  • Page 536: Lesnícke Práce

    • Zadný zárez pri spiľovaní 6.5 LESNÍCKE PRÁCE 1. Vykonajte zadný spiľovací zárez na úrovni najmenej 5 cm nad vodorovným zárezom (obr. 23.B). 6.5.1 Odvetvovanie stromu 2. Vykonajte zadný zárez tak, aby zostal dosta- tok masy dreva, ktorá bude slúžiť ako „záves“ Uistite sa, či je priestor, do ktorého majú...
  • Page 537: Zastavenie

    2. zopakujte operáciu toľkokrát, koľkokrát bude 6.7 PO POUŽITÍ potrebné, pričom zmeňte oporný bod zubovej opierky. 6.7.1 Po použití s akumulátorom • Kmeň uložený na zemi Keď sa kmeň uloží tak, že sa opiera po celej 1. Vyberte akumulátor z jeho uloženia (obr. 31.K) svojej dĺžke, bude sa rezať...
  • Page 538: Riadna Údržba

    – časté zapínanie a vypínanie počas pracovnej 7. RIADNA ÚDRŽBA činnosti; – použitie nevhodnej techniky strihania vzhľadom k plánovanej pracovnej činnosti 7.1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE (ods. 6.5). Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné Pre optimalizáciu výdrže akumulátora je vždy dodržiavať, sú popísané v kap. 2. Dôsledne vhodné: dodržiavajte uvedené...
  • Page 539: Čistenie

    dôjde k zaisteniu akumulátora a k • Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, zopnutiu elektrického kontaktu. ani rozpúšťadlá na čistenie plastových súčastí alebo rukovätí. • Nepoužívajte prúd vody, aby ste nezamočili 7.3 DOPLNENIE HLADINY V motor a elektrické komponenty. NÁDRŽI NA OLEJ REŤAZE •...
  • Page 540: Údržba Vodiacej Lišty

    Na udržanie účinnosti vodiacej lišty: 8.2 HNACIE OZUBENÉ KOLESO REŤAZE 1. namažte vhodnou striekačkou (nie súčasťou výbavy) ložiská vodiacej reťazovky Pravidelne nechajte u vášho Predajcu skontrolovať (ak je súčasťou); stav ozubeného kolesa a nahraďte ho v prípade, 2. vyčistite drážku vodiacej lišty príslušnou ak jeho opotrebovanie prekročí...
  • Page 541: Manipulácia A Preprava

    • Autorizované servisné dielne používajú výhrad- 10. MANIPULÁCIA A PREPRAVA ne originálne náhradné diely. Originálne náhrad- né diely a príslušenstvo boli vyvinuté špecificky Pri každej manipulácii so strojom, pri jeho dvíhaní, pre dané stroje. preprave alebo nakláňaní je potrebné: • Neoriginálne náhradné diely a príslušenstvo nie •...
  • Page 542: Tabuľka Údržby

    13. TABUĽKA ÚDRŽBY Úkon údržby Interval Odsek Prvýkrát Následne každých STROJ Kontrola všetkých upevnení Pred každým použitím Bezpečnostné kontroly / Overenie Pred každým použitím funkčnosti ovládacích prvkov Kontrola zachytávača reťaze Pred každým použitím Celkové vyčistenie a kontrola Po každom použití Čistenie reťaze Po každom použití...
  • Page 543: Identifikácia Porúch

    14. IDENTIFIKÁCIA PORÚCH PRAVDEPODOBNÁ PRĺČINA PROBLÉM RIEŠENIE 1. Pri stlačení poistného tlačidla Chýba akumulátor, alebo Uistite sa, že je akumulátor nedôjde k rozsvieteniu nie je správne vložený správne umiestnený (ods. 7.2.3) modrého podsvietenia 2. Pri stlačení poistného tlačidla Vybitý akumulátor Skontrolujte stav nabitia nedôjde k rozsvieteniu akumulátora a podľa potreby...
  • Page 544 10. Stroj zasiahol Poškodené alebo Zastavte stroj (kap. 6.6). cudzí predmet. povolené súčasti. Skontrolujte, či nie je poškodený. Skontrolujte, či niektoré súčasti nie sú uvoľnené a podľa potreby ich dotiahnite. Nechajte stroj skontrolovať, opraviť, príp. dajte vymeniť poškodené časti v autorizovanom servisnom stredisku.
  • Page 545: Voliteľné Príslušenstvo

    15. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO 15.4 VAK NA ULOŽENIE AKUMULÁTOROV 15.1 AKUMULÁTORY K dispozícii sú akumulátory rôznej kapacity, aby Zariadenie, ktoré umožňuje uloženie dvoch sa bolo možné prispôsobiť rôznym prevádzkovým akumulátorov a dodáva elektrický prúd potrebný potrebám (obr. 38). Zoznam akumulátorov na prevádzku stroja. homologovaných pre tento stroj je uvedený...
  • Page 546: Splošne Informacije

    POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. VARNOSTNI PREDPISI ........ 2 3. POZNAVANJE STROJA ....... 6 1.1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3.1 Opis stroja in njegova predvidena uporaba ..........
  • Page 547: Varnostni Predpisi

    olja, ostrih robov ali gibajočih se 2. VARNOSTNI PREDPISI delov. Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje za električni udar. e) Kadar električni stroj uporabljate 2.1 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA na prostem, uporabljajte podaljšek, ZA ELEKTRIČNA ORODJA ki je primeren za zunanjo uporabo. Uporaba kabla za zunanjo uporabo POZOR Preberite vsa varnostna opozorila zmanjšuje tveganje za električni udar.
  • Page 548 pravilno povezane in da se uporabljajo opravila, ki se razlikujejo od predvidenih, pravilno. Uporaba teh naprav lahko lahko povzroči nevarne situacije. zmanjša nevarnosti, povezane s prahom. h) Skrbite, da bosta ročaja suha, h) Ne dopustite, da bi zaradi privajenosti, čista ter brez olja ali masti. posledica pogoste uporabe...
  • Page 549 6) Tehnična pomoč namestite zaščito meča. Pravilno rokovanje a) Poskrbite, da bo električni stroj z verižno žago zmanjšuje nevarnost popravljalo usposobljeno osebje in da naključnega stika z gibljivo zobato verigo. se bodo uporabljali samo originalni • Spoštujte navodila glede mazanja, nadomestni deli.
  • Page 550 k izogibanju nehotenih stikov s koncem c) Uporabljajte samo specifične meča in izboljša nadzor nad verižno baterije, ki so predvidene za vaš stroj. žago v nepredvidenih situacijah. Uporaba drugih baterij lahko povzroči • Uporabljajte izključno meče in verige, poškodbe in nevarnost za požar. ki jih navaja proizvajalec.
  • Page 551: Varovanje Okolja

    k preprečevanju onesnaževanja okolja in znižuje 2.5 VAROVANJE OKOLJA povpraševanje po surovinah. Varovanje okolja mora biti pomemben in 3. POZNAVANJE STROJA prednostni vidik pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v katerem živimo. • Pazite, da s svojim delom ne motite POZOR Predolgo izpostavljanje vibracijam lahko povzro- sosedov.
  • Page 552: Varnostni Opozorilni Znaki

    Nosite rokavice in zaščitno 3.1.2 Nepravilna uporaba obutev proti zdrsom! Katerakoli druga raba, ki se ne ujema z zgornjimi Nevarnost! Stroja ne navedbami, je lahko nevarna in lahko povzroči izpostavljajte dežju ali vlagi. poškodbe na ljudeh in/ali predmetih. K nepravilni uporabi spada (na primer, a ne samo): –...
  • Page 553: Identifikacijska Etiketa

    H. Ostroga: naprava, nameščena nasproti toč- 4. MONTAŽA ke montaže meča, ki deluje kot vzvod, ko jo opremo na drevo ali deblo. Varnostni predpisi, treba Ščitnik ostroge: pokrov ostroge, ki se upo- upoštevati, so opisani v pogl. 2. Natančno se rablja med premikanjem, prevozom in shra- držite teh predpisov, da se izognete resnim njevanjem stroja.
  • Page 554: Oprema Baterijskega Nahrbtnika

    1. S pomočjo dobavljenega ključa 5. KOMANDE ZA UPRAVLJANJE odvijte matici (slika 3.A) in odstranite okrov verige (slika 3.B), da pridete do pogonskega zobnika in ležišča meča. 5.1 VARNOSTNI GUMB (NAPRAVA 2. Montirajte meč (slika 4.A), tako da gresta ZA VKLOP / IZKLOP) vijaka (slika 4.B) v režo (slika 4.C) in meč...
  • Page 555: Zavora Verige

    6.1.2 Dolivanje olja za mazanje verige 5.4 ZAVORA VERIGE Je varnostni zavorni sistem, ki blokira gibanje Pred uporabo stroja dolijte olje za mazanje verige v primeru povratnih udarcev med delom. verige. Glede načina dolivanja olja ter ustreznih Povratni udarci se zgodijo, ko pride do nepravil- previdnostnih ukrepov glejte odst.
  • Page 556: Varnostni Pregledi

    6.2.2 Test delovanja stroja 6.2 VARNOSTNI PREGLEDI Opravite naslednje varnostne preglede in preve- Opravilo Rezultat rite, ali se rezultati ujemajo s tem, kar navajajo Baterijo vstavite Modra luč se mora tabele. v njeno ležišče prižgati (električni (odst. 7.2.3). tokokrog je aktiviran) Pred uporabo vselej opravite varnostne Pritisnite na in veriga se ne...
  • Page 557: Zagon

    neodvisno od tega, ali je upravljavec desničar 6.3 ZAGON ali levičar. Če se veriga med delom 6.3.1 Zagon z baterijo blokira, takoj zaustavite stroj. 1. Snemite zaščito meča (slika 1.J) in ščitnik OPOMBA   Med  uporabo  je  baterija  zaščitena  ostroge (slika 1.I) (če se uporablja). proti popolni izpraznitvi z zaščitnim mehanizmom, ...
  • Page 558 dreves, če bi to lahko ogrožalo osebe, če obstaja  6.5.3 Kleščenje vej z drevesa nevarnost, da se zadenejo električni vodi ali da se  povzroči kakršna koli materialna škoda. Če drevo  Kleščenje pomeni žaganje vej s podrtega drevesa. pride  v  stik  z  električnim  vodom,  je  treba  o  tem  nemudoma obvestiti podjetje, ki je odgovorno za  Pazite na mesta, kjer se veje opirajo tal, električno omrežje. na možnost, da je veja napeta, na smer giba- nja, ki jo lahko veja napravi med žaganjem, in Preden se lotite podiranja dreves: na možno nestabilnost drevesa potem, ko je...
  • Page 559: Zaustavitev

    • Deblo na nagnjenem terenu 6.7.2 Po uporabi s simulatorjem Če opravljate razrez debla na nagnjenem terenu, baterije (če je predviden) morate vedno stati na višji strani (slika 30). Premaknite izbiralnik baterijskega Ko med delom zaključujete razrez, zmanjšajte nahrbtnika v položaj "OFF" (slika 14.B); svoj pritisk z mečem ob les, vendar ne popustite izvlecite simulator baterije iz stroja svojega oprijema na ročajih žage, da ohranite...
  • Page 560: Baterija

    • Opis pogostnosti in vrste posegov se nahaja v 3. Vstavite baterijo (slika 33.A) v njeno ležišče v "Tabeli vzdrževanja". Tabela vam bo v pomoč polnilniku baterije (slika 33.B); pri ohranjanju učinkovitosti in varnosti vašega 4. Polnilnik baterije vtaknite v vtičnico električne stroja.
  • Page 561: Čiščenje

    POMEMBNO   Nikoli  ne  zaganjajte  verige  brez  7.5 KLIN ZA ZAUSTAVITEV VERIGE zadostne količine olja, saj bi to lahko poškodovalo  verižno žago in zmanjšalo raven njene varnosti. Pred vsako uporabo preglejte stanje klina za zaustavitev verige (slika 1.G); če je Kontrolirajte količino olja v verižni žagi s pomočjo poškodovan, poskrbite za ustrezno popravilo. indikatorja nivoja olja (slika 35.B).
  • Page 562: Vzdrževanje Meča

    9. SHRANJEVANJE Če veriga ni dovolj nabrušena, obstaja večja nevarnost povratnega udarca (kick- back). 9.1 SHRANJEVANJE STROJA POMEMBNO   Priporočljivo  je,  da  postopek  Pred shranitvijo stroja je treba: brušenja  zaupate  specializiranemu  servisu,  kjer  ga  opravijo  s  posebnimi  orodji,  ki  zagotavljajo  1.
  • Page 563: Servis In Popravila

    12. OBSEG GARANCIJE 11. SERVIS IN POPRAVILA Ta priročnik daje vsa potrebna navodila za Garancija pokriva vse napake materialov in izde- upravljanje stroja in za pravilno osnovno vzdrže- lave. Uporabnik mora natančno spoštovati vsa vanje, ki ga lahko opravlja uporabnik. Vse postop- navodila, ki jih vsebuje priložena dokumentacija.
  • Page 564: Tabela Vzdrževanja

    13. TABELA VZDRŽEVANJA Odstavek Poseg Pogostnost Prvič Nato na vsakih STROJ Pregled vseh spojev Pred vsako uporabo Varnostni pregledi / Preveritev komand Pred vsako uporabo Pregled klina za zaustavitev verige Pred vsako uporabo Splošno čiščenje in pregled Po vsaki uporabi Čiščenje verige Po vsaki uporabi 7.4.2...
  • Page 565: Prepoznavanje Motenj

    14. PREPOZNAVANJE MOTENJ MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 1. Ob vklopu varnostnega Baterija ni vstavljena ali je Prepričajte se, če je baterija gumba se modra vstavljena nepravilno dobro nameščena (odst. 7.2.3) luč ne prižge 2. Ob vklopu varnostnega Baterija je prazna Preverite stanje napolnjenosti in gumba se modra luč...
  • Page 566 10. Stroj je zadel ob tujek Poškodba ali popustitev spojev Zaustavite stroj (pogl. 6.6). Preverite, če je prišlo do poškodb Preverite, če obstajajo popuščeni spoji in jih po potrebi zatisnite Poskrbite za ustrezne preglede, zamenjave ali popravila v pooblaščenem servisu. 11.
  • Page 567: Baterije

    15. DODATNA OPREMA PO NAROČILU 15.1 BATERIJE 15.4 BATERIJSKI NAHRBTNIK Na razpolago so baterije različnih zmogljivosti, Pripomoček, ki omogoča vstavitev dveh baterij in ki so prilagojene posebnim delovnim zahtevam daje električni tok, potreben za delovanje stroja. (slika 38). Seznam homologiranih baterij za ta Opremljen je s kablom za povezavo s strojem stroj se nahaja v tabeli "Tehnični podatki".
  • Page 568 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ............1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ........2 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ........6 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba ..... 7 3.2 Sigurnosne oznake ........
  • Page 569: Sigurnosna Pravila

    od toplote, ulja, oštrih ivica ili delova 2. SIGURNOSNA PRAVILA u pokretu. Oštećeni ili zamršeni kabl povećava rizik od strujnog udara. e) Kada koristite električni alat na 2.1 OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA otvorenom, koristite produžni kabl ZA ELEKTRIČNI ALAT adekvatan za spoljnu upotrebu. Upotreba kabla adekvatnog za spoljnu PAŽNJA Pročitajte sva sigurnosna upotrebu smanjuje rizik od strujnog udara.
  • Page 570 prašine, proverite da li su oni povezani izvršite. Ako električnu alatku koristite za i da li se koriste na odgovarajući način. radnje koje se razlikuju od predviđenih, Upotreba ovih uređaja može smanjiti mogu nastati opasne situacije. nastanak rizika koje izaziva prašina. h) Drške održavajte suvim, čistim i bez h) Ne dozvolite da vas poznavanje tragova ulja i masti.
  • Page 571 6) Servis zaglaviti u ozubljeni lanac i biti odbačen u a) Električnu alatku treba da popravi vašem pravcu i/ili dovesti do gubitka ravnoteže. kvalifikovano osoblje; ono pritom • Prenosite lančanu testeru kad je ona mora koristiti originalne rezervne ugašena držeći je za prednju dršku delove.
  • Page 572 ili nepravilnog postupka ili uslova rada i može – vežbajte na panjevima na zemlji ili na se izbeći ako se preduzmu odgovarajuće panjevima koji su fiksirani na kozlićima, mere predostrožnosti koje navodimo: kako biste dovoljno upoznali mašinu i najprikladnije metode sečenja. •...
  • Page 573: Zaštita Životne Sredine

    • Pre umetanja baterije proverite da li je selektor odvojeno skupljati da bi se mogli ponovo koristiti prekidač ranca za nošenje baterije u položaju na ekološki prihvatljiv način. Ako budete bacili „OFF“. Ako se baterija stavlja u električne električne aparate na deponiju ili na zemljište, aparate koji su uključeni, to može dovesti do štetne supstance mogu dospeti do vodonosnog požara.
  • Page 574: Sigurnosne Oznake

    3.1 OPIS MAŠINE I PREDVIĐENA 3.1.3 Tipologija korisnika UPOTREBA Ovu mašinu mogu koristiti samo radnici koji su Mašina se u suštini sastoji od motora koji obučeni za održavanje drveća. napaja baterija i od mača koji služi za prenos kretanja s motora na ozubljeni lanac koji 3.2 SIGURNOSNE OZNAKE ima funkciju prave pravcate testere.
  • Page 575: Glavni Delovi

    VAŽNO   Nalepnice koje su oštećene ili koje su  N. Kabal za povezivanje: kabal koji omogućava postale nečitke moraju se zameniti. Zatražite nove  da se mašina poveže na ranac nosač baterija. nalepnice od ovlašćenog servisnog centra. O. Simulator baterije: (dodatak na zahtev, par. 15.5) uređaj koji ako se umetne u ležište mašine omogućava upotrebu ranca nosača 3.3 GLAVNI DELOVI baterija.
  • Page 576: Montaža Ranca Nosača Baterija

    6. Ako vrh mača ima gonjeni zupčanik, pazite 4.1 KOMPONENTE ZA MONTAŽU da pogonske spojnice lanca budu pravilno umetnute u prostore na zupčaniku (Sl. 7). U pakovanju se nalaze delovi za montažu 7. Ponovo namestite karter (Sl. 8.A), koji su navedeni u narednoj tabeli: bez pritezanja matica do kraja.
  • Page 577: Kočnica Lanca

    6. UPOTREBA MAŠINE Oznaka "Pažnja" (Sl. 15.E) pali se u slučaju kvara mašine Sigurnosni propisi kojih se treba (pogledajte tabelu za prepoznavanje pridržavati opisani su u pogl. 2. Strogo problema, par. 14). se pridržavajte ovih uputstava kako ne bi nastali ozbiljni rizici ili opasnosti. 5.2 POLUGA KOMANDE GASA VAŽNO  ...
  • Page 578: Sigurnosne Kontrole

    2. delujte na šraf za zatezanje lanca (Sl. 9) 6.2.1 Kontrola generalne sigurnosti sve dok ne zategnete pravilno lanac; Rezultat Predmet Drške i štitnici Moraju biti čisti, bez tragova ulja i masti, moraju biti 3. dok mač držite podignutim, pritegnite pravilno i čvrsto do kraja matice na karteru, pomoću fiksirani na mašini.
  • Page 579: Pokretanje

    Aktivirajte dugme Poluge se moraju 6.3.2 Puštanje u pogon sa simulatorom za blokiranje gasa i slobodno kretati, ne na baterije (ako je predviđen) polugu komande gasa. silu. Lanac se pokreće. Otpustite polugu Poluga se automatski 1. Skinite zaštitu poklopca šipke (Sl. 1.J) komande gasa ili i brzo mora vratiti u i zaštitu kuke (Sl.
  • Page 580: Radovi U Šumi

    – uklonite sa stabla prljavštinu, kamenje, 6.4.1 Kontrole koje treba da izvršite za komade kore, eksere, metalne delove i žice; vreme rada – oslobodite prostor oko stabla; Vaše noge moraju imati dobar oslonac; 6.4.1.a Provera zategnutosti lanca – odredite odgovarajuće puteve za evakuaciju, na kojima ne sme biti prepreka;...
  • Page 581: Zaustavljanje

    • Stablo oslonjeno na obadva kraja 6.5.3 Seča grana drveta Kad je stablo oslonjeno na obadva kraja: – zasecite 1/3 prečnika počev od gornje strane Seča grana znači uklanjanje grana s oborenog (sečenje s gornje strane) (Sl. 29.A); stabla. – potom treba izvršiti krajnje zasecanje tako što ćete da izvršite zasecanje s donje strane za Pazite na tačke oslonca grane na tlu, 2/3 niže kako biste naišli na mesto gde ste...
  • Page 582: Redovno Održavanje

    6. proverite da nema delova koji su se olabavili • Pročitajte odgovarajuća uputstva; ili oštetili. Ako je potrebno, zamenite oštećene • Nosite odgovarajuću odeću, radne rukavice delove i eventualno pritegnite šrafove koji su i zaštitne naočare; se olabavili. • Učestalost i vrsta intervencije navedeni su u 6.7.2 Nakon upotrebe sa simulatorom "Tabeli s intervencijama održavanja".
  • Page 583: Čišćenje

    polovno ili nekvalitetno ulje ne podmazuje dobro 7.2.2 Skidanje i punjenje baterije i smanjuje vek trajanja lanca i mača. 1. Pritisnite dugme za blokiranje koje se nalazi NAPOMENA   Nikada  nemojte  puštati  lanac  u  na bateriji na mašini (Sl. 31.A) ili na bateriji na pogon ako količina ulja nije dovoljna; to bi moglo ...
  • Page 584: Vanredno Održavanje

    7.5 OSOVINA ZA BLOKIRANJE LANCA lanac nije dovoljno naoštren, povećava se rizik od povratnog udarca. Svaki put pre upotrebe proverite stanje u kojem se nalazi osovina za blokiranje lanca VAŽNO   Preporučujemo  da  oštrenje  lanca  (Sl. 1.G) i popravite je ukoliko je oštećena. izvršite u specijalizovanom servisu, s obzirom da ...
  • Page 585: Skladištenje

    9. SKLADIŠTENJE 11. ASISTENCIJA I POPRAVKE U ovom priručniku sadržana su sva uputstva za rukovanje mašinom i njeno osnovno pravilno 9.1 SKLADIŠTENJE MAŠINE održavanje koje može obavljati korisnik. Sve operacije vezane za podešavanje i održavanje koje Kada mašinu treba da uskladištite: nisu opisane u ovom priručniku moraju se obaviti kod ovlašćenog prodavca ili u specijalizovanom 1.
  • Page 586: Tabela S Intervencijama Održavanja

    13. TABELA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Intervencija Učestalost Paragraf Prvi put Potom nakon svakih MAŠINA Provera svih šrafova Svaki put pre upotrebe Sigurnosna kontrola / Provera komandi Svaki put pre upotrebe Kontrola osovine za blokiranje lanca Svaki put pre upotrebe Generalno čišćenje i kontrola Svaki put nakon upotrebe Čišćenje lanca Svaki put nakon upotrebe...
  • Page 587: Prepoznavanje Problema

    14. PREPOZNAVANJE PROBLEMA MOGUĆI UZROK REŠENJE PROBLEM 1. Kad uključite sigurnosno Baterija nije postavljena ili Proverite da li je baterija dugme, plavo svetlo nije pravilno postavljena pravilno stavljena (par. 7.2.3) se ne pali 2. Kad uključite sigurnosno Baterija se ispraznila Proverite stanje napunjenosti i dugme, plavo svetlo napunite bateriju (par.
  • Page 588 10. Mašina je udarila Oštećenje ili su neki Zaustavite mašinu (pogl. 6.6). o strano telo delovi popustili. Proveriti da nema eventualnih oštećenja. Proveriti ima li delova koji su popustili i pritegnuti ih. Izvršiti provere, zamene ili popravke u ovlašćenom servisnom centru. 11.
  • Page 589: Baterije

    15. DODATNI PRIBOR PO NARUDŽBINI 15.1 BATERIJE 15.4 RANAC NOSAČ BATERIJA Raspoložive su baterije različitog kapaciteta, kako Uređaj koji omogućava da se u njega postave dve bi se mogle prilagoditirazličitim radnim potrebama baterije i koji daje električnu struju potrebnu za rad (Sl.
  • Page 590 VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. SÄKERHETSNORMER ........ 2 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ......6 1.1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3.1 Beskrivning av maskinen och avsett bruk ..............
  • Page 591: Säkerhetsnormer

    sladd som lämpar sig för utomhusbruk 2. SÄKERHETSNORMER minskar risken för elektriska stötar. f) Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg på en våt plats, använd en 2.1 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIF- strömförsörjning som skyddas av en TER FÖR ELEKTRISKA VERKTYG jordfelsbrytare (RCD).
  • Page 592 4) Användning och förvaring av 5) Användning och försiktighetsåt- den elektriska utrustningen gärder för batteridrivna verktyg a) Överbelasta inte den elektriska utrust- a) Ladda endast med tillverkarens ningen. Använd den elektriska utrust- avsedda batteriladdare. En laddare ningen som avsetts för arbetet. Avsedd som avsetts för en typ av batteripa- elektrisk utrustning kommer att utföra ket kan skapa en brandrisk om den...
  • Page 593 delar. En kedja som är dåligt spänd och smord 2.2 SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIF- kan gå sönder och öka risken för motslag. TER FÖR MOTOR- OCH ELSÅGAR • Håll handtagen torra, rena och utan spår av olja och fett. Feta, oljiga handtag är hala •...
  • Page 594 • Använd endast specifika skenor för svär- d) Håll batteriet som inte används på avstånd det och kedjor från tillverkaren. Olämpliga från gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar skenor och kedjor som reservdelar kan orsaka eller andra små metalldelar som kan or- att kedjan går sönder och/eller motslag.
  • Page 595: Beskrivning Av Maskinen Och Avsett Bruk

    2.5 MILJÖSKYDD 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN Miljöskyddet ska vara en betydande as- VARNING pekt och prioritet vid användningen av Om du utsätts en längre tid för vibrationer kan det maskinen, till fördel för den civila sam- leda till neurovaskulära skador och störning (kän- levnaden och miljön i vilken vi lever.
  • Page 596: Säkerhetsskyltar

    Fara! Utsätt inte för regn och fukt. 3.1.2 Felaktig användning Vilken som helst annan användning än den som anges ovan anses som farlig och orsa- Fara för kast (kickback)! kar kroppsskador och/eller materialskador. Kast orsakar en plötslig och Följande anses som felaktig användning okontrollerbar reaktion av (som exempel, men inte uteslutande): motorsågen mot användaren.
  • Page 597: Produktidentifikationsetiketten

    transporten eller förvaringen av apparaten. 4. MONTERING Det här skyddet ska tas bort under arbetet. Svärdskydd: anordningen för kedjesågen Säkerhetsföreskrifter som ska följas be- som täcker svärdet och ska användas under skrivs i kap. 2. Respektera noggrant de här rörelsen, transporten eller förvaringen av ma- anvisningarna för att undvika allvarliga risker skinen.
  • Page 598: Förberedelse Av Batteriryggsäcken

    1. Använd nyckeln som medföljer och 5. KONTROLLREGLAGE skruva loss muttrarna (Fig. 3.A) och ta bort kedjans kåpa (Fig. 3.B), för att nå kedjehjulet och svärdets säte. 5.1 SÄKERHETSKNAPP (INKOPP- 2. Montera svärdet (Fig. 4.A) genom att sät- LINGS-/URKOPPLINGSENHET) ta i pinnskruvarna (Fig. 4.B) i öppningen (Fig.
  • Page 599: Användning Av Maskinen

    6.1.3 Kontroll av kedjans spänning Kopplad kedjebroms. Den aktiveras när det främre handskyddet trycks helt framåt. Utför alla arbetsuppgifter med släckt motor. Bär alltid kraftiga arbetshandskar. Urkopplad kedjebroms. Den aktiveras när det främre Kontrollera kedjans spänning. handskyddet dras helt bakåt, mot Spänning är riktig när länkarna inte maskinen, tills du hör ett klickljud.
  • Page 600: Säkerhetskontroller

    6.2.2 Test av maskinens funktion 6.2 SÄKERHETSKONTROLLER Utför de följande säkerhetskontrollerna och kont- Åtgärd Resultat rollera att resultaten motsvarar uppgifterna som Sätt i batteriet i Det blå ljuset ska anges i tabellerna. facket (avs. 7.2.3). tändas (elkrets Tryck på aktiv) och kedjan Utför alltid säkerhetskontroller innan an- säkerhetsknappen.
  • Page 601: Start

    6.3 START Stoppa maskinen omedelbart om kedjan blockeras under arbetet. ANMÄRKNING   Under  arbetet  skyddas  batte- 6.3.1 Start med batteri riet mot en total urladdning genom en skyddsan- 1. Avlägsna svärdsskyddet (Fig. 1.J) och mot- ordning som släcker maskinen och blockerar hållsskyddet (Fig. 1.I) (om det används). funktionen.
  • Page 602 Innan trädet ska fällas: 6.5.3 Kvistning – ta hänsyn till trädets naturliga lutning, sidan där grenarna är störst och vindens riktning för Med kvistning menas en borttagning av grenarna att kunna värdera hur trädet kommer att falla; på trädet som fällts. –...
  • Page 603: Stopp

    • Stam som placeras på båda ändarna 6.7.2 Efter en användning med batteri- När stammen placeras på båda ändarna: simulator (i förekommande fall) – skär 1/3 av diametern från den övre delen (övre kapning) (Fig. 29.A); Placera batteriryggsäckens väljare på –...
  • Page 604: Batteri

    hjälpa dig med att upprätthålla din maskins ef- 7.2.2 Borttagning och laddning av batteriet fektivitet och säkerhet. Den omfattar de huvud- sakliga åtgärderna och de förutsedda interval- 1. Tryck på låsknappen som sitter i batteriet på lerna. Utför motsvarande åtgärd när den första maskinen (Fig.
  • Page 605: Muttrar Och Fästskruvar

    • Avlägsna all fukt med hjälp av en mjuk och torr 7.3 PÅFYLLNING AV KEDJEOLJANS TANK trasa. Fukten kan leda till risk för elstötar. • Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller ANMÄRKNING Nära kedjeoljans tank- lösningar för att göra rent plastdelar eller hand- lock (Fig. 35.A) sitter följande symbol: tagen.
  • Page 606: Extraordinärt Underhåll

    8.3.1 Byte av kuggkedjan 8. EXTRAORDINÄRT UNDERHÅLL Kedjan ska bytas ut när: – skärlängden reduceras till 5 mm eller mindre; 8.1 METALLBAND FÖR KEDJEBROMSEN – det är för mycket spelrum för länkarna på nitarna. Kontrollera varje månad att metallbandet som lin- –...
  • Page 607: Förvaring

    9. FÖRVARING 11. SERVICE OCH REPARATIONER Den här handboken ger alla anvisningar som be- hövs för att använda maskinen och för ett korrekt 9.1 FÖRVARING AV MASKINEN löpande underhåll som kan utföras av använda- ren. Allt justeringsarbete och underhållsarbete När maskinen ska ställas undan: som inte beskrivs i denna bruksanvisning ska ut- föras hos din återförsäljare eller en specialiserad 1.
  • Page 608: Underhållstabell

    13. UNDERHÅLLSTABELL Intervall Avsnitt Ingrepp Första Därefter var gången MASKIN Kontroll av alla fästen Innan varje användning Säkerhetskontroller/Kontroll av reglagen Innan varje användning Kontroll sprint för kedjefångare Innan varje användning Allmän rengöring och kontroll Vid slutet av varje användning Rengöring av kedjan Vid slutet av varje 7.4.2 användning...
  • Page 609: Felsökning

    14. FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 1. Det blå ljuset tänds inte när Batteriet saknas eller sitter fel Se till att batteriet sitter säkerhetsknappen trycks ner riktigt (avs. 7.2.3) 2. Det blå ljuset tänds inte när Urladdat batteri Kontrollera laddningen och säkerhetsknappen trycks ner ladda batteriet (avs.
  • Page 610 11. Överdrivna buller Lösa eller skadade delar Stäng av maskinen, och/eller vibrationer avlägsna batteriet och: skapas under arbetet – kontrollera skadorna; – kontrollera om det finns lösa delar och dra åt dem; – byt ut eller reparera de skadade delarna med delar av motsvarande egenskaper.
  • Page 611: Tillbehör På Beställning

    15. TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING 15.1 BATTERIER 15.4 BATTERIRYGGSÄCK Det finns batterier med olika kapaciteter fför att Anordning för två batterier och tillför nödvändig passa specifika arbetsmoment (Fig. 38). Listan strömförsörjning som krävs för maskinens funk- över batterier för den här maskinen finns i tabellen tion.
  • Page 612: Genel Bi̇lgi̇ler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. İlerideki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ..........1 2. GÜVENLİK KURALLARI ........2 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ........6 1.1 KILAVUZUN NASIL OKUNACAĞI 3.1 Makinenin açıklaması ve amaçlanan kullanım ............6 Güvenlik ve çalışmayla ilgili konular açısından 3.2 Güvenlik işaretleri ........7 kılavuz metninde son derece önemli bilgiler...
  • Page 613: Güvenli̇k Kurallari

    e) Elektrikli alet açık alanda 2. GÜVENLİK KURALLARI kullanılacağı zaman açık alana uygun bir uzatma kullanın. Dış mekana uygun uzatma kablosu kullanmak 2.1 ELEKTRİKLİ ALETLER İÇİN elektrik çarpması riskini azaltır. GENEL GÜVENLİK UYARILARI f) Elektrikli aletin nemli ortamda kullanılması zorunluysa, kaçak DİKKAT Bütün güvenlik uyarılarını...
  • Page 614 saymanıza yol açacak kadar güvenli 5) Bataryalı aletlerin kullanımı ve hissetmenize neden olmasını önleyin. kullanımla ilgili tedbirler İhmalkar bir davranış saniyeden daha kısa a) Yalnızca üretici tarafından belirtilen sürede ağır yaralanmalara neden olabilir. şarj cihazıyla şarj edin. Belirli bir batarya grubunun tipine uygun bir şarj cihazı, başka batarya gruplarıyla kullanılırsa, 4) Elektrikli aletin kullanımı...
  • Page 615 olmayan bir zincir, gerek kırılabilir 2.2 MOTORLU TESTERELER VE gerekse ters tepki riskini artırabilir. ELEKTRİKLİ TESTERELER İÇİN • Kabzaları kuru, temiz, yağ ve gres ÖZEL GÜVENLİK KURALLARI izleri olmadan muhafaza edin. Gresli, yağlı kabzalar kaygandır; bu şekilde • Zincirli testere işler konumdayken vücudun kontrol kaybına neden olurlar.
  • Page 616 önlemeye katkıda bulunur ve beklenmedik bataryaların kullanımı yaralanmalara durumlarda zincirli testerenin daha iyi ve yangın riskine yol açabilir. kontrol altında tutulmasını sağlar. d) Kullanılmayan bataryayı kontaklarda • Sadece üretici tarafından belirtilen kılavuz kısa devre yaratabileceğinden, ataşlar, palaları ve zincirleri kullanın. Uygun demir paralar, anahtarlar, çivi, vida veya olmayan yedek kılavuzlar ve zincirler, zincirin diğer küçük metal eşyalardan uzak tutun.
  • Page 617: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    kullanılması, çevrenin kirletilmesini önler ve 2.5 ÇEVRENİN KORUNMASI hammadde talebini azaltır. Medeni bir ortak yaşam ve yaşadığımız 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK çevreye saygı ilkeleri çerçevesinde, makinenin kullanımında çevre koruması DİKKAT önemli rol oynamalı ve öncelik taşımalıdır. Titreşimlere uzun süre maruz kalma, zarar görme- •...
  • Page 618: Güvenlik Işaretleri

    – yalnızca tek bir operatör tarafından kullanılır. Tehlike! Akustik koruyucular, gözlükler kullanın ve koruyucu kask takın. 3.1.2 Uygunsuz kullanım Koruyucu kaymaz ayakkabılar Yukarıda belirtilenlerden farklı her türlü ve eldivenler kullanın! kullanım tehlikeli olabilir ve kişilere ve/veya eşyalara hasar verebilir. Aşağıda belirtilenler Tehlike! Yağmura veya (örnek olarak, ancak sadece bunlarla sınırlı...
  • Page 619: Montaj

    G. Zincir durdurma pimi: kırılması veya gevşe- ÖNEMLİ   Yetkili  departmanla  her  bağlantı  mesi halinde dişli zincirin kontrolsüz hareket- kurduğunuzda ürün belirleme etiketinde belirtilen  lerini önleyen emniyet donanımıdır. belirleme bilgilerini kullanın. H. Kanca: bir ağaç veya tomrukla temas halinde dayanak noktası olarak görev yapan, kılavuz ÖNEMLİ   Uygunluk  beyannamesi ...
  • Page 620: Kontrol Kumandalari

    4.2 KILAVUZ PALANIN VE DİŞLİ 4.3 BATARYA TAŞIMA ÇANTASININ ZİNCİRİNİN MONTAJI BAĞLANMASI (VARSA) Pala ve zinciri tutmak için her zaman Batarya taşıma çantası önceden sağlam eldivenler giyin. Makine emniyetini monte edilmiş halde gelir (Res.1.M) ve etkinliğini tehlikeye sokmamak ve askı kayışları desteğinden (Res. 12) için pala ve zincir montajı...
  • Page 621: Zincir Freni

    6.1 HAZIRLIK İŞLEMLERİ 5.2 GAZ KUMANDA KOLU Zincirin devreye sokulmasını sağlar. Çalışmaya başlamadan önce, çalışmanın verimli Gaz kumanda kolu (Res. 16.A) yalnızca gaz şekilde ve maksimum güvenlikte gerçekleşmesini kilitleme düğmesine (Res. 16.B) basıldıktan sonra garanti etmek için bir dizi kontrol ve işlem etkileştirilebilir.
  • Page 622: Güvenlik Kontrolleri

    ÖNEMLİ İlk  kullanım  süresi  esnasında  (veya  Batarya Muhafazasında zincir değiştirildikten sonra), zincirin ayarlanması- herhangi bir hasar na bağlı olarak daha sık kontrol yapılması gerekir. yok, herhangi bir sıvı sızıntısı yok 6.1.4 Çantanın kullanımı (varsa) Makine Herhangi bir hasar veya yıpranma 1. Bataryayı, batarya taşıma çantası belirtisi yok (Res. 13) içindeki yuvalardan birine Gaz kumanda kolu, Serbest bir yerleştirip, yerinde kilitlendiğini ve elektrik...
  • Page 623: Başlatma

    Makineyle çalışmak için aşağıda açıklanan şekilde Elde ettiğiniz sonuçların biri bile hareket edin: tablolardan farklıysa, makineyi kullanmayın! • Gaza basmadan önce daima zincir frenini Gereken kontrollerin yapılması ve onarım devreden çıkarın. için bir servis merkezine başvurun. • Operatörün solak olup olmamasından bağımsız olarak, sağ...
  • Page 624 malar kullanın (Res. 24.D). Kamaların üzerine 6.5.2 Bir ağacın kesilip devrilmesi balyozla vurarak, ağacın düşme hattı boyunca düşmesini sağlayın. ÖNEMLİ   İki veya daha fazla kişi, aynı anda kes- 5. Ağaç devrilmeye başladığında kesme makine- me  ve  devirme  işlemleri  gerçekleştirdiğinde  söz  sinin geri çekilmesi, durdurulması (par. 6.9), konusu ...
  • Page 625: Kullandıktan Sonra

    • Yalnızca bir ucuna yaslanmış tomruk 5. Makinedeki toz ve döküntüleri iyice temizleyin Tomruk yalnızca bir ucuna yaslandığında: ve zincirdeki tüm kesme artıklarını veya yağ – altta kalan taraftan çapın 1/3’ü kadar kesin birikintilerini giderin (Par. 7.4); (alttan kesme) (Res. 28.A); 6.
  • Page 626 • Palanın kendisi veya zincir üzerine 7.2.2 Bataryanın çıkarılması müdahale durumları dışında, pala kılıfını ve şarj edilmesi uygulayın. • Motorun uygun şekilde soğumasını 1. Makine üzerindeki (Res. 31.A) veya çanta bekleyin; üzerindeki (Res. 32.A) (varsa) bataryada • İlgili talimatları okuyun; bulunan kilitleme düğmesine basın •...
  • Page 627 yağlamayı tehlikeye atar, zincir ve pala ömrünü 7.4.2 Zincirin temizlenmesi azaltır. Her kullanımdan sonra zincirdeki her türlü talaş ÖNEMLİ   Yeterli yağ olmadan zinciri çalıştırma- kalıntılarını veya yağ birikimlerini giderin. yın;  bu  durumda  çalıştırmanız  motorlu  testerenin  zarar  görmesine  ve  emniyetinin  azalmasına  ne- Kolay çıkmayan kirler veya reçineleşme durumun- den olabilir.
  • Page 628 1. Özel şırınga ile (ürünle birlikte temin edilmez) 8.3 DİŞLİ ZİNCİRİN BAKIMI tahrik pinyonunun (mevcut ise) yataklarını gresleyin. Güvenlikle ve verimlilikle ilgili nedenler- 2. Pala oyuğunu özel kazıma aletiyle (ürünle den ötürü kesim donanımlarının iyi bilenmiş birlikte temin edilmez) temizleyin (Res. 37.A); olmaları...
  • Page 629: Taşima Ve Nakli̇ye

    • Yetkili teknik servislerde yalnızca orijinal yedek 10. TAŞIMA VE NAKLİYE parça kullanılır. Orijinal yedek parça ve aksesu- arlar bu makineler için özel olarak geliştirilmiştir. Makinenin hareket ettirilmesi, kaldırılması veya • Orijinal olmayan yedek parça ve aksesuarlar eğilmesi gerektiğinde aşağıdakileri yapmak onaylı...
  • Page 630 13. BAKIM TABLOSU İşlem Periyodu Paragraf İlk Sonraki uygulama MAKİNE Tüm sabitlemelerin kontrolü Her kullanımdan önce Güvenlik kontrolleri / Kumanda kontrolleri Her kullanımdan önce Zincir durdurma pimi kontrolü Her kullanımdan önce Genel temizlik ve kontrol Her kullanımdan sonra Zincirin temizlenmesi Her kullanımdan sonra 7.4.2 Makinenin ve palanın yağlama...
  • Page 631 14. ARIZA TESPİTİ OLASI NEDENİ ÇÖZÜM SORUN 1. Emniyet düğmesi Batarya eksik veya Bataryanın iyice devreye sokulduğunda, hatalı yerleştirilmiş yerleştirildiğinden emin mavi ışık yanmıyor olun (Par. 7.2.3) 2. Emniyet düğmesi devreye Batarya boşalmış Şarj durumunu kontrol edin ve sokulduğunda, mavi ışık bataryayı...
  • Page 632 10. Makine yabancı bir Hasar görmüş veya Makineyi durdurun (Böl. 6.6). cisme çarptıktan sonra parçalar gevşemiş. Olası hasarları kontrol edin. Gevşemiş kısımlar olup olmadığını kontrol edin ve bunları sıkıştırın. Kontrol, değiştirme veya onarım işlemlerini yetkili servis merkezi nezdinde yaptırın 11. Çalışma esnasında Parçalar gevşemiş...
  • Page 633 15. TALEP ÜZERİNE TEDARİK EDİLEN AKSESUARLAR 15.4 BATARYA TAŞIMA ÇANTASI 15.1 BATARYALAR Özel işletme ihtiyaçlarına uyum sağlayabilmek Makinenin çalışması için gereken elektrik akımını amacıyla farklı kapasitelere sahip bataryalar mev- temin eden ve iki bataryanın yerleştirilmesine cuttur (Res. 38). Bu makine için onaylanmış batar- olanak tanıyan donanım.
  • Page 636 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 637 ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plymptom, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

This manual is also suitable for:

Cs 700 li 48

Table of Contents