Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manuale di istruzioni
Modo de empleo
取扱説明書
操作手冊
使用说明
RVM 4180
09/2023
Betriebsanleitung........................................................................................................................................ 5
Operating Instructions............................................................................................................................ 14
Mode d'emploi.......................................................................................................................................... 23
Manuale di istruzioni...............................................................................................................................33
Modo de empleo......................................................................................................................................43
取扱説明書.................................................................................................. 54
操作手冊..........................................................................................................................................................63
使用说明................................................................................................................................................... 71
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RVM 4180 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HEIDENHAIN RVM 4180

  • Page 1: Table Of Contents

    Betriebsanleitung............................5 Operating Instructions..........................14 Mode d'emploi............................23 Manuale di istruzioni..........................33 Modo de empleo............................43 取扱説明書....................54 操作手冊................................63 使用说明..............................71 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d'emploi Manuale di istruzioni Modo de empleo 取扱説明書 操作手冊 使用说明 RVM 4180 09/2023...
  • Page 2  190 ± 0.5  190 ± 0.5  60 M30x0.5  1.0 SW19 0.1 A 0.4 R 0.02 R M12 (2x)  0.5 R 2x  129.5  155...
  • Page 3: Informationen Zum Produkt

    Betreiber Ersatz beim Hersteller beschafft werden. Bei Übergabe oder Weiterverkauf des Geräts an Dritte müssen die folgenden Dokumente an den neuen Besitzer weitergegeben werden: Addendum (falls mitgeliefert) Betriebsanleitung HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 4: Zu Dieser Anleitung

    Gefährdung voraussichtlich zu leichten Körperverletzungen. HINWEIS Hinweis signalisiert Gefährdungen für Gegenstände oder Daten. Wenn Sie die Anleitung zum Vermeiden der Gefährdung nicht befolgen, dann führt die Gefährdung voraussichtlich zu einem Sachschaden. HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 5 Peripherie ausreichend informiert haben. Die Personalanforderungen, die für die einzelnen Tätigkeiten am Gerät notwendig sind, sind in den entsprechenden Kapiteln dieser Anleitung angegeben. Nachfolgend sind die Personengruppen hinsichtlich ihrer Qualifikationen und Aufgaben näher spezifiziert. HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 6: Transport Und Lagerung

    Teilung der Teilungstrommel nicht berühren Überprüfen Sie anhand der Bezeichnung und der Seriennummer auf dem Typenschild, dass Stoßbelastung auf Abtastmodul und Teilung der Teilungstrommel und Abtastmodul zueinander Teilungstrommel vermeiden gehören. HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 7: Montage

    Messgerät und Steckverbinder vermeiden 3.5.2 Gerät lagern Gerät wie vorher beschrieben verpacken Bestimmungen für die Umgebungsbedingungen beachten Weitere Informationen: "Technische Daten", Seite 13 Gerät nach jedem Transport und nach längerer Lagerung auf Beschädigungen prüfen HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 8 Werkzeugseite der Maschine (z. B. Spindel bei einem Bearbeitungszentrum) einsetzen. Beim Einsetzen die Richtung des Kabelausgangs beachten HINWEIS Beeinflussung der Messgenauigkeit Durch Bewegung auf der Werkzeugseite werden die ermittelten Messwerte ungenauer. Auf verdrehsichere Befestigung achten HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 9: Installation

    Nach Abschluss der Einrichtarbeiten wird Achten Sie auf eine ausreichende empfohlen, die Verfahrgrenzen in der Steuerung Zugentlastung der Messleitungen einzurichten. Achten Sie beim Verlegen auf den minimalen Biegeradius: 40 mm für Abtastkopfkabel 100 mm für Verbindungskabel HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 10 Betriebs sorgen und autorisiertes Personal mit sung kontaktieren entsprechender Qualifikation einsetzen. Alle Kennzeich- jährlich HEIDENHAIN- Weitere Informationen: "Betreiberpflichten", Seite 7 nungen, Serviceniederlas- Beschriftungen sung kontaktieren und Symbole auf dem Gerät auf Lesbarkeit prüfen HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 11: Demontage Und Entsorgung

    Gerät gemäß den örtlichen Entsorgungs- tigkeit vorschriften der Wiederverwertung zufüh- Allgemein Richtlinien EMV-Richtlinie 2014/30/EU Bei Fragen zur Entsorgung des Geräts eine HEIDENHAIN-Serviceniederlassung kontaktieren RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Schutzart IP 00 EN 60529 Gesamtgewicht 10,7 kg des Lieferumfangs HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 12: Product Information

    Manual can be downloaded from the result in death or serious injury. download area at www.heidenhain.com. The User's Manual has the third highest reading priority. HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 13: Personnel Qualification

    The personnel required for the individual activities to be performed on the product are indicated in the respective sections of these instructions. The personnel groups are specified in detail as follows with regard to their qualifications and tasks. HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 14: Specific Safety Precautions

    The specific safety precautions required for the individual Avoid impact load on the scanning module and the activities to be performed on the product are indicated in graduation of the scale drum the respective sections of these instructions. HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 15: Transport And Storage

    Instructions Equipment Case for storing and transporting all case items supplied Based on the designation and serial number on the ID label, verify that the scale drum matches the scanning module. HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 16: Mounting The Product

    3 Align the scanning module relative to the scale drum The mounting surfaces must be clean and free of burrs Avoid allowing the encoder and connector to come into direct contact with fluids HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 17 NOTICE Influence on the measuring accuracy Movements on the tool side negatively influence the accuracy of the acquired measured values. Ensure that the fastening prevents rotation HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 18: Servicing And Maintenance

    Contact check their a HEIDENHAIN function service agency if required Check all labels Annually Contact a and symbols HEIDENHAIN provided on service agency the product for readability HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 19: Removal And Disposal

    If you have any questions about the disposal of the operation and assign authorized and appropriately qualified device, please contact a HEIDENHAIN service agency personnel to the task. Further information: "Obligations of the operating company", Page 16 HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 20: Specifications

    –20 °C ... +70 °C ture Relative air humid- ≤ 93% RH, non-condensing General information Directives EMC Directive 2014/30/EU RoHS Directive 2011/65/EU Protection IP00 EN 60529 Total weight of 10.7 kg items supplied HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 21: Principes De Base

    Si l'appareil est remis ou vendu à un tiers, il est impératif de remettre au nouveau propriétaire les documents suivants : l'addendum (si fourni) le manuel d'utilisation HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 22 Remarque signale l'existence d'un risque pour les objets ou les données. Si vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger pourrait occasionner un dégât matériel. HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 23 Du fait de sa formation professionnelle, de son savoir, de son Le RVM 4180 est un appareil qui permet de mesurer des expérience et de sa connaissance des règles en vigueur, le axes rotatifs et inclinables avec très haute précision. Pour personnel spécialisé...
  • Page 24: Consignes De Sécurité Générales

    REMARQUE Détérioration des composants internes de l'appareil ! La garantie du produit devient caduque si vous dévissez l'appareil pour l’ouvrir. Ne jamais dévisser l’appareil Laisser le fabricant intervenir HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 25: Transport Et Stockage

    Les accessoires listés ci-après peuvent être commandés auprès de HEIDENHAIN : Désignation Numéro ID EIB 741 617574-02 EIB 742 1037960-02 Câbles prolongateurs 354379-xx (câbles de mesure) 355397-xx Porte-outil (selon l'applica- 620174-xx tion) HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 26: Montage De L'appareil

    Stockage de l’appareil Porter un équipement de protection Emballer l'appareil comme décrit précédemment Respecter les règles relatives aux conditions ambiantes Le montage du RVM 4180 s'effectue selon les étapes Informations complémentaires : "Caractéristiques suivantes : techniques", Page 32 1 Régler et fixer le tambour gradué sur le plateau Vérifier après chaque transport et après toute période...
  • Page 27 (par ex. côté broche pour un centre d'usinage), en vous assurant qu'il soit bien fixé (serrage électrique ou mécanique). Tenir compte du sens de sortie du câble lors de l'installation HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 28 Veillez à ce que la décharge de traction des câbles de mesure soit suffisante Respectez le rayon de courbure minimal des câbles : 40 mm pour le câble de la tête captrice 100 mm pour le câble de liaison HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 29: Entretien Et Maintenance

    HEIDENHAIN Informations complémentaires : "Obligations de l'exploitant", Page 25 Vérifier la Une fois Contacter le support lisibilité des par an HEIDENHAIN étiquettes, des inscriptions et des symboles présents sur l'appareil. HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 30: Démontage Et Élimination Des Déchets

    HEIDENHAIN en charge du S.A.V. dangereuses dans les équipements électriques et électroniques) Ind. de protection IP 00 EN 60529 Poids total de la livrai- 10,7 kg HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 31: Informazioni Sul Prodotto

    In caso di cessione o vendita dell'apparecchiatura a terzi devono essere inoltrati i seguenti documenti al nuovo proprietario: Appendice (se allegata) Manuale di istruzioni HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 32 NOTA Nota segnala i rischi per gli oggetti o i dati. Se non ci si attiene alle istruzioni per evitarli, ne conseguono probabilmente danni materiali. HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 33 L'elettrotecnico specializzato è appositamente qualificato Impiego previsto per l'ambiente di lavoro in cui opera. Il sistema di misura RVM 4180 consente di misurare L'elettrotecnico specializzato deve soddisfare le condizioni con elevata precisione assi rotativi e orientabili. delle norme legali in vigore in materia di protezione L'apparecchiatura viene quindi montata temporaneamente antinfortunistica.
  • Page 34: Trasporto E Immagazzinaggio

    Danni a testina di scansione e tamburo graduato Non toccare la superficie del sensore sulla testina di scansione Non toccare la graduazione del tamburo Evitare il carico d'urto sul modulo di scansione e sulla graduazione del tamburo HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 35 Gli accessori elencati di seguito possono essere ordinati da HEIDENHAIN: Denominazione Codice ID EIB 741 617574-02 EIB 742 1037960-02 Cavo di prolunga (cavo di 354379-xx misura) 355397-xx Attacco utensile (specifico 620174-xx per l'applicazione) HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 36 Commutare la macchina utensile in modalità di configurazione prima di montare l'apparecchiatura Fissare tutte le parti mobili Indossare l'equipaggiamento di protezione Il montaggio di RVM 4180 comprende le seguenti fasi di La direzione di conteggio positiva è visibile come lavoro: freccia di direzione sul tamburo graduato.
  • Page 37 Durante l'impiego prestare numerico. attenzione alla direzione dell'uscita del cavo NOTA Influenza dell'accuratezza di misurazione Il movimento sul lato dell'utensile rende i valori misurati meno accurati. Prestare attenzione al fissaggio antirotazione HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 38: Installazione

    HEIDENHAIN Verificare la annuale Contattare la filia- leggibilità di le di assistenza tutte le marca- HEIDENHAIN ture, iscrizioni e simboli sull'ap- parecchiatura HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 39: Smontaggio E Smaltimento

    Per chiarimenti relativi allo smaltimento funzionamento e a impiegare personale appositamente dell'apparecchiatura, mettersi in contatto con la filiale di autorizzato con idonea qualifica. assistenza HEIDENHAIN Ulteriori informazioni: "Obblighi del gestore", Pagina 35 HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 40: Dati Tecnici

    ≤ 93 % u.r. senza formazione di dell'aria condensa Informazioni generali Direttive Direttiva EMC 2014/30/UE Direttiva RoHS 2011/65/UE Grado di protezio- IP 00 ne EN 60529 Peso complessivo 10,7 kg dello standard di fornitura HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 41: Nociones Básicas

    ¿Desea modificaciones o ha detectado un error? Realizamos un mejora continua en nuestra documentación. Puede ayudarnos en este objetivo indicándonos sus sugerencias de modificaciones en la siguiente dirección de correo electrónico: userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 42 ADVERTENCIA Advertencia indica un riesgo para las personas. Si no se observan las instrucciones para la eliminación de riesgos es previsible que el riesgo ocasionará la muerte o lesiones graves. HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 43: Bestimmungswidrige Verwendung

    Gracias a su formación especializada, sus conocimientos y su experiencia, así El sistema de medida RVM 4180 sirve para la medición como su conocimiento de las disposiciones pertinentes, de alta precisión de ejes rotativos y basculantes. Para el personal especializado estará...
  • Page 44: Instrucciones De Seguridad Generales

    En caso de abrir las conexiones roscadas, la garantía del equipo quedará sin efecto. Las conexiones roscadas no deben abrirse en ningún caso Las intervenciones únicamente las podrá realizar el fabricante del equipo HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 45: Transporte Y Almacenamiento

    Los accesorios enumerados a continuación se pueden encargar desde HEIDENHAIN: Denominación Número de identidad EIB 741 617574-02 EIB 742 1037960-02 Cable de extensión (cable 354379-xx de medición) 355397-xx Portaherramientas (especí- 620174-xx fico de la aplicación) HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 46: Montaje Del Equipo

    Página 52) Utilizar equipo de protección Embalar el equipo cuidadosamente y almacenarlo siempre en su caja El montaje del RVM 4180 comprende los siguientes pasos: 3.5.2 Almacenar el equipo 1 Alinear y montar el tambor graduado sobre la mesa Embalar el equipo según la descripción anterior...
  • Page 47 (p. ej., el cabezal principal en un centro de mecanizado). Al insertarlo, tener en cuenta la dirección de la salida del cable HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 48: Instalación

    Los cables de medición deben estar conve- nientemente fijados Al tensarlos, comprobar que se respeta el radio de flexión mínimo: 40 mm para el cable del cabezal captador 100 mm para el cable de conexión HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 49 HEIDENHAIN Comprobar anual- Contactar con la legibilidad mente la delegación de de todas las servicio técnico identificacio- deHEIDENHAIN nes, rotulacio- nes y símbolos que contiene el equipo HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 50: Desmontaje Y Eliminación

    Información adicional: "Obligaciones del explotador", Página 45 Para cuestiones relativas a la eliminación del dispositivo, contactar con una delegación del servicio técnico de HEIDENHAIN HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 51: Características Técnicas

    ≤ 93 % HR sin formación de del aire condensación General Directivas Directiva CEM 2014/30/UE Directiva RUSP 2011/65/EU Tipo de protección IP 00 EN 60529 Peso total de 10,7 kg los elementos suministrados HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 52: 取扱説明書

    注意事項は危険度によって以下のように分類されていま す。 取扱説明書 取扱説明書には、装置を適切に組み立て て設置するための情報と安全上の注意事 危険 項がすべて記載されています。取扱説明 書は納入範囲に含まれています。取扱説 危険:人に対する危険を示します。 危険を回避するた 明書は、2 番目に高い優先順位でお読み めの指示に従わない場合、確実に死亡事故または重傷 ください。 事故につながります。 ユーザーマ このユーザーマニュアルには、装置を ニュアル 決まりに従って正しく運転するための 警告 情報と安全上の注意事項がすべて記載 されています。このユーザーマニュア 警告:人に対する危険を示します。 危険を回避するた ルは、www.heidenhain.com のダウ めの指示に従わない場合、死亡事故または重傷事故に ンロードエリアでダウンロードできま つながることが予想されます。 す。3 番目に優先度の高い文書です。 HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 53 用 表示 意味 "技術仕様"運転条件以外での使用 操作手順と操作の結果を表示します メーカーの許可なく装置または周辺機器を改変/改造 例: する 「OK」をタップします 安全機能の一部としての使用 メッセージが消えます。 作業担当者の資格 箇条書きのリストを表示します 組立て、設置、操作、サービス、メンテナンスおよび解 例: 体を担当する作業者は、これらの作業にふさわしい資格 TTL インタフェース を有し、装置および接続周辺機器の説明書の内容を十分 EnDat インタフェース に理解する必要があります。 装置での個々の作業を行う作業者に必要な要件は、この 説明書の当該作業の章に記載されています。 以下に、人員をその資格および任務に関して詳細に特定 します。 オペレータ オペレータは装置を使用上の決まりに従って使用および 操作します。オペレータは装置管理責任者から担当業務 の指示を受け、装置の不適切な取扱いによって生じる危 険について説明を受けます。 HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 54 装置へのさまざまな作業を、それにふさわしい資格を 装置の内部部品が損傷するおそれがあります! 認定された作業者に担当させること 装置のネジ接続を解除してしまうと、保証が失効しま 権限と役割を担当者に明確に教示すること す。 担当者が割り当てられた任務を遂行するために必要な ネジ接続を決して解除しないでください あらゆる手段を提供すること 装置内部の作業は必ず装置メーカーに依頼してくだ 装置を故障や不具合がなく正常に機能する状態で使用 さい できるようにすること 不正に装置が使用されないように対策を講じること 特殊な安全上の注意 一般的な安全に関する注意 警告 この製品を使用するシステムについてはいずれ 測定時に、必要に応じて装置の一部を外します も、システムの組立て作業者または設置作業者 がシステムの責任を負います。 周囲にある装置の一部による挟み込みや衝突の危険 既存のドアやカバーを閉じます 装置での個々の作業に特有の安全上の注意事項は、この 説明書の当該作業の章に記載されています。 注意事項 走査ヘッドと目盛りドラムの損傷 走査ヘッドのセンサー面には触れないでください 目盛りドラムの目盛りに触れないでください 走査モジュールと目盛りドラムの目盛りへ衝撃が加 わらないようにしてください HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 55 装置を慎重に梱包し、常に装置ケースに保管してくだ 置合わせするための補助具 さい スペーサーフォ 走査モジュールを目盛りドラムに位 3.5.2 装置を保管する イル 置合わせするための補助具 装置を上記で説明したとおりに梱包します 品質検査証明書 測定装置のシステム精度の証明書 環境条件の規定を守ってください 詳細情報: "技術仕様", ページ 62 取扱説明書 現在提供可能な言語での操作説明書 の印刷版 輸送後および長期保管後には、装置に損傷がないか確 認してください 付録 操作説明書の内容の補足または差し (オプション) 替え 装置ケース 全内容物用のケース 目盛りドラムと走査モジュールがお互いに対応 しているか、銘板の名称とシリアル番号を確認 します。 HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 56 れを基準点として機械制御に入力します 装置の取付け  警告 可動部品の一部による挟み込みや衝突の危険  工作機械内での組立作業では、可動部品によるつぶれ 0.4 A や衝突が発生する可能性があります。 装置を取り付ける前に、工作機械をセットアップ モードに切り替えます すべての可動部品を固定します 保護具を着用します RVM 4180 の取付けには、次の作業ステップが含まれま 正のカウント方向は、目盛りドラムの方向の矢 す: 印として表示されます。 1 目盛りドラムをロータリーテーブルに合わせて取り付 ける 2 工具スピンドルに走査モジュールを取り付ける 3 走査モジュールを目盛りドラムに合わせる 取付け面にはバリがなく、きれいでなければ なりません 測定装置とコネクタに液体が直接接触しない ようにしてください HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 57 く配置されていないと、スペーサーが傾きま す。このような場合は、損傷を避けるために 移動プロセスを停止してください。 走査モジュールの下側にある二面幅で、トル 走査高さに達すると、挿入されたスペーサーフォイル クをかけます。 が少し移動します 保持に取付けブロックを使用します 必要に応じて、ねじに注油します 測定時には、測定軸のクランプ機能を無効にす ることをお勧めします。 クランプされた軸で測 定する場合、ACCOM 4.0 ソフトウェアの滞留 走査モジュールと工具ホルダーを回転しないように 時間を延長する必要がある場合があります。 (電気的または機械的クランプ) 機械の工具側 (マシニ ングセンタのスピンドルなど) に取り付けます。取り 付ける際は、ケーブルの出口方向に注意してください セットアップ作業が完了したら、コントローラ に移動制限を設定することをお勧めします。 注意事項 測定精度の影響 工具側に動くことにより、求められる測定値が不正確 になります。 ねじが緩まないようにしっかりと固定されているこ とを確認してください HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 58 走査ヘッドケーブル 40mm チクルに傷が 接続ケーブル 100mm ないか点検し ます 電気の接続に 毎回使 専門担当者が 損傷がないこ 用前に 故障したケー と、正しく機 ブルを交換しま 能することを す。必要であれ 確認する ば、ハイデンハインの サービス窓口に連 絡してください 装置のすべて 年 1 回 ハイデンハインの のマーク、説 サービス窓口に連 明、記号が読 絡してください めることを確 認する HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 59 染の原因となるおそれがあります。 外面を柔らかい布で乾拭きします 電子機器の廃棄物と電子部品は、家庭用 ごみとして廃棄しないでください 稼動の再開 装置は、地域の規定に従ってリサイクル してください。 修理が終了して設置し直した場合や装置を組み立て直し た場合など、稼動を再開する場合は、最初の組立てと設 置の場合と同じ措置を取り、設置担当者が立ち会ってく 装置の廃棄について不明な点がある場合 ださい。 は、ハイデンハインのサービス窓口に連絡してくださ 詳細情報: "組立て", ページ 58 い 詳細情報: "設置", ページ 60 装置の運用者は、周辺機器 (エンコーダなど) の接続時に は、確かな稼動再開に配慮し、適切な資格を有する専門 の担当者を手配する必要があります。 詳細情報: "装置管理責任者の義務", ページ 56 HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 60 +15 °C ~+25 °C 保管温度 -20 °C ~+70 °C 相対湿度 ≤ 93 % r.H. 結露なし 一般事項 ガイドライン EMC 指令 2014/30/EU RoHS 指令 2011/65/EU 保護等級 IP 00 EN 60529 納品範囲の総重量 10.7 kg HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 61: 操作手冊

    操作手冊 操作手冊內含產品正確固定與安裝所需的 致死亡或重傷。 所有資訊以及安全預防注意事項,出貨時 包含操作手冊。操作手冊具有第二閱讀優 先順序。 警告 使用手冊 根據用途,使用手冊內含產品正確操 警告表示人員有危險。若未遵守避免指導,此危險將導 作所需的所有資訊以及安全預防注意 致死亡或重傷。 事項,使用手冊可從下載區下載,網址 為www.heidenhain.com。使用手冊具 有第三閱讀優先順序。 注意 要查看任何變更,或發現任何錯誤? 注意表示人員有危險。 若未遵守避免指導,此危險將導 我們持續努力改善我們的文件,請將您的建議傳送至下列 致死亡或中度傷害。 電子郵件位址: userdoc@heidenhain.de 注意事項 注意事項表示對材料或資料有危險。 若未遵守避免指 導,此危險將導致導致除了人身傷害的損失,比如財產 損失。 資訊注意事項 資訊注意事項確保能夠可靠並且有效率的操作產品。資訊 注意事項分成以下群組: HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 62 操作裝置的公司將單獨為不正常使用所導致的任何損壞負 EnDat介面 責。 尤其是,不允許下列用途: 使用失效或不符合適用標準的零件、纜線或連接 戶外使用,或在可能爆炸或起火的區域內使用 在下面詳述的"規格"操作條件之外使用 未經製造商授權的任何裝置或周邊之修改 當成安全功能一部分來使用 人員資格 固定、安裝、操作、維修、保養以及拆除的人員必須合乎 規定,並且必須從產品與相連週邊所提供的文件當中獲得 充分資訊。 這些手冊的個別段落內指出要在產品上執行個別活動所需 之人員。 關於人員小組的資格與任務,詳細說明如下。 使用者 操作員在指定用途的框架當中使用與操作該產品,由營運 公司告知,有關特殊任務以及有關錯誤行為所造成的潛在 風險。 合格的人員 合格的人員經過營運公司訓練,以便執行進階操作與參數 化。由於他們的專業培訓、知識和經驗,包括他們對相關 法規的了解,合格人員能夠執行與所賦予應用相關的指派 任務,並自行識別和避免潛在危險。 電氣專家 由於他們的技術培訓、知識和經驗,包括他們對相關標準 和法規的了解,電氣專家能夠從事電氣安裝工作,並自行 識別和避免潛在危險。電氣專家已經過專門針對其所在工 作環境的培訓。 電氣專家必須遵守相關法律規範,避免發生意外。 HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 63 根據ID標籤上的名稱和序號,驗證光學尺環是否 只允許產品製造商進入產品內部 與掃描模組相匹配。 特定安全預防注意事項 警告 量測操作期間裝置的零件可能會脫落 移動零件造成擠壓和撞擊危險 關閉任何門或蓋板 3.3.2 配件 下列配件可向HEIDENHAIN訂購: 設計 工件編號 注意事項 EIB 741 617574-02 損壞掃描頭和光學尺環 EIB 742 1037960-02 請勿觸摸掃描頭上的感測器表面 擴充纜線 (量測纜線) 354379-xx 請勿觸摸光學尺環的刻度 355397-xx 避免對掃描模組和光學尺環的刻度施加衝擊負載 刀把 (應用專用) 620174-xx HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 64 遵守規定的環境情況 進一步資訊: "規格", 頁碼 70 若要安裝RVM 4180: 檢查運輸或長時間儲存之後產品是否受損 1 將旋轉工作台上的光學尺環對準並固定 2 將掃描模組安裝在工具主軸中 3 相對於光學尺環校準掃描模組 安裝表面必須清潔及無毛邊。 避免讓編碼器和連接器直接接觸流體 將旋轉工作台上的光學尺環對準並固定 大概對準旋轉工作台上的光學尺環 用量表探測外定心環(2)量測光學尺環相對於旋轉軸A的 徑向偏擺,並根據需要調整徑向偏擺 用M12螺絲(1)和墊圈固定光學尺環,或使用夾具進行安 裝(旋緊扭力:84 ±5 Nm) 用接觸式探針量測旋轉工作台上光學尺環的位置(圓心和 Z0),並將此位置輸入工具機控制器內作為預設。   0.4 A 正計數方向由光學尺環上的箭頭指示。 HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 65  擠壓或損壞。把手附在掃描模組底部的雙面寬度上。 使用磁性把手提起和搬運掃描模組 使用M30x0.5細牙螺紋將刀架旋緊到掃描模組上(旋緊扭 力:80 Nm, ±5 Nm) 使用控制器將掃描模組降低到光學尺環上;然後用手輪 進行微調 如果掃描模組相對於光學尺環沒有足夠精確居 中,則墊片將傾斜。如果發生這種情況,請停 止前進以避免損壞。 當達到掃描間隙時,插入的間隙片仍然可輕微移動 使用掃描模組底部的對邊寬度施加旋緊扭力。 量測時,應停用量測軸的夾緊功能。 如果使用夾 使用安裝區塊提供反向支撐 緊軸進行量測,則可能需要在ACCOM 4.0軟體中 根據需要重新潤滑螺紋 延長停留時間。 將具有刀把的掃描模組插入工具機的刀具側(例如,插入 完成安裝工作後,我們建議您在控制器中設定移 加工中心機的主軸),使其不能旋轉(電氣或機械夾緊)。 動限制。 插入掃描模組時注意出線方向 注意事項 影響量測精度 工具側的移動會對所獲得的量測值準確性產生負面影 響。 確定旋緊防止旋轉 HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 66 圖形 7: EIB 74x介面 檢查光學尺環 每次使 的刻度和掃描 用前都 使用延長電纜時,確定所有量測電纜的總長不 頭的十字線是 執行 要超過20 m 否有划痕 確保量測電纜充分消除應力 檢查電氣連接 每次使 請合格人員更換 佈線時確保符合最小彎曲半徑: 是否受損並檢 用前都 有缺陷的電纜。 掃描頭電纜為40 mm 查其功能 執行 若需要,請聯 連接電纜為100 mm 繫海德漢服務機構 檢查產品上的 每年 請聯繫海德漢服務 所有標籤與符 機構 號清晰可讀 HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 67 與指定氣溫條件。 進一步資訊: "規格", 頁碼 70 拋棄 注意事項 不正確棄置的產品! 用柔軟的乾布清潔外表面 隨意拋棄產品會導致環境受損。 不要將電氣廢棄物和電子組件棄置於一般 恢復操作 垃圾中 產品要回收按照當地適用的丟棄法規處理 恢復操作時,例如維修或重新固定之後重新安裝本產品 時,要有與固定和安裝本產品相同的量測與人員需求。 進一步資訊: "安裝", 頁碼 66 若對拋棄本產品有任何問題,請聯繫海德漢維修中心 進一步資訊: "安裝", 頁碼 68 連接周邊裝置時(例如編碼器),營運公司必須確保安全恢復 操作,並且指派授權並且適當資格人員進行作業。 進一步資訊: "營運公司之責任", 頁碼 65 HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 68 ≤ 80 m/s (依照EN 60068-2-6) ≤ 200 m/s 衝擊 (依照EN 60068-2-27) 環境 操作溫度 +15 °C ...+25 °C 儲藏溫度 -20 °C ...70 ℃ ≤ 93% RH,無凝結 空氣相對溼度 一般資訊 指令 EMC指令2014/30/EU RoHS指令2011/65/EU 防護EN 60529 IP00 出貨總重 10.7 kg HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 69: 使用说明

    操作说明 “操作说明”提供有关产品正确安装和 系统安装所需的全部信息和安全注意事 警告 项信息。“操作说明”随本产品一起提 供。“操作说明”是第二优先阅读的内 警告表示人员伤害的危险。如果未遵守避免危险的说明 容。 要求,该危险可能导致人员死亡或严重伤害。 用户手册 根据目的用途,“用户手册”提供有关 正确操作本产品所需的全部信息和安全 小心 注意事项。要下载“用户手册”,请访 问www.heidenhain.com.cn。“用户 小心表示人员伤害的危险。 如果未遵守避免危险的说明 手册”是第三优先阅读的内容。 要求,该危险可能导致人员轻微或一定伤害。 是否发现任何错误或有任何修改建议? 我们致力于不断改进我们的文档手册。如果您有建议,请 注意 将您的建议发至以下电子邮箱: 注意表示物体或数据危险。 如果未遵守避免危险的说明 userdoc@heidenhain.de 要求,该危险可能导致人伤害之外的其它伤害,例如财 产损失。 提示信息 提示信息用于确保本产品可靠和高效地工作。提示信息分 为以下几类: HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 70 举例: 超出“目的用途”中规定的任何用途都被视为不当使用。 TTL接口 使用本设备的公司承担由于不正确使用所导致的任何损坏 EnDat接口 的全部责任。 特别是,严禁以下用法: 与有故障或不符合相应标准要求的零件、电缆或端口一 起使用 用在室外或有爆炸危险或火灾危险的地方 对于室外使用,工作条件详见"技术参数" 未经制造商允许对本设备或辅助设备进行任何改动 用作一部分安全功能 人员资质 从事安装、系统安装、操作、保养、维护和拆卸的人员必 须具有相应从业资质且必须阅读随产品以及相关外部设备 一起提供的文档资料,从中掌握充分信息。 对于需要在产品上执行的各项操作,对操作人员的要求详 见这些说明文件中的相应章节。 根据操作人员的资质和工作任务,详细定义的操作人员分 组如下所示。 操作员 操作员在目的用途的指定范围内使用和操作本产品。使用 本产品的公司需告知操作员有关特殊任务和不正确使用可 导致的潜在危险。 资质合格人员 资质合格人员是指接受过使用本产品公司有关执行高级操 作和参数设置培训的人员。由于资质合格人员接受的特殊 培训、他们的知识和经验,包括熟悉相关管理规定,资质 合格人员可完成特定应用下的所分配任务,并可识别和避 免其可能受到的潜在伤害。 HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 71 将需由本产品执行的不同任务分配给恰当、有资质和授 权的人员 严禁接触读数头上的传感器表面 参加了权威培训机构及任务培训的人员 严禁接触栅鼓上的光栅 提供所有必要材料及措施使操作人员能完成要求的任务 必须避免读数头模块和栅鼓光栅受到冲击 确保仅在最佳技术状态时使用本产品 必须避免本产品被非授权使用 一般安全注意事项 使用本产品的任何系统的安全性由组装方或系统 安装方负责。 有关本产品需执行的各项操作的特定安全注意事项,详见 这些说明文件中的相应章节。 2.7.1 电气安全注意事项 警告 直接或间接接触带电零件将使危险的电流流过人体。 这可能导致电击、烧伤或死亡事故。 对电气系统和带电部件进行工作时,只允许受过培训 的电气专业人员执行操作 对于电源连接和所有接口连接,只允许使用满足相应 标准要求的电缆和接头 请制造商立即更换损坏的电气部件 定期检查本产品上的所有连接的电缆及全部端口。必 须立即排除连接松动或电缆划伤等缺陷 注意 损坏本产品内的零件! 松开本产品的螺纹连接将导致全部保修和保证失效。 严禁松开螺纹连接 只允许本产品的制造商人员接近本产品内部 HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 72 调整读数头模块相对栅鼓位置的辅助 工具,找正栅鼓与读数头模块 质检合格证 合格证提供编码器的系统精度 使用说明 当前可用语言“操作说明”的印刷版 补充说明 补充或取代操作说明的相应内容 (可选) 设备箱 用于保存和运输全部零配件 根据ID标签上的标识和序列号,核实栅鼓是否与 读数头模块匹配。 3.3.2 辅件 以下辅件可向HEIDENHAIN订购: 标识 零件号 EIB 741 617574-02 EIB 742 1037960-02 加长电缆 (测量电缆) 354379-xx 355397-xx 刀柄 (应用专用) 620174-xx HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 73 用读数头模块底部的平口施加紧固扭矩。 2 将读数头模块安装在刀具主轴上 用安装块进行反向支撑 3 相对栅鼓找正读数头模块 根据需要再次润滑螺纹 安装面必须干净和无毛刺 必须避免编码器和接头直接接触油液 将带刀柄的读数头模块插在机床的刀具端(例如,加工 中心的主轴中),插入后不允许其转动(电气或机械夹 紧)。插入读数头模块时,注意电缆的出线方向 在回转工作台上找正栅鼓并将其固定 在回转工作台上大致找正栅鼓 注意 为测量栅鼓相对旋转轴的径向跳动,用指示表探测外定 心环(2),并根据需要调整径向跳动 对测量精度的影响 用M12螺栓(1)和垫圈固定栅鼓,或用固定夹安装 (紧固扭矩:84 ±5 Nm) 刀具侧的运动影响可达到的测量值精度。 为测量栅鼓在回转工作台上的位置(圆心和Z0),用测 确保紧固,避免旋转 头探测并在机床数控系统上将此位置输入为预设点。   0.4 A 正计数方向如栅鼓上箭头所示。 HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 74 损坏。 将带标签接头(X11 ... X14)的测量电缆连接EIB 74x的 相应接口 达到扫描间隙时,插入的间隔片仍可以轻微运动 HEIDENHAIN STATUS 为进行测量,应取消激活测量轴的夹紧功能。 如 POWER 果在轴被夹紧情况下测量,必须在ACCOM 4.0软 件中延长停顿时间。 图 8: EIB 74x接口 使用加长电缆时,必须确保全部测量电缆的总 一旦完成安装,建议在数控系统中设置行程限 长度不超过20 m 位。 必须确保充分释放测量电缆的应力 电缆布线时,必须确保遵守最小弯曲半径要 求: 40 mm,读数头电缆 100 mm,连接电缆 HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 75 由资质合格的人员 是否损坏并检 用前 更换故障电缆。 恢复操作 查其功能 如果需要,请联 系海德汉服务部 重新恢复使用时,例如本产品维修后重新安装或重新固定 时,适用于固定和安装本产品时相同的措施和人员要求。 必须检查本产 每年 联系海德汉服务部 更多信息: "安装", 页 75 品上的所有标 签和符号是否 更多信息: "系统安装", 页 76 清晰 连接辅助设备(例如,编码器)时,使用本产品的公司必 须确保恢复工作的安全并安排授权的和具有适当资质的人 员进行该工作。 更多信息: "产品使用公司责任", 页 73 HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 76 准) 按照当地废物处置相关规定将本产品送往 回收站 环境 工作温度 +15 °C ...+25 °C 如有任何有关本产品处置方面的问题,请联系海德汉服 存放温度 -20 °C ...+70 °C 务部 空气相对湿度 ≤ 93 %相对湿度,无结露 一般信息 指令 电磁兼容性指令2014/30/EU RoHS指令2011/65/EU 防护等 IP00 级EN 60529 零部件的总重量 10.7 kg HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 77 HEIDENHAIN | RVM 4180 | Operating Instructions | 09/2023...
  • Page 78 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany  +49 8669 31-0  +49 8669 32-5061 info@heidenhain.de Technical support  +49 8669 32-1000 Measuring systems  +49 8669 31-3104 service.ms-support@heidenhain.de NC support  +49 8669 31-3101 service.nc-support@heidenhain.de NC programming ...

Table of Contents