Stiga CS 100e Operator's Manual

Stiga CS 100e Operator's Manual

Battery powered chainsaw for tree service
Hide thumbs Also See for CS 100e:

Advertisement

Quick Links

171506851/1
03/2023
CS 100 Li 20 A
CS 100 Li 20 S
IT
Motosega a catena per potatura alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Lančana motorna pila na bateriju za potkresivanje grana
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová řetězová odvětvovací motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridrevet kædesav til beskæring
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebene Kettensäge für die Baumpflege
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο φορητό με μπαταρία
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered chainsaw for tree service
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para poda alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitel mootorsaag puude hooldamiseks
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen puunhoitotöissä käytettävä moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour élagage alimentée par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za obrezivanje, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátoros motoros láncfűrész metszéshez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatoriumi maitinamas grandininis pjūklas genėjimui
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulatora ķēdes zāģis koku apkopšanai
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила за градинарство со батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accutoevoer voor snoeien
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet motorsag med kjede for beskjæring
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulatorowa piła łańcuchowa do przycinania
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CS 100e and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga CS 100e

  • Page 1 171506851/1 03/2023 Motosega a catena per potatura alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI CS 100 Li 20 A ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. CS 100 Li 20 S Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор УПЪТВАНЕ...
  • Page 2 Motosserra de corrente para poda, alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie pentru elagaj MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Пила...
  • Page 3 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 4 CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S...
  • Page 5 CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S...
  • Page 6 CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S...
  • Page 7 5 cm...
  • Page 11 �1� DATI TECNICI CS 100 Li 20 A - S �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità massima della catena 14.5±10% �5� Frequenza massima di rotazione del motore 7800±10% �6�...
  • Page 12 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Захранващо напрежение МАКС MAKS. napon napajanja Napájecí napětí MAX Захранващо напрежение НОМИНАЛНО NOMINALNI napon napajanja Napájecí napětí NOMINAL Максимална скорост на веригата Maksimalna brzina lanca Maximální rychlost řetězu Максимална...
  • Page 13 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX supply voltage Tensión de alimentación MÁX MAX toitepinge NOMINAL supply voltage Tensión de alimentación NOMINAL NOMINAALNE toitepinge Maximum chain speed Velocidad máxima de la cadena Keti maksimaalne kiirus Maximum rotational frequency of the spindle Frecuencia máxima de rotación del mandril Võlli maksimaalne pöörlemissagedus...
  • Page 14 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX tápfeszültség MAKS. maitinimo įtampa MAKS. barošanas spriegums NÉVLEGES tápfeszültség NOMINALI maitinimo įtampa NOMINĀLAIS barošanas spriegums Lánc max. sebessége Grandinės maksimalus greitis Maksimālais ķēdes ātrums A tokmány maximális forgási sebessége Maksimalus griebtuvo sukimosi greitis Maksimālais patronas griešanās ātrums Vágás hossza...
  • Page 15 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX Napięcie zasilania ZNAMIONOWE Tensão de alimentação NOMINAL[4] Tensiune de alimentare NOMINALĂ Maksymalna prędkość łańcucha Velocidade máxima da corrente Viteza maximă...
  • Page 16 SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Matningsspänning MAX MAKS. besleme gerilimi МАКС. напряжение питания Matningsspänning NOMINAL NOMİNAL besleme gerilimi НОМИНАЛЬНОЕ напряжение питания Kedjans maximala hastighet Maksimum zincir hızı Максимальная скорость цепи Spindelns maximala rotationsfrekvens İş...
  • Page 17 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 18 OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ........1 2. NORMY BEZPIECZEŃSTWA ......2 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ....... 6 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3.1 Opis maszyny i jej przeznaczenie ....7 INSTRUKCJĄ...
  • Page 19: Normy Bezpieczeństwa

    przedostaje się do urządzenia elektrycznego 1.2.2 Tytuły zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. Podręcznik podzielony jest na rozdziały i punkty. d) Pamiętać o prawidłowym użyciu kabla. Tytuł punktu "2.1 Instruktaż" to podtytuł "2. Zasady Nigdy nie używać kabla do przenoszenia, bezpieczeństwa".
  • Page 20 f) Stosować odpowiednią odzież. Nie za- czyszczeń. Odpowiednia konserwacja ele- kładać obszernych ubrań oraz biżuterii. mentów tnących i ostrzenie krawędzi tnących Trzymać włosy, części ubrania i rękawice sprawia, że są one mniej podatne na zacięcia w odpowiedniej odległości od ruchomych i łatwiejsze do kontrolowania.
  • Page 21 g) Postępować zgodnie z instrukcjami doty- powierzchni. Niestabilne lub śliskie powierzchnie, czącymi ładowania i nie ładować akumula- takie jak schody, mogą spowodować utratę równo- tora poza zakresem temperatur wskazanym wagi lub kontroli nad piłą łańcuchową. w instrukcji. Niewłaściwe ładowanie lub łado- g) Podczas obcinania naprężonych gałęzi, nale- wanie w temperaturach poza podanym zakre- ży uważać...
  • Page 22 • Bezpieczne przemieszczanie elektrycznej piły PRZYCZYNY ODBICIA I ŚRODKI łańcuchowej (akumulatorowej) ZAPOBIEGAWCZE DLA OPERATORA Za każdym razem, gdy konieczne jest przestawienie lub przemieszczenie maszyny, należy: Zjawisko odbicia może zaistnieć, gdy ostrze lub koń- – wyłączyć silnik, odczekać, aż łańcuch zatrzyma cówka prowadnicy dotkną...
  • Page 23: Ochrona Środowiska

    f) Sprawdzić, czy akumulator jest w dobrym stanie zanieczyszczających środowisko; odpady te nie technicznym i nie nosi oznak uszkodzenia. mogą być wyrzucane do śmieci, ale muszą być Nie należy używać maszyny z akumulatorem oddzielone i składowane w odpowiednich punktach uszkodzonym lub zużytym. selektywnego gromadzenia odpadów,...
  • Page 24: Oznakowanie Bezpieczeństwa

    Zawsze używać ostrych noży, wierteł i ostrzy. – jednoczesne użytkowanie maszyny przez więcej, Przechowywać narzędzie zgodnie z instrukcją i dobrze niż jedną osobę. nasmarowane (tam, gdzie jest to konieczne). Jeśli narzędzie musi być regularnie używane, należy WAŻNE Niewłaściwe użytkowanie maszyny pro- używać...
  • Page 25: Podstawowe Części

    urządzenie to dostarcza niezbędnej do pracy sil- Ostrzeżenie! Nigdy nie trzymać nika energii; jego charakterystyka i zasady użyt- urządzenia jedną ręką! Trzymać kowania opisane są w oddzielnej instrukcji. urządzenie obiema rękami, po- Ładowarka akumulatora (jeśli nie jest dołączo- zwala to utrzymać kontrolę nad ny do urządzenia, patrz par.
  • Page 26 ELEMENTY MONTAŻOWE Kierunek przesuwania łańcucha W opakowaniu znajdują się elementy montażowe 6. Jeżeli końcówka prowadnicy jest wyposażona w wyszczególnione w poniższej tabeli: zębatkę, należy uważać, by ogniwa napędzające Prowadnica wraz z osłoną prowadnicy łańcucha weszły prawidłowo we wręby zębatki Łańcuch zębaty (rys.
  • Page 27: Użytkowanie Maszyny

    6.1.3 Kontrola naprężenia łańcucha Hamulec łańcucha wyłączony. Jest to możliwe, gdy przednia osłona dłoni zostanie całkowicie   Wykonywać  wszystkie  czynności  przy  wyłączonym silniku. odchylona w stronę korpusu urządzenia, aż zaskoczy.   Założyć grube rękawice robocze. Nie  korzystać  z  urządzenia,  gdy  hamulec  łańcucha działa nieprawidłowo i skontaktować się  Skontrolować naprężenie łańcucha. Naprężenie jest prawidłowe, w momencie, gdy ze Państwa sprzedawcą w celu przeprowadzenia ...
  • Page 28 6.2.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa Zwolnić dźwignię regulacji Dźwignia obrotów silnika (rys. 12.A) powinna powrócić lub nacisnąć przycisk automatycznie i szybko Część Wynik blokowania (rys. 12.B). do pozycji neutralnej. Uchwyty i osłony Czyste, suche, wolne Łańcuch powinien od oleju i smaru, się...
  • Page 29 • Przed uruchomieniem napędu zawsze wyłączyć 6.5.2 Ścinka drzewa hamulec łańcucha. • Podczas pracy urządzenie powinno być zawsze WAŻNE Kiedy dwie lub więcej osób jednocześnie mocno trzymane obydwiema rękami, lewa ręka wykonuje przycinanie dłużycy lub ścinkę drzewa, na uchwycie przednim a prawa na uchwycie prace te powinny być...
  • Page 30: Wskazówki Po Zakończeniu Użytkowania

    ziemi, a następnie oddalić się z miejsca upadku – należy przeciąć 1/3 średnicy pnia, zaczynając od po wyznaczonej ścieżce ewakuacyjnej. Należy góry (przecinanie dłużycy górne) (rys. 24.A); uważać na spadające z góry gałęzie, i gdzie – następnie dokonać ostatecznego cięcia, stawia się...
  • Page 31: Konserwacja Zwyczajna

    razem przed pozostawieniem urządzenia bez nadzoru AKUMULATOR lub nieużytkowanego. 7. KONSERWACJA ZWYCZAJNA 7.2.1 Wydajność akumulatora Wydajność akumulatora zależy głównie od: INFORMACJE OGÓLNE a. czynników środowiskowych, które powodują zwiększenie zapotrzebowania na energię:   Zasady  bezpieczeństwa,  których  należy  – cięcia drzew i gałęzi o zbyt grubych gałęziach. przestrzegać ...
  • Page 32 2. Wsunąć akumulator do gniazda na maszynie • Usunąć wszelkie ślady wilgoci za pomocą miękkiej, (rys. 13.K); suchej szmatki. Wilgoć może spowodować ryzyko 3. docisnąć aż do usłyszenia "kliknięcia" i zaskocze- porażenia prądem. nia go na swoim miejscu w celu zapewnia prze- •...
  • Page 33 4. płaskim pilnikiem, usunąć zadziory z boków KONSERWACJA ŁAŃCUCHA ZĘBATEGO prowadnicy i opiłować ewentualne nierówności między szynami.   Ze względów bezpieczeństwa i polepszenia  wydajności, łańcuch tnący powinien być zawsze  8.3.1 Wymiana prowadnicy dobrze naostrzony. Prowadnica powinna być wymieniona, gdy:   Do wykonywania jakichkolwiek czynności  – głębokość rowka jest niższa niż wysokość ogniw przy prowadnicy i łańcuchu, należy zawsze  napędzających (które nigdy nie mogą...
  • Page 34: Zakres Gwarancji

    • odczekać, aż silnik będzie dostatecznie schłodzony; oryginalne akcesoria zostały opracowane specjalnie • Założyć grube rękawice robocze; do tego typu urządzeń. • chwytać urządzenie wyłącznie za uchwyty i kierować • Nieoryginalne części zamienne i akcesoria nie są prowadnicę w przeciwną stronę w stosunku do zatwierdzone przez producenta, ich stosowanie kierunku przemieszczania.
  • Page 35: Identyfikacja Usterek

    Czynność Częstotliwość Paragraf Pierwszy Następnie co Czyszczenie łańcucha Po każdym użyciu 7.4.2 Kontrola otworów smarowania Każdorazowo przed urządzenia i prowadnicy rozpoczęciem użytkowania Kontrola zębatki łańcucha Raz na miesiąc 8.1 * Konserwacja łańcucha 8.2 * Konserwacja prowadnicy Wyrównanie poziomu oleju Każdorazowo przed smarującego prowadnicę...
  • Page 36 4. Łańcuch na końcowym odcinku Nadmierne napięcie łańcucha Zmniejszyć naciąg łańcucha nagrzewa się i wydziela dym. (par. 6.1.3). Pusty zbiornik oleju smarującego. Napełnić zbiornik oleju smarującego (par. 7.3). 5. Silnik pracuje nieregularnie lub Problemy z prowadnicą Upewnić się, że łańcuch nie ma mocy przy obciążeniu i łańcuchem obraca się...
  • Page 37: Akcesoria Na Zamówienie

    11. Ładowarka akumulatora Akumulator nie jest prawidłowo Sprawdzić, czy umieszczenie nie ładuje akumulatora włożony do ładowarki akumulatora akumulatora jest prawidłowe (par. 7.2.2). Nieodpowiednie warunki Wykonywać ładowanie w temperaturowe w środowisku o odpowiedniej pomieszczeniu ładowania temperaturze (patrz instrukcja obsługi akumulatora/ładowarki). Zabrudzone styki Wyczyścić...
  • Page 38 Livello di potenza sonora garantito: 101 dB(A) k) Potenza installata: n) Persona autorizzata a costituire il ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 FascicoloTecnico: 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia CEO Stiga Group o) Castelfranco Veneto, 01/02/2023 Sean Robinson 171516282/0...
  • Page 39 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/02/2023 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 40 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) EG-Konformitätserklärung 1. The Company (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1.
  • Page 41 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) EF-overensstemmelseserklæring 1. Firmaet 1. Företaget (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 2.
  • Page 42 SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo A) (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, 1.
  • Page 43 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 44 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plymptom, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

This manual is also suitable for:

Cs 100 li 20 aCs 100 li 20 s271404101/st1

Table of Contents