Stiga CS 80 Li Operator's Manual

Stiga CS 80 Li Operator's Manual

Portable battery powered chainsaw
Hide thumbs Also See for CS 80 Li:

Advertisement

Quick Links

171501368/3
05/2017
CS 80 Li
IT
Motosega a catena alimentata a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna lančana motorna pila na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosná akumulátorová řetězová motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven kædesav
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Kettensäge
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό αλυσοπρίονο μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable battery powered chainsaw
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena alimentada por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega kettsaag
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne alimenté par batterie portative
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosna motorna lančana pila s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros láncfűrész
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojamas akumuliatorinis grandininis pjūklas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms portatīvs ķēdes zāģis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet kjedesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Przenośna pilarka łańcuchowa z zasilaniem akumulatorowym
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CS 80 Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga CS 80 Li

  • Page 1 171501368/3 05/2017 Motosega a catena alimentata a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI CS 80 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Motosserra alimentada por bateria portátil MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie portabilă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Портативная...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 7 5 cm...
  • Page 10 �1� DATI TECNICI CS 80 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità massima della catena 11,2 �5� Lunghezza barra di guida �6� Capacità del serbatoio dell’olio �7�...
  • Page 11 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [14] Nivo vibracija (*) Използването на този акумулатор [2] MAX напрежение и честота на [15] - Prednji rukohvat е позволено само с ремъци и въжета захранване [16] - Zadnji rukohvat за носене на акумулатор. Забранено е [3] НОМИНАЛНО...
  • Page 12 [1] DE - TECHNISCHE DATEN a) HINWEIS: Der erklärte Gesamtwert der [16] - Πίσω χειρολαβή [2] Netzspannung und -frequenz / Vibrationen wurde durch eine standardisierte [11] Αβεβαιότητα μέτρησης Stromaufnahme MAX Methode gemessen. Er kann verwendet [3] Netzspannung und -frequenz / werden, um einen Vergleich zwischen [17] ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ...
  • Page 13 [1] ET - TEHNILISED ANDMED a) MÄRKUS: deklareeritud [[18] Akkuyksikkö, malli koguvibratsiooni tase mõõdeti [2] Pinge ja toitesagedus/ Maks. [19] Akkulaturi standardiseeritud testi käigus, mille abil [3] Pinge ja toitesagedus/ Nominaalne. [20] Akun kantovaljaat on võimalik võrrelda omavahel erinevate [4] Keti maksimaalne kiirus tööriistade vibratsiooni.
  • Page 14 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK a) MEGJEGYZÉS: a rezgés névleges [19] Akumuliatoriaus įkroviklis [20] Nešiojimo diržai akumuliatoriui [2] MAX hálózati feszültség és összértékét szabványos teszt módszerrel frekvencia mértük, ezért alkalmazható más [32] TAISYKLINGO JUOSTOS IR [3] NÉVLEGES hálózati feszültség és szerszámokkal való...
  • Page 15 [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS a) OPMERING: de totale verklaarde waarde van de [22] TABELL FOR RIKTIG [2] Spanning en frequentie voeding MAX trillingen werd gemeten met een genormaliseerde KOMBINASJON AV SVERD OG [3] Spanning en frequentie voeding testmethode en kan gebruikt worden voor een KJEDE (Kap.
  • Page 16 [1] RO - DATE TEHNICE a) OBSERVAŢIE: valoarea totală declarată [17] ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ [2] Tensiune și frecvență de alimentare MAX a vibrațiilor a fost măsurată ținându-se cont ПО ТРЕБОВАНИЮ [3] Tensiune și frecvență de alimentare de o metodă de probă normalizată și poate [18] Батарейный...
  • Page 17 [1] SR - TEHNIČKI PODACI a) NAPOMENA: ukupna prijavljena [19] Svärd [2] MAKS. napon i frekvencija napajanja vrednost vibracija izmerena je prema [20] Batterisele [3] NAZIVNI napon i frekvencija normalizovanoj metodi ispitivanja i napajanja može se koristiti za poređenje dve [32] TABELL FÖR RÄTT KOMBINATION [4] Maksimalna brzina lanca alatke.
  • Page 18 POZOR!: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......2 JAK ČÍST NÁVOD 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ......5 3.1 Popis stroje a určené použití ....5 V textu návodu se nacházejí...
  • Page 19: Bezpečnostní Pokyny

    zkratky kap. nebo odst. a příslušného respirátor, protiskluzová obuv, ochranná čísla. Příklad: "kap. 2" nebo "odst. 2.1". přilba nebo chrániče sluchu, snižuje riziko osobního ublížení na zdraví. c) Zabraňte náhodnému uvedení do chodu. 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před vložením akumulátoru, uchopením nebo přenášením elektrického nářadí...
  • Page 20 e) Péče o údržbu elektrického nářadí. 2.2 SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ Zkontrolujte, zda jsou pohyblivé součásti POKYNY PRO MOTOROVÉ slícovány a zda se volně pohybují, zda PILY E ELEKTRICKÉ PILY nedošlo k poškození jednotlivých součástí a zda neexistuje nic dalšího, co by mohlo •...
  • Page 21 nejsou dřevěné. Použití řetězové pily k Pokaždé dodržujte bezpečnostní upozornění a operacím odlišným od určených může být používejte techniky řezání, které jsou pro daný příčinou vzniku nebezpečných situací. druh práce nejvhodnější, v souladu s pokyny a příklady uvedenými v návodu k použití. •...
  • Page 22: Ochrana Životního Prostředí

    styku omyjte zasažené místo vodou. Po skončení životnosti akumulátorů V případě vniknutí kapaliny do očí proveďte jejich likvidaci a věnujte přitom vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina pozornost našemu životnímu prostředí. uniklá z akumulátoru může způsobit Akumulátor obsahuje materiál, který je podráždění kůže nebo vznik popálenin. nebezpečný...
  • Page 23: Výstražné Symboly

    – provádění řeznických prací; Nebezpečí zpětného rázu – používání stroje pro řezání (kick back)! Zpětný ráz vyvolává nedřevěných materiálů (plastové náhlý a nekontrolovatelný materiály, stavební materiály). pohyb motorové pily směrem k – používání stroje v úloze páky ke zvedání, obsluze. Vždy pracujte bezpečně. posouvání...
  • Page 24: Komponenty Pro Montáž

    D. Přední ochranný kryt ruky: ochranné prostorem pro pohybování stroje a  obalů, a to vždy s použitím vhodných  zařízení, které se nachází mezi přední nástrojů. Nepoužívejte stroj dříve, než  rukojetí a ozubeným řetězem a slouží k provedete pokyny oddílu "MONTÁŽ". ochraně ruky před zraněním v případě, že by došlo k jejímu sklouznutí z rukojeti. Tento ochranný kryt se používá jako 4.1 KOMPONENTY PRO MONTÁŽ...
  • Page 25: Brzda Řetězu

    5. Proveďte zpětnou montáž ochranného 5.4 BRZDA ŘETĚZU krytu, aniž byste utáhli matice. 6. Prostřednictvím šroubu napínáku Jedná se o bezpečnostní brzdný systém, který řetězu (obr. 5.D) napněte řetěz až do zablokuje pohyb řetězu v případě pohybů dosažení správného napnutí (obr. 7). dozadu (zpětných rázů) během pracovní...
  • Page 26: Bezpečnostní Kontroly

    6.1.2 Doplnění oleje pro mazání řetězu 6.2.1 Celková bezpečnostní kontrola Před použitím stroje proveďte doplnění oleje pro Předmět Výsledek mazání řetězu. Ohledně způsobu doplnění oleje Rukojeti a Čisté, suché, správně a souvisejících opatření si přečtěte odst. 7.3). ochranné kryty namontované a pevně uchycené...
  • Page 27: Kontrola Brzdy Řetězu

    Uvolněte páku Páka se musí Při práci se strojem postupujte ovládání plynu automaticky a následujícím způsobem: nebo stiskněte rychle vrátit do • Před aktivací ovládání plynu vždy pojistné tlačítko. neutrální polohy. vyřaďte z činnosti brzdu řetězu. Musí dojít k • Během práce se musí stroj vždy držet zastavení...
  • Page 28 uvedené operace by se měly provádět v Údery kladivem na klíny zajistěte pád odlišných prostorách, oddělených bezpečnostní stromu podél požadované čáry pádu. vzdáleností, která se rovná nejméně 2,5násobku 5. Když strom začne padat, vyjměte výšky káceného stromu. Nekácejte stromy stroj z řezu a zastavte jeho chod v případě, že existuje riziko ohrožení...
  • Page 29: Běžná Údržba

    – poté je třeba provést závěrečný řez, a to DŮLEŽITÁ INF. Vyjměte akumulátor tak, že budete provádět horní dělení, dokud (odst. 7.2.2) a nasaďte ochranný kryt vodicí nedojdete k prvnímu řezu (obr. 20.B). lišty pokaždé, když se stroj nepoužívá nebo když je ponechán bez dozoru. •...
  • Page 30 a. faktory prostředí, které způsobují dokud neuslyšíte "kliknutí", při kterém vyšší spotřebu energie: dojde k zajištění akumulátoru v určené – kácení příliš velkých stromů a poloze a k sepnutí elektrického kontaktu; stromů s příliš velkými větvemi; b. chování obsluhy, kterému by 7.3 DOPLNĚNÍ...
  • Page 31: Mimořádná Údržba

    • Odstraňte jakoukoli stopu vlhkosti jemným 8.3 ÚDRŽBA OZUBENÉHO ŘETĚZU a suchým hadrem. Vlhkost může způsobit riziko zásahu elektrickým proudem.   Z bezpečnostních důvodů a ve snaze  • Nepoužívejte agresivní čisticí o zachování účinnosti je velmi důležité, aby  prostředky ani rozpouštědla pro čištění byly řezací zařízení řádně nabroušené. plastových součástí nebo rukojetí. • Nepoužívejte proud vody a zabraňte Nabroušení...
  • Page 32 • uchopte stroj výhradně za rukojeti a 8.4.1 Výměna vodicí lišty nasměrujte vodicí lištu v opačném směru vůči směru přepravy. Vodicí lištu je třeba vyměnit, když: Při přepravě stroje na kamionu je třeba: – je hloubka drážky nižší než výška •...
  • Page 33 • Běžné opotřebení. z vlastních národních zákonů nejsou nijak omezena touto zárukou. Kupující je chráněn vlastními národními zákony. Práva kupujícího vyplývající 13. TABULKA ÚDRŽBY Úkon údržby Interval Odstavec Poprvé Poté každých STROJ Kontrola všech upevnění Před každým použitím Bezpečnostní kontroly / Ověření Před každým použitím funkčnosti ovládacích prvků...
  • Page 34 2. Při stisknutí bezpečnostního Vybitý akumulátor Zkontrolujte stav nabití tlačítka nedojde k rozsvícení akumulátoru a dle potřeby zelené kontrolky a tlačítko jej dobijte (odst. 7.2.2). funkce odblokování bliká 3. Zastavení motoru během Akumulátor není Ujistěte se, že je akumulátor pracovní činnosti správně...
  • Page 35: Volitelné Příslušenství

    10. Nabíječka akumulátoru Akumulátor není správně Zkontrolujte, zda je vložení nenabíjí akumulátor vložen do nabíječky správné (odst. 7.2.2) akumulátoru Nevhodné podmínky prostředí Dobíjejte v prostředí s vhodnou teplotou (viz návod k obsluze akumulátoru/ nabíječky akumulátoru) Znečištěné kontakty Očistěte kontakty Chybí napětí pro Zkontrolujte, zda je zástrčka nabíječku akumulátoru řádně...
  • Page 36 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena allimentata a batteria portatile,...
  • Page 37 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Page 38 © by STIGA SpA • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...
  • Page 39 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table of Contents