Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

HNC9.8LBX/HA
HNC6.8ABX/HA
HNC9.8ABX/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
CAPPA
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Montaggio,4
Avvertenze,9
Assistenza,28
Installazione,31
Comandi CHIMNEY,32
Manutenzione e cura,32
Anomalie e rimedi,33
English
Operating Instructions
COOKER HOOD
Contents
Operating Instructions,1
Montage,4
Warnings,10
Assistance,28
Installation,35
CHIMNEY controls,36
Maintenance and care,36
Troubleshooting,38
Français
Mode d'emploi
HOTTE DE CUISINE
Sommaire
Mode d'emploi,1
Montage, 4
Avertissements,11
Assistance,28
Installation,39
Commandes CHIMNEY,40
Entretien et soin,40
Anomalies et remèdes,42
Español
Manual de instrucciones
CAMPANA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Montaje, 4
Advertencias,12
Asistencia,28
Instalación,43
Mandos CHIMNEY,44
Mantenimiento y cuidados,44
Anomalías y soluciones,45

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HNC9.8LBX/HA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hotpoint Ariston HNC9.8LBX/HA

  • Page 1 HNC9.8LBX/HA HNC6.8ABX/HA HNC9.8ABX/HA Italiano Français Istruzioni per l’uso Mode d’emploi CAPPA HOTTE DE CUISINE Sommario Sommaire Istruzioni per l’uso,1 Mode d’emploi,1 Montaggio,4 Montage, 4 Avvertenze,9 Avertissements,11 Assistenza,28 Assistance,28 Installazione,31 Installation,39 Comandi CHIMNEY,32 Commandes CHIMNEY,40 Manutenzione e cura,32 Entretien et soin,40 Anomalie e rimedi,33 Anomalies et remèdes,42...
  • Page 2: Table Of Contents

    Portuges Türkçe Instruções para a utilização Kullanım talimatları OCAK DAVLUMBAZ EXAUSTOR İçindekiler Índice Instruções para a utilização,1 Kullanım talimatları,2 Montagem,4 Montaj,4 Advertências,14 Uyarılar,18 Teknik Servis,29 Assistência,28 Kurulum,59 Instalação,47 Comandos CHIMNEY,48 CHIMNEY kumandaları,60 Manutençao e cuidado,48 Bakım ve Temizlik,60 Anomalias e soluçoes,49 Sorun Giderme,62 Nederlands Русскии...
  • Page 3: Návod Na Použitie

    Česky Slovensky Pokyny pro použití Návod na použitie ODSAVAČ KAPUCŇA Obsah Obsah Návod na použitie,3 Pokyny pro použití,2 Montáž,4 Montáž,4 Upozornenia:,24 Upozornění,23 Servisná služba,30 Servisní služba,30 Inštalácia,75 Instalace,71 Ovládacie prvky zariadenia CHIMNEY,76 Ovládací prvky zařízení CHIMNEY,72 Údržba a starostlivosť,77 Údržba a péče,73 Poruchy a spôsob ich odstránenia,78 Poruchy a způsob jejich odstranění,74 Қазақша...
  • Page 4 Ø 8 x 40 Ø 5 x 45 Ø 3,5 x 9,5 ø 150-125mm ø 150mm...
  • Page 5 Ø120mm Ø120mm Ø150mm Ø150mm Ø120 Ø120 Ø150 Ø150 Ø150mm...
  • Page 6 Ø...
  • Page 7 ø 150 ø 120...
  • Page 8 ø 150 ø 3,5 x 9,5...
  • Page 9 • Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. Avvertenze • L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone con ! E’ importante conservare questo ridotte capacità fisiche sensoriali o manuale per poterlo consultare in ogni mentali e con mancata esperienza e momento.
  • Page 10 AL MESE, rispettare comunque quanto its exhaust ducts. espressamente indicato nelle istruzioni General safety information di manutenzione riportate in questo • The distance between the cookware manuale). support surface on top of the cooking • L’inosservanza delle norme di pulizia appliance and the lowest part of the della cappa e della sostituzione e pulizia cooker hood must be at least:...
  • Page 11 • Extracted air must not be conveyed into a duct used for exhausting combustion fumes from gas or other fuel-fired Avertissements equipment. • Observe all regulations in relation to air ! Il est important de conserver ce manuel extraction. afin de pouvoir le consulter à tout •...
  • Page 12 travail. l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à • L’appareil n'est pas destiné à être utilisé l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR par des enfants ou des personnes aux MOIS, en respectant dans tous les cas capacités physiques, sensorielles ou ce qui est expressément indiqué dans mentales limitées et qui ne possèdent les instructions d'entretien présentes dans ce manuel).
  • Page 13 traslado, el manual debe permanecer • No dejar que los niños jueguen con el junto al aparato. aparato. ! Lea atentamente las instrucciones: • No utilizar el aparato sin el fi ltro de contienen información importante sobre grasas instalado correctamente. la instalación, el uso y la seguridad.
  • Page 14: Advertências,14

    eléctricas. 55 cm se o exaustor for instalado sobre • El fabricante declina toda responsabilidad uma placa de cozedura eléctrica. en caso de inconvenientes, daños o Se as instruções de instalação incendios derivados del incumplimiento do dispositivo de cozedura a gás de las instrucciones contenidas en este especificam um distância maior, é...
  • Page 15 para uma conduta usada para a ou caso tenham recebido instruções descarga de fumos produzidos por em relação ao uso do aparelho de aparelhos de combustão a gás ou forma segura e tenham conhecimento outros combustíveis. dos perigos associados. As crianças •...
  • Page 16 veiligheidsmaatregelen die moeten niet aan op het elektriciteitsnet totdat de worden toegepast op de rookafvoer, installatie volledig is uitgevoerd. moet u zich beslist houden aan hetgeen • Haal de stekker uit het stopcontact wordt voorzien door de normen van de of zet de hoofdschakelaar in huis uit plaatselijke autoriteiten.
  • Page 17 późniejszego korzystania. W przypadku sprawności fizycznej, zmysłowej sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia lub umysłowej oraz nieposiadające urządzenia, należy upewnić się, że jest odpowiedniego doświadczenia lub ona do niego dołączona. wiedzy, o ile nie znajdują się one pod ! Instrukcję należy uważnie przeczytać: nadzorem osoby odpowiedzialnej za zawiera ona ważne informacje na temat ich bezpieczeństwo bądź...
  • Page 18 (CO NAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, przy verirseniz veya başka bir yere taşırsanız, kılavuzun da ürünle birlikte verildiğinden/ czym należy przestrzegać konkretnych taşındığından emin olun. w s k a z ó w e k k o n s e r w a c y j n y c h ! Talimatları...
  • Page 19 altında bulunuyorlar ise veya güvenli çarpması riski! şekilde cihazın kullanımı hakkında • İmalatçı, bu kılavuzda yer alan eğitim almışlar ise ve ilişkin tehlikeler talimatlara uyulmaması nedeniyle göz önünde bulundurulur ise, 8 yaşından meydana gelebilecek sorunlardan, itibaren çocuklar ve fi ziksel, duyusal hasardan veya yangından sorumlu veya mental kapasitelerden yoksun veya tutulamaz.
  • Page 20 проверки пригодности материалов в под кухонной вытяжкой; открытое соответствии с типом стены/потолка, пламя может повредить фильтры которые должны быть достаточно и привести к возгоранию, поэтому прочными для веса кухонной вытяжки. его использование категорически • Внимание! Не подключайте прибор к запрещается. электросети...
  • Page 21 осуществлять чистку и уход за витягнувши вилку або вимкнувши изделием без контроля взрослых. головний вимикач. • Всі операції з монтажу і технічного обслуговування необхідно виконувати у захисних рукавичках. • Приладом не мають користуватися Застережні засоби дiти або особи з обмеженими ф...
  • Page 22 • Щодо технiчних та запобiжних розмiрiв, якi мають застосовуватися для труб відведення диму, жорстко д от р и м у й т е с ь р о з п о р я д ж е н ь мiсцевих компетентних органiв. Upozornění...
  • Page 23: Upozornenia:,24

    použijte pracovní rukavice. uvedených v tomto návodu). • Zařízení není určeno pro použití • Nedodržení pokynů pro čištění dětmi ani osobami s omezenými odsavače a pro výměnu a čištění fi ltrů f y z i c k ý m i , s e n z o r i c k ý m i n e b o představuje riziko vzniku požáru.
  • Page 24 Základné bezpečnostné pokyny uvedené. • M i n i m á l n a v z d i a l e n o s ť m e d z i • Pri spoločnom použití kuchynského opornou plochou varných nádob na odsávača s inými zariadeniami na varnom zariadení...
  • Page 25 častí spolu so zariadeniami na ohrev қабырғалардың/төбелердің көбісінде môže dôjsť k ohriatiu týchto častí na қолдануға болатын болт тығындары veľmi vysokú teplotu. беріледі. • Toto zariadenie môže byť použité Д е ге н м е н , қ а б ы р ғ а / т ө бе т ү р і deťmi staršími ako 8 rokov a osobami материалы...
  • Page 26 кезде əрдайым бақылап тұрыңыз. • Түтін шығару үшін қолданылатын техник алық жəне сақтандыру шараларына қатысты жергілікті ережелердің барлығын бұлжытпай орындаңыз. • Өнімнің іші мен сыртын жиі тазалап тұрыңыз (КЕМ ДЕГЕНДЕ АЙЫНА БІР РЕТ; осы нұсқаулықта берілген т е х н и к а л ы қ қ ы з м е т к ө р с е т у нұсқауларын...
  • Page 28: Assistência,28

    Assistenza Asistencia ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunicare: Comunique: • Il tipo di anomalia; • El tipo de anomalía; • Il modello della macchina (Mod.) • El modelo de la máquina (Mod.) •...
  • Page 29: Serwis Techniczny

    Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: • Het soort storing; • Het model apparaat (Mod.) • Het serienummer (S/N) Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat Сервисное обслуживание Serwis Techniczny ! Никогда...
  • Page 30: Servisná Služba,30

    Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky. Uveďte: • Druh poruchy; • Model zařízení (Mod.); • Výrobní číslo (S/N). Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení. Servisná služba ! Vždy požiadať o pomoc oprávnených. Uveďte: •...
  • Page 31: Installazione

    Installazione Versione aspirante Per la corretta installazione del prodotto vedere le fi gure La cappa depura l’aria e la espelle all’esterno attraverso un disponibili nelle prime pagine di questo libretto. condotto di scarico (diametro 150mm) fi ssato alla fl angia L’installazione va effettuata da personale qualifi...
  • Page 32: Manutenzione E Cura

    Comandi CHIMNEY Manutenzione e cura Modelli con Pulsantiera Soft Button HNC9.8LBX/HA HNC6.8ABX/HA Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica HNC9.8ABX/HA togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. Prima pulizia • Togliere le pellicole protettive •...
  • Page 33: Anomalie E Rimedi

    Montaggio: Agganciare il fi ltro a c a r b o n i a t t i v i p r i m a SMALTIMENTO posteriormente sulle linguette Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla metalliche della cappa, poi Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic anteriormente premendo le Equipment (WEEE).
  • Page 34 Risparmiare e rispettare l’ambiente • Si raccomanda di utilizzare la cappa regolando la velocità in base alla reale necessità di aspirazione limitando l’ utilizzo, ove presente, della velocità intensiva. Utilizzare la cappa in modo razionale permette di limitare il consumo di energia del prodotto e di evitare inutili sprechi di aria pulita e climatizzata.
  • Page 35: Installation

    Installation Ducted version The installation procedure is illustrated in the fi rst pages The hood purifi es the air and expels it outdoors via an of this manual. exhaust duct (dia. 150mm) connected to its outlet fl ange. The installation must be done by a qualifi ed technician. The diameter of the exhaust tube must be equal to that of the outlet fl...
  • Page 36: Chimney Controls

    Maintenance and care Caution! Before cleaning or servicing the unit, disconnect it from the mains by pulling the power plug Models with soft button keypad or disconnecting the main circuit breaker. HNC9.8LBX/HA First cleaning HNC6.8ABX/HA • Remove the protective fi lm HNC9.8ABX/HA •...
  • Page 37 Replacing the bulbs Disconnect the unit from the mains and remove the grease fi lter. Caution! Make sure the bulbs are cool before touching them. Extract the guard by prising it out with a small flat head screwdriver or something similar. Replace the faulty bulb.
  • Page 38: Troubleshooting

    Troubleshooting If something does not work, make the following simple checks before contacting Technical Service: If the hood does not operate: Check that: • the unit is powered up. • a speed has been set. If the hood is not working effectively: Check that: •...
  • Page 39: Raccordement Électrique

    Installation Version à évacuation extérieure Pour bien installer le produit, consultez les fi gures situées La hotte purifi e l'air et l'expulse à l'extérieur à travers un sur les premières pages de ce mode d'emploi. conduit d'évacuation (de 150 mm de diamètre) fi xé à la L’installation doit être effectuée par du personnel qualifi...
  • Page 40: Entretien Et Soin

    : T2 évacuation, T3 recyclage. Modèles avec clavier tactile Il est possible de changer le type d'installation en appuyant cycliquement sur la touche T5. HNC9.8LBX/HA Pour sauvegarder la nouvelle confi guration, il faut appuyer HNC6.8ABX/HA individuellement sur la touche T1.
  • Page 41 est atteinte au bout d'une durée d'utilisation plus ou moins technique afi n d'éviter tout danger. longue, selon le type de cuisine et la régularité avec laquelle le fi ltre anti-graisse est nettoyé. Dans tous les cas, il faut MISE AU REBUT remplacer la cartouche au moins tous les vingt mois.
  • Page 42: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si quelque chose semble ne pas fonctionner, avant d'appeler le Service d'assistance, veuillez vérifi er les points suivants : Si la hotte ne fonctionne pas : Vérifi ez que : • il n'y a pas de coupure de courant. •...
  • Page 43: Instalación

    Instalación Versión aspirante Para la instalación correcta del aparato consultar las fi guras La campana depura el aire y lo expulsa al exterior a través de las primeras páginas de este manual. de un conducto de evacuación (diámetro 150mm) fi jado en La instalación debe ser realizada por personal cualifi...
  • Page 44: Mantenimiento Y Cuidados

    T2 aspirante, T3 fi ltrante. Es posible cambiar el tipo de instalación pulsando Modelos con botonera Soft Button cíclicamente la tecla T5. HNC9.8LBX/HA Para guardar la nueva confi guración, es necesario pulsar HNC6.8ABX/HA una vez la tecla T1.
  • Page 45: Anomalías Y Soluciones

    cada veinte meses. Este fi ltro NO se puede lavar ni regenerar. Desmontaje: Quitar el fi ltro ELIMINACIÓN d e c a r b o n e s a c t i v o s Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la presionando las dos palancas Directiva Europea 2012/19/EC sobre desechos de aparatos delanteras que lo fi...
  • Page 46 Ahorrar energía y respetar el medio ambiente • Utilice la campana mediante el establecimiento de la velocidad de acuerdo con la necesidad de la extracción real, por favor limite el uso de la función "velocidad intensiva", si está presente. El uso de la campana en forma racional le permite limitar el consumo de energía y evitar una inútil pérdida de aire limpio y aire acondicionado.
  • Page 47: Instalação,47

    Instalação Versão aspirante Para a instalação correcta do produto, ver as figuras O exaustor depura o ar e expele-o para o exterior através disponíveis nas primeiras páginas deste manual. de uma conduta de descarga (diâmetro 150 mm) fi xada na A instalação deve ser efectuada por pessoal qualifi...
  • Page 48: Comandos Chimney,48

    Comandos CHIMNEY a tecla T1. Manutenção e cuidado Modelos com painel Soft Button HNC9.8LBX/HA Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou HNC6.8ABX/HA manutenção, desligue o exaustor da rede eléctrica retirando a fi cha da tomada ou desligando o interruptor HNC9.8ABX/HA...
  • Page 49: Anomalias E Soluções

    normas locais para a eliminação de resíduos. Para mais Montagem: Encaixar o fi ltro informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem d e c a r v õ e s a c t i v o s e m deste produto, contacte o departamento local adequado, o primeiro lugar na parte de trás serviço de recolha de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu das linguetas metálicas do...
  • Page 50 “velocidade intensiva”, se presente. Usar o extractor de uma forma racional permite-lhe limitar o consumo de energia e evitar um desperdício inútil de ar limpo e ar condicionado. • Não acender a luz do exaustor a menos que seja necessário para iluminar a área de confecção. Há...
  • Page 51: Installatie,51

    De informatie betreffende het omzetten van afzuigversie Installatie naar fi lterversie vindt u in deze handleiding terug (zie "Filterversie"). Voor een correcte installatie van het apparaat kunt u de afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze Afzuigversie handleiding. De installatie moet worden uitgevoerd door gekwalifi ceerde De kap zuivert de lucht en voert hem naar buiten af via een monteurs.
  • Page 52: Chimney Bediening,52

    Het is mogelijk het type installatie te wijzigen door meerdere keren op de T5 toets te drukken. Modellen met Soft Button bedieningsknoppen Om de nieuwe confi guratie op te slaan dient u eenmaal op HNC9.8LBX/HA de toets T1 te drukken. HNC6.8ABX/HA HNC9.8ABX/HA...
  • Page 53: Storingen En Oplossingen,53

    worden vervangen. Dit fi lter MAG NIET worden gewassen of hergebruikt apparatuur (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit apparaat Demonteren: Verwijder het correct wordt verwijderd, werkt de gebruiker mee aan het koolstoffi lter door te drukken voorkomen van potentiële negatieve consequenties voor de op de twee hendeltjes aan de omgeving en de gezondheid.
  • Page 54 ingeschakeld. In het geval van eventuele storingen moet u, voor u contact opneemt met de Servicedienst, het apparaat minstens 5 sec. loskoppelen van het elektriciteitsnet door de stekker uit het stopcontact te halen en hem er opnieuw weer in te doen. Als de storing voortduurt moet u contact opnemen met de Servicedienst.
  • Page 55: Instalacja,55

    Instalacja Wersja wyciągowa Prawidłowy sposób instalacji urządzeniu przedstawiono Okap oczyszcza powietrze i wyrzuca je na zewnątrz na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. przez przewód odprowadzający (średnica 150 mm) I n s t a l a c j a m u s i z o s t a ć p r z e p r o w a d z o n a p r z e z przymocowany do kołnierza łączącego.
  • Page 56: Elementy Sterownicze Chimney,56

    Ikony T2 lub T3 zapalą się, wskazując na rodzaj instalacji: T2 wyciągowy, T3 fi ltrujący. Tryb roboczy można zmienić naciskając cyklicznie przycisk Modele z panelem przyciskowym Soft Button W celu zapisania nowej konfi guracji, należy nacisnąć jeden HNC9.8LBX/HA raz przycisk T1. HNC6.8ABX/HA HNC9.8ABX/HA Konserwacja i pielęgnacja Uwaga! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek...
  • Page 57: Usterki I Środki Zaradcze,57

    od rodzaju kuchni i regularności czyszczenia filtra Equipment (WEEE). Upewniając się, że ten produkt zostanie tłuszczowego. Wkład należy w każdym razie wymieniać usunięty w prawidłowy sposób, użytkownik przyczynia się przynajmniej co dwadzieścia miesiące. do zapobiegania potencjalnemu negatywnemu wpływowi Ten fi ltr NIE może być myty ani regenerowany na środowisko i zdrowie.
  • Page 58 Oszczędzaj energię i respektuj środowisko • Proszę używać okapu kuchennego z ustawieniem szybkości odpowiadającym rzeczywistym potrzebom; proszę ograniczyć korzystanie z funkcji „intensywnej prędkości“, jeśli obecna. Korzystanie z okapu kuchennego w racjonalny sposób pozwoli na ograniczenie zużycia energii i uniknięcie niepotrzebnego marnowania czystego i klimatyzowanego powietrza.
  • Page 59: Kurulum,59

    Kurulum Yatay döşendiği takdirde, boru hafi f yukarı doğru açıyla (yaklaşık 10°) konumlandırılmalı ve bu sayede havanın dışarıya daha kolay verilmesi sağlanmalıdır. Davlumbazla Kurulum prosedürü, bu kılavuzun ilk sayfalarında çizimle birlikte karbon filtreleri verilmişse, öncelikle bunlar gösterilmiştir. çıkarılmalıdır. Kurulum kalifi ye bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Elektrik bağlantısı...
  • Page 60: Chimney Kumandaları,60

    CHIMNEY kumandaları Bakım ve Temizlik Dikkat! Üniteyi temizlemeden veya bakım yapmadan HNC9.8LBX/HA önce ünitenin fi şini prizden çekin veya ana devre kesici HNC6.8ABX/HA bağlantısını kesin. HNC9.8ABX/HA İlk temizleme • Koruyucu fi lmi çıkarın • Nemli sünger ve az miktarda doğal sabunla temizleyin •...
  • Page 61 Enerji tasarrufu ve çevreye saygı • Lütfen davlumbazı ihtiyacınız olan hız ayarlarında kullanın; dilleri üzerine önce arkadan, daha sonra iki kola bastırarak eğer ocağınızda bulunuyorsa, “hızlı devir” özelliğini çok önden takınız. sık kullanmaktan kaçının. Davlumbazın akılcı şekilde Ampullerin değiştirilmesi kullanılması enerji tüketimini düşürecek ve temiz hava Ünitenin fi...
  • Page 62: Sorun Giderme,62

    Sorun Giderme Kullanım sırasında herhangi bir sorun yaşamanız halinde, Teknik Servis'e başvurmadan önce aşağıdaki basit kontrolleri yapın: Davlumbaz hiç çalışmıyorsa: Şunları kontrol edin: • üniteye güç verildiğini. • bir hızı seçimi yapıldığını. Davlumbaz verimli çalışmıyorsa: Şunları kontrol edin: • seçili motor hızının ortaya çıkan duman ve buhar miktarını işleyebilecek kapasitede olduğunu.
  • Page 63: Электрическое Подсоединение

    Монтаж Отводная версия Для правильного монтажа изделия смотрите схемы, Вытяжка очищает воздух и удаляет на улицу через приведенные на первых страницах настоящего дымоход (диаметр 150 мм), прикрепленный к р у к о в о д с т в а . М о н т а ж д о л ж е н в ы п о л н я т ь с я соединительному...
  • Page 64: Управления Chimney

    Управления CHIMNEY Техническое обслуживание и уход Модели с сенсорной консолью управления HNC9.8LBX/HA HNC6.8ABX/HA Внимание! Перед началом каких-либо работ по чистке HNC9.8ABX/HA или тех. обслуживанию отсоедините вытяжку от электросети, вынув штепсельную вилку из сетевой розетки или выключив общий выключатель в доме.
  • Page 65 Съем: Снимите угольный электрических и электронных изделий (WEEE). ф и л ьт р , н а ж а в н а д в а Проверьте, чтобы по окончании его срока службы передних рычажка, крепящие данное изделие было сдано в утиль. Этим Вы поможете его...
  • Page 66: Неисправности И Методы Их Устранения

    В случае возможных неисправностей перед тем, как обратиться в Сервис, отсоедините вытяжку примерно на 5 сек. от сетевого питания, вынув штепсельную вилку из сетевой розетки, затем вновь подсоедините. Если неисправность не устраняется, обратитесь в Сервис. HNC9.8LBX/HA HNC6.8ABX/HA HNC9.8ABX/HA Indesit Company 220-240 V ~ 50/60 Hz cert.rus@indesit.com...
  • Page 67 Монтаж Всмоктуюча модифiкацiя Витяжка очищає повітря і виштовхує його назовні Правильний монтаж наведений на малюнках на першій через відповідний трубопровід (діаметром 150 мм), сторінці цього керівництва. Монтаж має здійснюватися який закріплений до з'єднувального фланця. Діаметр кваліфікованим фахівцем. труби для відведення відпрацьованого повітря має бути Підключення...
  • Page 68 натисніть у вимкненому стані T5 і притримайте її 6 секунд. Іконки T2 або T3 спалахують, щоб вказати на Моделі с кнопковою панеллю Soft Button тип модифікації: T2 всмокутвальний, T3 фільтрувальний. HNC9.8LBX/HA Можна змінити модифікацію, натискаючи послідовно HNC6.8ABX/HA на кнопку T5.
  • Page 69 абсолютно не змінюються. світлодіодів зверніться у Сервісну службу. Технічне обслуговування вугільного фільтру (B) Електричний шнур Вугільний фільтр затримує неприємні запахи, що В разі ушкодження шнуру живлення, його можна виникають під час приготування їжі. Насиченість замінити, звернувшися до виробника або до його вугільного...
  • Page 70 Заощаджуйте енергію та поважайте довкілля • Використовуйте витяжку у режимі, що відповідає реальній потребі відведення повітря; обмежуйте використання «інтенсивного режиму», якщо такий присутній. Раціональне використання витяжки дозволяє обмежити споживання енергії та уникнути марної трати чистого та кондиціонованого повітря. • Вмикайте освітлення витяжки тільки на час безпосереднього...
  • Page 71: Elektrické Zapojení

    Instalace Odsávací verze Ohledně správné instalace výrobku si prohlédněte obrázky, Odsavač čistí vzduch a vypouští jej do vnějšího prostředí které jsou k dispozici na prvních stranách tohoto návodu. prostřednictvím vypouštěcího potrubí (s průměrem 150 Instalace musí být provedena kvalifi kovaným personálem. mm) připevněného ke spojovací...
  • Page 72: Údržba A Péče

    Pro konfi guraci požadovaného pracovního režimu odsavače stiskněte při vypnutém výrobku tlačítko T5 na dobu přibližně 6 sekund. Rozsvícení ikon T2 nebo T3 bude informovat o HNC9.8LBX/HA druhu instalace: T2 odsávací, T3 fi ltrační. HNC6.8ABX/HA Druh instalace je možné změnit cyklickým stisknutím HNC9.8ABX/HA...
  • Page 73: Poruchy A Způsob Jejich Odstranění

    Demontáž: Vyjměte filtr s aktivním uhlím zatlačením Symbol na výrobku nebo na přiložené dokumentaci dvou předních pák, kterými je poukazuje na to, že se s tímto výrobkem nesmí zacházet připevněn k odsavači. jako s běžným domovním odpadem, ale musí se odeslat do vhodné...
  • Page 74 Šetřete energii a berte ohled na životní prostředí • Používejte odsavač nastavením rychlosti v souladu s reálnou potřebou odsávání, omezuje, prosím, používání funkce „intenzivní rychlosti“, pokud je k dispozici. Použití odsavače racionálním způsobem umožňuje omezit spotřebu energie, a zabrání se tím také...
  • Page 75: Inštalácia,75

    Inštalácia Odsávacia verzia Ohľadne správnej inštalácie výrobku si preštudujte obrázky Odsávač čistí vzduch a vypúšťa ho do vonkajšieho na prvých stranách tohto návodu. prostredia prostredníctvom vypúšťacieho potrubia (s Inštalácia musí byť vykonaná kvalifi kovaným personálom. priemerom 150 mm) pripevneného k spojovacej prírube odsávača.
  • Page 76: Ovládacie Prvky Zariadenia Chimney,76

    T2 odsávacia, T3 fi ltračná. Druh inštalácie je možné zmeniť stlačením tlačidla T5. Modely s Tlačidlovým panelom typu Soft Pre uloženie novej konfi gurácie je potrebné stlačiť tlačidlo Button (s jemnými tlačidlami) HNC9.8LBX/HA Údržba a starostlivosť HNC6.8ABX/HA HNC9.8ABX/HA Upozornenie! Pred akýmkoľvek úkonom čistenia alebo údržby odpojte odsávač...
  • Page 77: Poruchy A Spôsob Ich Odstránenia,78

    náplň najmenej každé dvadsať mesiace. LIKVIDÁCIA Tento fi lter sa NEMÔŽE umývať ani regenerovať. Toto zariadenie je označené v súlade s Európskou Demontáž: Vyberte fi lter s smernicou 2012/19/ES, Waste Electrical and Electronic aktívnym uhlím zatlačením Equipment - WEEE (Smernica o odpadových elektrických dvoch predných pák, ktorými a elektronických zariadeniach - OEEZ).
  • Page 78 Šetrite energiu a berte ohľad na životné prostredie • Používajte odsávač nastavením rýchlosti v súlade s reálnou potrebou odsávania, obmedzite, prosím, používanie funkcie „intenzívnej rýchlosti“, ak je k dispozícii. Použitie odsávača racionálnym spôsobom umožňuje obmedziť spotrebu energie, a zabráni sa tým tiež zbytočnému plytvaniu čistého a klimatizovaného vzduchu.
  • Page 79: Техникалық Деректері

    Орнату Түтікке жалғанатын нұсқа Орнату процедурасы осы нұсқаулықтың алғашқы Сорғышты ауа тазартып, шығару фланеціне қосылған беттерінде көрсетілген. шығару түтігі (диам. 150 мм) арқылы оны сыртқа жібереді. Орнатуды білікті маман орындауы тиіс. Шығару түтігінің диаметрі шығару фланецінің диаметрімен бірдей болуы тиіс. Электр...
  • Page 80: Chimney Басқару Құралдары,80

    түрін көрсету үшін Т2 не Т3 белгішелері жанады: Т2 - желдету, Т3 - сүзу. T4 түймесін қайта-қайта басып, орнату түрін өзгертуге Сенсорлық панельмен жабдықталған болады. модельдер Жаңа конфигурацияны сақтау үшін Т1 түймесін жеке HNC9.8LBX/HA басыңыз. HNC6.8ABX/HA HNC9.8ABX/HA Техникалық қызмет көрсету жəне күтім көрсету Абай болыңыз! Құрылғыны тазаламас немесе оған...
  • Page 81: Ақаулықтарды Жою

    кем дегенде жиырма айда бір рет ауыстырылуы тиіс. сəйкес келеді деп белгіленген. Құрылғы қоқысқа дұрыс Бұл сүзгіні жууға немесе қалпына келтіруге болмайды тасталуын қамтамасыз ету арқылы пайдаланушы Бөлшектеу: Сорғышқа бекітіп қоршаған орта мен қоғамның денсаулығын қорғауға ат тұратын алдыңғы екі иінтіректі салысады.
  • Page 82 Экономьте энергию и берегите окружающую среду • Используйте вытяжку, устанавливая скорость в соответствии с реальными потребностями; ограничивайте использование функции «повышенная с к о р о с т ь » ( “ i n t e n s i v e s p e e d ” ) п р и н а л и ч и и таковой.
  • Page 84 195125287.00 09/2013 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

This manual is also suitable for:

Hnc6.8abx/haHnc9.8abx/ha

Table of Contents