camry Premium CR 7441 User Manual

Hide thumbs Also See for Premium CR 7441:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

User Manual
EN
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Manual de usuario
ES
Manual de Instruções
PT
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
Használati útmutató
HU
Manual de utilizare
RO
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Gebruikershandleiding
NL
Navodila za uporabo
SL
FI
Käyttöohje
CR 7441
PL
12
Instrukcja obsługi
IT
17
Manuale d'uso
SV
23
Bruksanvisning
BG
29
Ръководство за употреба
DA
35
Brugsanvisning
SK
40
Používateľská príručka
BS
46
Korisnički priručnik
MK
51
Упатство за употреба
HR
56
Korisnički priručnik
UK
62
Керівництво користувача
SR
67
Упутство за употребу
AR
72
‫دليل المستخدم‬
AZ
79
SQ
85
Manuali i përdorimit
KA
91
Ინსტრუქცია
96
1
101
107
113
118
124
130
135
140
146
151
157
163
İstifadəçi təlimatı
167
173
179

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Premium CR 7441 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for camry Premium CR 7441

  • Page 1 CR 7441 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 2 1. Read the instructions. 2. Do not use bent or corrugated. 3. Do not insert needles, pins or other objects. 4. Do not use on young children (0-3 years). 5. Maximum wash temperature 30°C. Normal mode. 6. Do not dry clean. 7.
  • Page 3 5. Temperatura máxima de lavado 30°C. Modo normal. 6. No lavar en seco. 7. No usar lejía. 8. No planchar. 1. Ler as instruções. 2. Não utilizar dobrado ou ondulado. 3. Não inserir agulhas, alfinetes ou outros objectos. 4. Não utilizar em crianças pequenas (0-3 anos). 5.
  • Page 4 7. Mitte valgendada. 8. Mitte triikida. 1. Olvassa el az utasításokat. 2. Ne használjon hajlított vagy hullámos anyagot. 3. Ne helyezzen be tűket, tűket vagy más tárgyakat. 4. Ne használja kisgyermekeken (0-3 éves korig). 5. Maximális mosási hőmérséklet 30°C. Normál üzemmód. 6.
  • Page 5 1. Διαβάστε τις οδηγίες. 2. Μην χρησιμοποιείτε λυγισμένα ή κυματοειδή. 3. Μην εισάγετε βελόνες, καρφίτσες ή άλλα αντικείμενα. 4. Μην το χρησιμοποιείτε σε μικρά παιδιά (0-3 ετών). 5. Μέγιστη θερμοκρασία πλύσης 30°C. Κανονική λειτουργία. 6. Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα. 7. Μην λευκαίνετε. 8.
  • Page 6 3. Nie wbijaj igieł, szpilek ani innych przedmiotów. 4. Nie stosować u małych dzieci (0-3 lat). 5. Maksymalna temperatura prania 30°C. Normalny tryb. 6. Nie czyścić chemicznie. 7. Nie wybielać. 8. Nie prasować. 1. Leggere le istruzioni. 2. Non utilizzare piegati o ondulati. 3.
  • Page 7 5. Maksimal vasketemperatur 30°C. Normal tilstand. 6. Må ikke renses. 7. Må ikke bleges. 8. Må ikke stryges. 1. Prečítajte si pokyny. 2. Nepoužívajte ohnuté alebo vlnité. 3. Nevkladajte doň ihly, špendlíky ani iné predmety. 4. Nepoužívajte u malých detí (0-3 roky). 5.
  • Page 8 7. Nemojte izbjeljivati. 8. Nemojte glačati. 1. Прочитайте інструкцію. 2. Не використовуйте гнутий або гофрований. 3. Не вставляйте голки, шпильки та інші предмети. 4. Не застосовувати маленьким дітям (0-3 роки). 5. Максимальна температура прання 30°C. Нормальний режим. 6. Не хімчистку. 7.
  • Page 9 1. Lexoni udhëzimet. 2. Mos përdorni një të përkulur ose të valëzuar. 3. Mos futni gjilpëra, kunja ose objekte të tjera. 4. Mos e përdorni tek fëmijët e vegjël (0-3 vjeç). 5. Temperatura maksimale e larjes 30°C. Mënyra normale. 6. Mos pastroni kimik. 7.
  • Page 10 PL Produkt może być uzytkowany tylko z przełącznikiem sterującym podanym w oznakowaniu sprzętu: RT10 GB The product may be used only with the control switch specified in the equipment marking: RT10 Das Produkt muss mit der Kontrollmarkierung verwendet werden: RT10 Le produit doit être utilisé...
  • Page 12 User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 13 not sensitive to heat, and people who are very sensitive to heat, who are unable to respond to overheating, and people who require constant care. 9. WARNING: Persons with limited physical, sensory or mental abilities, or who lack experience and knowledge of how to use the device safely, may use it if supervised by caregivers.
  • Page 14 stroke. 20. WARNING: The cable and control unit of the appliance, may pose a risk of entanglement, strangulation, tripping or stepping on if improperly placed. The user should make sure that the electrical cable, is laid in a safe manner. 21.
  • Page 15 equipment. 33. Never go to bed with the device on. Unplug the device from the outlet. 34. Never cover the controller. 35. Before turning on the device, make sure it is evenly laid out and has no kinks or corrugations. 36.
  • Page 16 NOTE: When using a heating blanket, some people may feel a tingling sensation, whether they are wrapped alone or when they touch someone wrapped in an electric blanket. This "tingling sensation" is known as the electric field effect and is caused by electricity flowing through the heating cables, creating an electromagnetic field (EMF). Some people may be more sensitive to the tingling sensation caused by the EMF than others.
  • Page 17: Bedienungsanleitung (De)

    For the sake of the environment. Cardboard packaging and polyethylene (PE) bags should be disposed of in the appropriate containers for separate collection of municipal waste according to their description. If there are batteries in the device, remove them and separately return them to the collection and storage facility.
  • Page 18 zu spielen. Erlauben Sie Kindern oder Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind, es nicht zu benutzen. 6. WARNUNG: Das Gerät kann von Kindern über 3 Jahren benutzt werden und jünger als 8 Jahre verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht von Erwachsenen geschieht und die Temperaturregler immer auf die Mindesttemperatur eingestellt sind.
  • Page 19 13. WARNUNG: Die unsachgemäße Verwendung des Geräts kann zu Verletzungen wie Schnitt- und Schürfwunden oder Stromschlägen führen. 14. WARNUNG: Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose, indem Sie die Steckdose mit der Hand festhalten. Ziehen Sie NICHT am Netzkabel. 15.
  • Page 20 Netzkabel oder wenn es heruntergefallen oder anderweitig beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Gefahr eines Stromschlags besteht. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur zu einer kompetenten Kundendienststelle. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden.
  • Page 21 werden. Es kann mit der Hand gewaschen werden. Ziehen Sie vor dem Waschen das Netzkabel und den Controller ab. Der Schalter oder das Steuergerät dürfen beim Waschen nicht nass werden, und das Kabel muss beim Trocknen waagerecht liegen, damit kein Wasser in den Schalter oder das Steuergerät eindringen kann.
  • Page 22 Produktbeschreibung: Heizdeckenauflage mit Zeitschaltuhr CR7441 1. Steuerschalter 2. Netzkabel 3. Buchse zum Abziehen des Netzkabels vor dem Waschen 4. Digitales Display 5. Netzschalter 6. Anzeige der Temperatureinstellung 7. Anzeige für die Zeiteinstellung 8. In den Stoff eingenähte Steckdose 9. MENU-Taste 10.
  • Page 23 Der Umwelt zuliebe. Pappverpackungen und Polyethylen (PE)-Beutel müssen wie beschrieben in den entsprechenden Behältern für die getrennte Sammlung von Siedlungsabfällen entsorgt werden. Falls das Gerät Batterien enthält, müssen diese entfernt und separat bei einer Sammel- und Lagerstelle entsorgt werden. Das Altgerät muss zu einer geeigneten Sammel- und Lagerstelle gebracht werden, da die darin enthaltenen gefährlichen Stoffe eine Gefahr für die Gesundheit und die Umwelt darstellen können.
  • Page 24 présence d'enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ne laissez pas les enfants ou toute personne non familiarisée avec l'appareil l'utiliser. 6. AVERTISSEMENT : L'appareil peut être utilisé par de jeunes enfants de plus de 3 ans et de moins de 8 ans, s'ils le font sous la surveillance d'un adulte et si les commandes de température sont toujours réglées sur la température minimale.
  • Page 25 portée des enfants. 13. AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte de l'appareil peut entraîner des blessures telles que des coupures, des abrasions ou des chocs électriques. 14. AVERTISSEMENT : Après utilisation, retirez toujours la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez PAS sur le cordon d'alimentation.
  • Page 26 conditions d'humidité accrue. 25. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, s'il est tombé, s'il a été endommagé ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, car il y a un risque d'électrocution. Apportez l'appareil endommagé à...
  • Page 27 36. Le produit peut être lavé dans une machine à laver à 30°C. Peut être lavé à la main. Débrancher le cordon d'alimentation et le contrôleur avant le lavage. L'interrupteur ou le contrôleur ne doit pas être mouillé pendant le lavage, et le cordon doit être en position horizontale pendant le séchage afin d'éviter que l'eau ne pénètre dans l'interrupteur ou le contrôleur.
  • Page 28 qu'il y a électrocution. Description du produit : couverture électrique avec minuterie CR7441 1. Interrupteur de commande 2. Cordon d'alimentation 3. Prise pour débrancher le cordon d'alimentation avant le lavage 4. Affichage numérique 5. Interrupteur d'alimentation 6. Indicateur de réglage de la température 7.
  • Page 29 Pour le bien de l'environnement. Les emballages en carton et les sacs en polyéthylène (PE) doivent être jetés dans les conteneurs appropriés pour la collecte sélective des déchets municipaux, comme indiqué. Si l'appareil contient des piles, celles-ci doivent être retirées et éliminées séparément dans un centre de collecte et de stockage.
  • Page 30 utilicen. 6. ADVERTENCIA: El aparato puede ser utilizado por niños pequeños mayores de 3 años y menores de 8 años, siempre que lo hagan bajo la supervisión de un adulto y los controles de temperatura estén siempre ajustados a la temperatura mínima. 7.
  • Page 31 14. ADVERTENCIA: Retire siempre el enchufe de la toma de corriente después de utilizar el aparato sujetándolo con la mano. NO tire del cable de alimentación. 15. ADVERTENCIA: No utilice el aparato cerca de materiales inflamables. 16. ADVERTENCIA: Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar y lavar el aparato.
  • Page 32 reparaciones sólo deben ser realizadas por centros de servicio autorizados. Una reparación inadecuada puede suponer un grave riesgo para el usuario. 26. El cable de alimentación no debe tocar superficies calientes. 27. Por razones de seguridad, utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales dedicados al modelo de manta / sábana / alfombrilla vendidos por un centro de servicio autorizado.
  • Page 33 39. El aparato debe enfriarse antes de guardarlo. 40. El aparato sólo debe utilizarse con los tipos de componentes desmontables especificados en el etiquetado del equipo. 41. No utilice el aparato en camas ajustables, o si el aparato se utiliza en una cama ajustable, compruebe que la manta y el cable no puedan quedar encajados u ondulados, por ejemplo, en las bisagras.
  • Page 34 2. Encienda el producto con el interruptor (5) en la posición "ON" - aparato encendido. El indicador de ajuste de temperatura (6) se iluminará en rojo y la pantalla digital (4) mostrará un "0" intermitente. 3. Mientras el "0" parpadea, pulse varias veces el botón PLUS (10), podrá ajustar la temperatura de calefacción de 1 (temperatura más baja) a 10 (temperatura más alta).
  • Page 35 LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA 1. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uma utilização do aparelho que não esteja de acordo com a sua finalidade ou por um manuseamento incorreto.
  • Page 36 insensíveis ao calor, por pessoas muito sensíveis ao calor, por pessoas incapazes de reagir ao sobreaquecimento e por pessoas que necessitem de cuidados constantes. 9. ADVERTÊNCIA: As pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou que não tenham experiência e conhecimentos sobre como utilizar o aparelho em segurança, podem utilizá-lo se forem supervisionadas por um prestador de cuidados.
  • Page 37 extensão. 19. ADVERTÊNCIA: Adormecer debaixo de um cobertor com o controlo regulado para uma temperatura elevada pode provocar queimaduras na pele ou levar a um golpe de calor. 20. AVISO: O cabo e a unidade de controlo do aparelho podem apresentar um risco de emaranhamento, estrangulamento, tropeçamento ou pisoteamento se forem colocados incorretamente.
  • Page 38 introduzir alfinetes, agulhas ou outros objectos metálicos no cobertor / lençol / manta. 29. Não utilizar o aparelho se este estiver molhado ou húmido. Deixar o aparelho pendurado num local arejado até estar completamente seco. 30. Não colocar o cabo de alimentação em cima de um aparelho quente.
  • Page 39: Antes Da Primeira Utilização

    não ficam presos ou ondulados, por exemplo, nas dobradiças. 42. O aparelho está equipado com um fusível de proteção contra o sobreaquecimento, que não deve disparar quando o aparelho estiver a ser utilizado para o fim a que se destina. Se o fusível disparar, o aparelho deixará...
  • Page 40 5. Para anular a temperatura e a hora programadas, mantenha o botão MENU (9) premido durante alguns segundos até o visor digital (4) começar a piscar, e volte a programar o aparelho. 6. Desligue o produto, colocando o botão (5) na posição "OFF" e desligue a ficha (12) da tomada eléctrica. ARMAZENAMENTO Deixar sempre o produto arrefecer antes de o dobrar e guardar.
  • Page 41 juo elgiantis. 2. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Nenaudokite jo jokiais kitais tikslais, nesuderinamais su jo paskirtimi. 3. Prietaisą prijunkite tik prie 220-240 V ~50-60 Hz įtampos elektros lizdo. Siekdami padidinti naudojimo saugumą, prie vienos grandinės vienu metu neprijunkite kelių elektros prietaisų. Norėdami padidinti naudojimo saugumą, prie vienos grandinės vienu metu neprijunkite kelių...
  • Page 42 arba asmenys, neturintys patirties ar žinių, kaip naudotis prietaisu, jei tai daroma prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugą, arba jei jiems buvo pateiktos instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie žino apie su prietaiso naudojimu susijusius pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su įranga. Valyti ir prižiūrėti įrangos neturėtų vaikai, nebent jie yra vyresni nei 8 metų...
  • Page 43 specializuotoje remonto įstaigoje. 24. Nemerkite laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Nelaikykite prietaiso atmosferos sąlygose (lietus, saulė ir pan.) ir nenaudokite jo padidintos drėgmės sąlygomis. 25. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu arba jei jis buvo numestas, kitaip pažeistas ar netinkamai veikia. Neremontuokite prietaiso patys, nes kyla elektros smūgio pavojus.
  • Page 44 ir valdiklį. Plaunant jungiklis arba valdiklis-kontroleris neturi būti šlapias, o džiovinant laidas turi būti horizontalioje padėtyje, kad vanduo nepatektų į jungiklį arba valdiklį-kontrolerį. 37. Prietaiso negalima lyginti lygintuvu. 38. Prietaiso negalima naudoti medicininiais tikslais ligoninėse. Šis prietaisas neskirtas naudoti medicininiais tikslais ligoninėse. 39.
  • Page 45 11. MINUS mygtukas 12. Kištukas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Savo gaminyje galite užprogramuoti šildymo laiką nuo 1 iki 10 valandų ir nustatyti vieną iš dešimties temperatūros lygių. 1. Prijunkite gaminį prie maitinimo šaltinio kištuku (2). 2. Įjunkite gaminį jungikliu (5) į "ON" padėtį - prietaisas įjungtas. Temperatūros nustatymo indikatorius (6) užsidegs raudonai, o skaitmeniniame ekrane (4) mirksės "0".
  • Page 46 VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI ATSAUCEI 1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā ietvertos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, lietojot ierīci neatbilstoši tās paredzētajam lietojumam vai nepareizi lietojot. 2.
  • Page 47 nespēj reaģēt uz pārkaršanu, kā arī cilvēki, kuriem nepieciešama pastāvīga aprūpe. 9. BRĪDINĀJUMS: Personas ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai personas, kurām trūkst pieredzes un zināšanu, kā droši lietot ierīci, drīkst to lietot, ja tās ir aprūpētāja uzraudzībā. 10.
  • Page 48 izraisīt karstuma dūrienu. 20. BRĪDINĀJUMS: nepareizi novietots ierīces kabelis un vadības bloks var radīt iepīšanās, nosmakšanas, paklupšanas vai uzkāpšanas risku. Lietotājam jāpārliecinās, ka elektriskais kabelis ir novietots drošā veidā. 21. BRĪDINĀJUMS: Ierīci nedrīkst izmantot dzīvnieku apsildīšanai. 22. BRĪDINĀJUMS: Pirms ierīces lietošanas noņemiet āra apavus. 23.
  • Page 49 priekšmetus. 33. Nekad neejiet gulēt ar ieslēgtu ierīci. Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. 34. Nekad neaizsedziet vadības ierīci. 35. Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, ka tā ir vienmērīgi izvietota un tai nav izliekumu vai rievu. 36. Izstrādājumu var mazgāt veļas mazgājamajā mašīnā 30 °C temperatūrā.
  • Page 50: Lietošanas Pamācība

    arī pieskaras kādam, kas ietīts elektriskajā segā. Šo "tirpšanas sajūtu" sauc par elektriskā lauka efektu, un to izraisa strāva, kas plūst pa sildīšanas kabeļiem, radot elektromagnētisko lauku (EML). Daži cilvēki var būt jutīgāki pret elektromagnētiskā lauka radīto tirpšanas sajūtu nekā citi. Ir zināms, ka tas ir novērots visu marku un modeļu ierīcēs. Tas nav iemesls bažām un neliecina par elektrotraumu.
  • Page 51 Vides labad. Kartona iepakojums un polietilēna (PE) maisiņi jāizmet atbilstošos konteineros, kas paredzēti sadzīves atkritumu selektīvai savākšanai, kā aprakstīts. Ja ierīcē ir baterijas, tās ir jāizņem un jāiznīcina atsevišķi savākšanas un uzglabāšanas vietā. Izlietotā ierīce jānogādā piemērotā savākšanas un uzglabāšanas vietā, jo tajā esošās bīstamās vielas var apdraudēt veselību un vidi. Uz izstrādājuma esošais marķējums norāda, ka ierīci nedrīkst izmest sadzīves atkritumu konteinerā.
  • Page 52 järelevalve all ja kui temperatuuriregulaator on alati seatud miinimumtemperatuurile. 7. HOIATUS: Alla kolmeaastased lapsed ei tohi seda seadet kasutada, kuna nad ei suuda reageerida ülekuumenemisele. 8. HOIATUS: Seda seadet ei tohi kasutada inimesed, kes ei ole kuumuse suhtes tundlikud, ega inimesed, kes on väga tundlikud kuumuse suhtes, kes ei suuda reageerida ülekuumenemisele, ega inimesed, kes vajavad pidevat hooldust.
  • Page 53 17. HOIATUS: Ärge liigutage seadet töö ajal. 18. HOIATUS: Ärge ühendage seadet vooluvõrku pikendusjuhtme abil. 19. HOIATUS: Kui magate teki all, kui seade on seatud kõrgele temperatuurile, võib see põhjustada nahapõletusi või põhjustada kuumarabanduse. 20. HOIATUS: Seadme kaabel ja juhtseade võivad valesti paigutatuna kujutada endast takerdumise, kägistamise, komistamise või peale astumise ohtu.
  • Page 54 lahtiselt õhulises kohas rippuma, kuni see on täielikult kuivanud. 30. Ärge asetage toitejuhet kuuma seadme peale. 31. Kontrollige seadet perioodiliselt kulumis- või kahjustusmärkide suhtes. Kui selliseid märke esineb või seadet on vääralt kasutatud, võtke enne edasist kasutamist ühendust tarnijaga. 32. Hoidke seadet kuivas kohas. Ärge kunagi asetage seadmele raskeid esemeid.
  • Page 55 ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST 1. Toode tuleks enne selle sisselülitamist lahti harutada, kasutades seda, valige sobiv soojendustase vastavalt oma kehatundele. 2. Veenduge, et toitejuhe ei ole venitatud, sest juhtme tõmbamine võib pistiku osaliselt pistikupesast välja tõmmata. Osaliselt sisestatud pistik põhjustab pistiku ja pistikupesa ülekuumenemise, mis võib põhjustada tulekahju. MÄRKUS: Soojendavat tekki kasutades võivad mõned inimesed tunda kipitustunnet, olenemata sellest, kas nad on mähitud üksi või kui nad puudutavad kedagi, kes on mähitud elektritekkidesse.
  • Page 56 ÄRGE kasutage toodet enne, kui see on täielikult kuivanud! ÄRGE KUIVATAGE rummutuskuivatuses! ÄRGE triikige toodet! ÄRGE puhastage toodet keemiliselt! ÄRGE pleegitage! ÄRGE puhastage keemiliselt! TEHNILISED ANDMED CR7441 Nominaalne energiatarve: 120W Toitepinge: 220-240V ~50-60Hz Mõõtmed: 160x180cm Keskkonna huvides. Papppakendid ja polüetüleenist (PE) kotid tuleb hävitada sobivatesse konteineritesse, mis on ette nähtud olmejäätmete selektiivseks kogumiseks, nagu kirjeldatud.
  • Page 57 kapcsolatban villanyszerelő szakemberrel kell konzultálni. 5. A készülék használatakor különös óvatossággal járjon el, ha gyermekek tartózkodnak a közelben. Ne engedje, hogy a gyermekek a készülékkel játsszanak ne engedje, hogy gyermekek vagy a készüléket nem ismerő személyek használják a készüléket. 6. FIGYELMEZTETÉS: A készüléket 3 évesnél idősebb kisgyermekek is használhatják és 8 évesnél fiatalabbak, ha ezt felnőtt felügyelete mellett teszik, és a hőmérsékletszabályozókat mindig a minimális hőmérsékletre...
  • Page 58 a konnektorba dugva. 12. FIGYELMEZTETÉS: Tartsa a készüléket és annak vezetékét gyermekek számára elérhetetlen helyen. 13. FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem megfelelő használata sérüléseket, például vágásokat, horzsolásokat vagy áramütést okozhat. 14. FIGYELMEZTETÉS: Használat után mindig húzza ki a dugót a konnektorból úgy, hogy a kezével megfogja a konnektort. NE húzza meg a hálózati kábelt.
  • Page 59 (eső, nap stb.), és ne használja fokozott páratartalmú körülmények között. 25. Ne használja a készüléket sérült tápkábellel, vagy ha a készüléket leejtették, vagy más módon megsérült, illetve nem működik megfelelően. Ne javítsa a készüléket saját maga, mert fennáll az áramütés veszélye. A sérült készüléket vigye el ellenőrzésre vagy javításra egy illetékes szervizbe.
  • Page 60: Az Első Használat Előtt

    36. A termék mosógépben 30°C-on mosható. Kézzel is mosható. Mosás előtt húzza ki a tápkábelt és a vezérlőt. A kapcsoló vagy a vezérlő-vezérlő nem lehet nedves a mosás során, és a szárítás során a kábelnek vízszintes helyzetben kell lennie, hogy a víz ne kerüljön be a kapcsolóba vagy a vezérlő-vezérlőbe.
  • Page 61: Használati Útmutató

    6. Hőmérsékletbeállítás jelző 7. Időbeállítás kijelző 8. A szövetbe varrt aljzat 9. MENÜ gomb 10. PLUS gomb 11. MINUS gomb 12. Dugó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A termékben 1-10 óra között programozhatja a fűtési időt, és tíz hőmérsékletszint közül is beállíthatja az egyiket. 1.
  • Page 62 Manual de utilizare (RO) CONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZARE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE 1. Citiți instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza aparatul și urmați instrucțiunile conținute în acestea. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului în mod neconform cu destinația sa sau de manipularea necorespunzătoare.
  • Page 63 7. AVERTISMENT: Copiii sub vârsta de trei ani, nu trebuie să utilizeze acest aparat din cauza incapacității de a reacționa la supraîncălzire. 8. AVERTISMENT: Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane care nu sunt sensibile la căldură și de persoane care sunt foarte sensibile la căldură, care sunt incapabile să...
  • Page 64 17. AVERTISMENT: Nu mișcați aparatul în timpul funcționării. 18. AVERTISMENT: Nu conectați aparatul la rețea folosind un prelungitor. 19. AVERTISMENT: Adormirea sub o pătură cu comanda setată la o temperatură ridicată poate provoca arsuri ale pielii sau poate duce la insolație. 20.
  • Page 65 ace, ace sau alte obiecte metalice în pătură / saltea / foaie. 29. Nu utilizați aparatul dacă este ud sau umed. Lăsați aparatul agățat lejer într-un loc aerisit până când se usucă complet. 30. Nu așezați cablul de alimentare deasupra unui aparat fierbinte. 31.
  • Page 66 se declanșează, aparatul va înceta să funcționeze, echipamentul trebuie returnat producătorului sau reprezentantului acestuia pentru reparații. Produs: Păturică electrică CR7441 Pătura electrică este destinată utilizării ca pătură pentru a înfășura partea superioară a corpului utilizatorului, nu pentru a fi așezată dedesubt sau pentru a fi plasată sub un cearșaf pe o saltea. Produsul trebuie să rămână liber, astfel încât să nu împiedice mișcarea utilizatorului.
  • Page 67 într-o pungă. Evitați crearea de îndoituri ascuțite în produs; de exemplu, nu îl depozitați sub alte obiecte care ar putea provoca îndoirea firelor de încălzire interne. CURĂȚARE ȘI USCARE Produsul poate fi spălat la mașină deoarece are un comutator de control detașabil (1). Scoateți mufa cablului de alimentare (3) din mufa cusută...
  • Page 68 Pro zvýšení bezpečnosti používání nepřipojujte k jednomu obvodu více elektrických spotřebičů najednou. Pro zvýšení bezpečnosti provozu nepřipojujte k jednomu obvodu současně více elektrických spotřebičů. 4. Pro dodatečnou ochranu se doporučuje instalovat do elektrického obvodu proudový chránič (RCD) se jmenovitým reziduálním proudem nepřesahujícím 30 mA.
  • Page 69 neprovádějí pod dohledem. 11. VAROVÁNÍ: Nenechávejte spotřebič zapojený do zásuvky bez dozoru. 12. VAROVÁNÍ: Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí. 13. VAROVÁNÍ: Nesprávné používání spotřebiče, může mít za následek zranění, jako jsou pořezání, odřeniny nebo úraz elektrickým proudem. 14.
  • Page 70 pokud byl upuštěn či jinak poškozen nebo nefunguje správně. Neopravujte spotřebič sami, protože hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poškozený spotřebič odneste do příslušného servisního střediska ke kontrole nebo opravě. Veškeré opravy smí provádět pouze autorizované servisní středisko. Neodborná oprava může pro uživatele představovat vážné riziko. 26.
  • Page 71 Toto zařízení není určeno pro lékařské použití v nemocnicích. 39. Spotřebič by měl před uskladněním vychladnout. 40. Spotřebič se smí používat pouze s typy odnímatelných součástí uvedenými na štítku zařízení. 41. Nepoužívejte spotřebič na polohovatelných lůžkách, nebo pokud je spotřebič používán na polohovatelném lůžku, zkontrolujte, zda se přikrývka a kabel nemohou zaklínit nebo zvlnit, např.
  • Page 72 2. Zapněte výrobek pomocí spínače (5) do polohy "ON" - zařízení zapnuto. Indikátor nastavení teploty (6) se rozsvítí červeně a na digitálním displeji (4) se zobrazí blikající "0". 3. Zatímco "0" bliká, stiskněte několikrát tlačítko PLUS (10), budete moci nastavit teplotu ohřevu od 1 (nejnižší teplota) do 10 (nejvyšší...
  • Page 73 1. Перед использованием прибора прочтите инструкцию по эксплуатации и следуйте содержащимся в ней указаниям. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием прибора не по назначению или неправильным обращением с ним. 2. Прибор предназначен только для бытового использования. Не используйте его для других целей, несовместимых с его назначением.
  • Page 74 людьми, очень чувствительными к теплу, не способными реагировать на перегрев, а также людьми, требующими постоянного ухода. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющие опыта и знаний о том, как безопасно использовать прибор, могут пользоваться им, если они находятся...
  • Page 75 вынимайте сетевой шнур из розетки. 17. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не перемещайте прибор во время работы. 18. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не подключайте прибор к электросети с помощью удлинителя. 19. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Засыпание под одеялом, когда регулятор настроен на высокую температуру, может вызвать ожоги кожи или привести к тепловому удару. 20.
  • Page 76 26. Шнур питания не должен касаться горячих поверхностей. 27. В целях безопасности используйте только оригинальные аксессуары и запасные части, предназначенные для соответствующей модели одеяла/простыни/коврика, которые продаются в авторизованном сервисном центре. 28. Не используйте прибор в сложенном состоянии. Не втыкайте в одеяло / коврик / простыню булавки, иглы или другие...
  • Page 77: Перед Первым Использованием

    использования в медицинских целях в больницах. 39. Перед хранением прибор должен остыть. 40. Прибор можно использовать только с теми типами съемных компонентов, которые указаны в маркировке оборудования. 41. Не используйте прибор на регулируемых кроватях, а если прибор используется на регулируемой кровати, убедитесь, что одеяло...
  • Page 78: Руководство По Эксплуатации

    9. Кнопка MENU 10. Кнопка ПЛЮС 11. Кнопка МИНУС 12. Штекер РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ В вашем приборе можно запрограммировать время нагрева от 1 до 10 часов, а также установить один из десяти уровней температуры. 1. Подключите прибор к источнику питания с помощью штекера (2). 2.
  • Page 79 может привести к вышеупомянутым последствиям для здоровья. Не выбрасывайте оборудование в контейнер для бытовых отходов! Сервис Если вы хотите приобрести запасные части или у вас есть какие-либо претензии, пожалуйста обращайтесь непосредственно к продавцу, выдавшему чек. Εγχειρίδιο χρήσης (EL) ΓΕΝΙΚΟΊ ΌΡΟΙ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ...
  • Page 80 μικρά παιδιά ηλικίας άνω των 3 ετών και μικρότερα των 8 ετών, εφόσον αυτό γίνεται υπό την επίβλεψη ενηλίκων και οι ρυθμιστές θερμοκρασίας είναι πάντα ρυθμισμένοι στην ελάχιστη θερμοκρασία. 7. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Παιδιά κάτω των τριών ετών, δεν πρέπει να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή λόγω της αδυναμίας αντίδρασης στην...
  • Page 81 ηλεκτροπληξία. 14. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αφαιρείτε πάντα το φις από την πρίζα μετά τη χρήση, κρατώντας την πρίζα με το χέρι σας. ΜΗΝ τραβάτε το καλώδιο της πρίζας. 15. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. 16. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την...
  • Page 82 ρεύματος ή αν έχει πέσει ή έχει υποστεί άλλη ζημιά ή δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, καθώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μεταφέρετε τη συσκευή που έχει υποστεί βλάβη σε ένα αρμόδιο κέντρο σέρβις για έλεγχο ή επισκευή. Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο...
  • Page 83 Μπορεί να πλυθεί με το χέρι. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και το χειριστήριο πριν από το πλύσιμο. Ο διακόπτης ή το χειριστήριο-ελεγκτής δεν πρέπει να είναι βρεγμένα κατά τη διάρκεια του πλυσίματος και το καλώδιο πρέπει να βρίσκεται σε οριζόντια θέση κατά το στέγνωμα, ώστε να μην εισέρχεται νερό στο...
  • Page 84 αίσθηση μυρμηγκιάσματος, είτε είναι τυλιγμένοι μόνοι τους είτε όταν αγγίζουν κάποιον τυλιγμένο σε ηλεκτρική κουβέρτα. Αυτή η "αίσθηση μυρμηγκιάσματος" είναι γνωστή ως φαινόμενο ηλεκτρικού πεδίου και προκαλείται από το ρεύμα που ρέει μέσα από τα καλώδια θέρμανσης, δημιουργώντας ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο (EMF). Ορισμένοι άνθρωποι...
  • Page 85 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ CR7441 Ονομαστική κατανάλωση ενέργειας: 120W Τάση τροφοδοσίας: ~50-60Hz Διαστάσεις: 160x180cm Για χάρη του περιβάλλοντος. Η συσκευασία από χαρτόνι και οι σακούλες πολυαιθυλενίου (PE) πρέπει να απορρίπτονται στους κατάλληλους περιέκτες για την επιλεκτική συλλογή δημοτικών απορριμμάτων, όπως περιγράφεται. Εάν υπάρχουν μπαταρίες στη συσκευή, πρέπει...
  • Page 86 4. Voor extra beveiliging is het aan te raden om een aardlekschakelaar (RCD) in het elektrische circuit te installeren met een nominale aardlekstroom van maximaal 30 mA. Raadpleeg hiervoor een elektricien. 5. Wees extra voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt in de buurt van kinderen.
  • Page 87 uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en de activiteit onder toezicht wordt uitgevoerd. 11. WAARSCHUWING: Laat het apparaat niet zonder toezicht aangesloten op een stopcontact. 12. WAARSCHUWING: Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. 13.
  • Page 88 netsnoer beschadigd is, moet het door een gespecialiseerd reparatiebedrijf worden vervangen om gevaar te voorkomen. 24. Dompel het snoer, de stekker of het hele apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Stel het apparaat niet bloot aan atmosferische omstandigheden (regen, zon, enz.) en gebruik het niet in omstandigheden met een verhoogde vochtigheid.
  • Page 89 34. Dek de controller nooit af. 35. Controleer voordat u het apparaat inschakelt of het gelijkmatig is aangelegd en geen knikken of golvingen vertoont. 36. Het product kan gewassen worden in een wasmachine op 30°C. Kan met de hand gewassen worden. Koppel het netsnoer en de controller los voor het wassen.
  • Page 90 OPMERKING: Wanneer u een verwarmingsdeken gebruikt, kunnen sommige mensen een tintelend gevoel krijgen, of ze nu alleen gewikkeld zijn of wanneer ze iemand aanraken die in een elektrische deken gewikkeld is. Dit 'tintelende gevoel' staat bekend als het elektrische veld effect en wordt veroorzaakt doordat er stroom door de verwarmingskabels loopt, waardoor er een elektromagnetisch veld (EMF) wordt gecreëerd.
  • Page 91 Nominaal stroomverbruik: 120W Voedingsspanning: 220-240V ~50-60Hz Afmetingen: 160x180cm Voor het milieu. Kartonnen verpakkingen en polyethyleen (PE) zakken moeten worden weggegooid in de daarvoor bestemde containers voor gescheiden gemeentelijke afvalinzameling zoals beschreven. Als er batterijen in het apparaat zitten, moeten deze worden verwijderd en apart worden ingeleverd bij een inzamel- en opslagpunt.
  • Page 92 5. Pri uporabi naprave bodite posebej previdni, kadar so v bližini otroci. Ne dovolite otrokom, da se igrajo z aparatom ne dovolite, da ga uporabljajo otroci ali osebe, ki niso seznanjene z aparatom. 6. OPOZORILO: Napravo lahko uporabljajo majhni otroci, starejši od 3 let in mlajši od 8 let, če to počnejo pod nadzorom odrasle osebe in če je regulator temperature vedno nastavljen na najnižjo temperaturo.
  • Page 93 15. OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih materialov. 16. OPOZORILO: Pred čiščenjem in pranjem naprave izvlecite napajalni kabel iz vtičnice. 17. OPOZORILO: Naprave med delovanjem ne premikajte. 18. OPOZORILO: Naprave ne priključite na električno omrežje s podaljševalnim kablom. 19. OPOZORILO: Če zaspite pod odejo z regulatorjem, ki je nastavljen na visoko temperaturo, lahko povzročite opekline na koži ali vročinski udar.
  • Page 94 opremo in rezervne dele, namenjene zadevnemu modelu odeje/plošče/podloge, ki jih prodajajo pooblaščeni servisni centri. 28. Naprave ne uporabljajte, če je zložena. V odejo/podlogo/ploščo ne zapičite žebljičkov, igel ali drugih kovinskih predmetov. 29. Naprave ne uporabljajte, če je mokra ali vlažna. Napravo pustite prosto viseti na zračnem mestu, dokler se popolnoma ne posuši.
  • Page 95 pregrevanjem, ki se ne sme sprožiti, če se naprava uporablja v predvideni namen. Če se varovalka sproži, naprava preneha delovati, opremo pa je treba vrniti proizvajalcu ali njegovemu zastopniku v popravilo. Izdelek: Podloga za električno odejo CR7441 Električna odeja je namenjena uporabi kot odeja, ki se ovije okoli zgornjega dela telesa uporabnika, ne pa da se položi pod njo ali da se položi pod rjuho na vzmetnico.
  • Page 96: Käyttöohje (Fi)

    lahko povzročili upogibanje notranjih grelnih žic. ČIŠČENJE IN SUŠENJE Izdelek je mogoče prati v pralnem stroju, saj ima snemljivo upravljalno stikalo (1). Pred pranjem izvlecite vtičnico napajalnega kabla (3) iz vtičnice, všite v tkanino (8), da odklopite napajalni kabel. Izdelek zložite in ga 15 minut namakajte v mlačni raztopini blage milne vode. Prepričajte se, da je temperatura vode nižja od 30 stopinj Celzija.
  • Page 97 Käyttöturvallisuuden lisäämiseksi älä kytke useita sähkölaitteita samaan virtapiiriin samanaikaisesti. Käyttöturvallisuuden lisäämiseksi älä kytke useita sähkölaitteita samaan virtapiiriin samanaikaisesti. 4. Lisäsuojan vuoksi on suositeltavaa asentaa sähköpiiriin vikavirtasuojakytkin, jonka nimellinen vikavirta on enintään 30 mA. Asiantuntevaa sähköasentajaa on kuultava tässä asiassa. 5. Ole erityisen varovainen käyttäessäsi laitetta lasten ollessa paikalla.
  • Page 98 valvontaa. 12. VAROITUS: Pidä laite ja sen johto poissa lasten ulottuvilta. 13. VAROITUS: Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa vammoja, kuten viiltoja, hankaumia tai sähköiskun. 14. VAROITUS: Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen pitämällä pistorasiasta kiinni kädelläsi. ÄLÄ vedä verkkojohdosta. 15. VAROITUS: Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä. 16.
  • Page 99 vakavan vaaran käyttäjälle. 26. Virtajohto ei saa koskettaa kuumia pintoja. 27. Käytä turvallisuussyistä vain alkuperäisiä, kullekin peitto- /lakana-/mattomallille tarkoitettuja lisävarusteita ja varaosia, joita valtuutettu huoltokeskus myy. 28. Älä käytä laitetta taitettuna. Älä pujota nuppineuloja, neuloja tai muita metalliesineitä peittoon / mattoon / lakanaan. 29.
  • Page 100: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    käytetään säädettävässä sängyssä, tarkista, että peitto ja kaapeli eivät voi kiilautua tai aaltoutua esim. saranoihin. 42. Laite on varustettu ylikuumenemissuojalla, joka ei saa laukaista, kun laitetta käytetään sen käyttötarkoitukseen. Jos sulake laukeaa, laite lakkaa toimimasta, ja laite on palautettava valmistajalle tai tämän edustajalle korjattavaksi. Tuote: Sähköpeittotyyny CR7441 Sähköpeitto on tarkoitettu käytettäväksi peittona, joka kietoutuu käyttäjän vartalon yläosan ympärille, ei sen alle tai patjan lakanan alle.
  • Page 101: Instrukcja Obsługi (Pl)

    Anna tuotteen jäähtyä aina ennen taittamista ja varastointia. Rullaa tuote tai taita se löysästi ja säilytä sitä pussissa. Vältä aiheuttamasta tuotteeseen teräviä mutkia; älä esimerkiksi säilytä sitä muiden esineiden alla, jotka voivat aiheuttaa sisäisten lämmitysjohtojen taipumisen. PUHDISTUS JA KUIVAUS Tuote on konepestävä, koska siinä on irrotettava ohjauskytkin (1). Irrota virtajohdon pistorasia (3) kankaaseen (8) ommellusta pistorasiasta irrottaaksesi virtajohdon ennen pesua.
  • Page 102 220-240V ~50-60Hz. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych. 4. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA.
  • Page 103 fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być...
  • Page 104 21. OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie może być używane do ogrzewania zwierząt. 22. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem urządzenia, należy zdjąć obuwie zewnętrzne. 23. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
  • Page 105 31. Sprawdzaj okresowo sprzęt, czy nie ma oznak zużycia ani uszkodzenia. Jeżeli występują takie oznaki lub sprzęt był niewłaściwie użytkowany, należy zwrócić się do dostawcy przed jego dalszym użytkowaniem. 32. Przechowywać w suchym miejscu. Nigdy nie kładź na urządzeniu ciężkich przedmiotów. 33.
  • Page 106 Produkt: Elektryczny koc podkładany CR7441 Koc elektryczny przeznaczony jest do użytku jako koc otulający z wierzchu ciało użytkownika, a nie podkładany pod niego, lub podkładany pod prześcieradłem na materacu. Produkt powinien pozostać luźny, aby nie uniemożliwić ruchu użytkownika. Nie przykrywaj regulatora temperatury. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1.
  • Page 107 Wyjmij gniazdo przewodu zasilającego (3) z gniazda wszytego w tkaninie (8), aby odłączyć przewód zasilający przed praniem. Złóż i namocz produkt przez 15 minut w letnim roztworze wody z łagodnym mydłem. Upewnij się, że temperatura wody jest niższa niż 30 stopni Celsjusza. Pierz w delikatnym cyklu przez 2 minuty.
  • Page 108 Per aumentare la sicurezza di funzionamento, non collegare contemporaneamente più apparecchi elettrici a un unico circuito. 4. Per una maggiore protezione, si consiglia di installare nel circuito elettrico un interruttore differenziale (RCD) con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA. A tale proposito, si consiglia di rivolgersi a un elettricista specializzato.
  • Page 109 utilizzo. I bambini non devono giocare con l'attrezzatura. La pulizia e la manutenzione dell'attrezzatura non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e l'attività sia svolta sotto supervisione. 11. AVVERTENZA: Non lasciare l'apparecchio collegato alla presa di corrente senza sorveglianza.
  • Page 110 alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un centro di riparazione specializzato per evitare pericoli. 24. Non immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o altri liquidi. Non esporre l'apparecchio alle condizioni atmosferiche (pioggia, sole, ecc.) e non utilizzarlo in condizioni di elevata umidità.
  • Page 111 33. Non andare mai a letto con l'apparecchio acceso. Scollegare la spina dalla presa di corrente. 34. Non coprire mai il regolatore. 35. Prima di accendere l'apparecchio, accertarsi che sia disposto in modo uniforme e non presenti pieghe o ondulazioni. 36.
  • Page 112 dalla presa. Una spina parzialmente inserita provoca il surriscaldamento della spina e della presa, con conseguente rischio di incendio. NOTA: Quando si utilizza una coperta riscaldante, alcune persone possono avvertire una sensazione di formicolio, sia quando sono avvolte da sole sia quando toccano qualcuno avvolto in una coperta elettrica. Questa "sensazione di formicolio"...
  • Page 113: Bruksanvisning (Sv)

    DATI TECNICI CR7441 Consumo di energia nominale: 120W Tensione di alimentazione: 220-240V ~50-60Hz Dimensioni: 160x180cm Per il rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi in cartone e i sacchetti in polietilene (PE) devono essere smaltiti negli appositi contenitori per la raccolta differenziata come descritto. Se l'apparecchio è dotato di batterie, queste devono essere rimosse e smaltite separatamente in un centro di raccolta e stoccaggio.
  • Page 114 detta avseende. 5. Var särskilt försiktig när du använder apparaten när barn är i närheten. Låt inte barn leka med apparaten. Låt inte barn eller personer som inte är bekanta med apparaten använda den. 6. VARNING: Apparaten kan användas av små barn som är äldre än 3 år och yngre än 8 år, om detta sker under uppsikt av en vuxen och temperaturreglagen alltid är inställda på...
  • Page 115 14. VARNING: Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget efter användning genom att hålla i uttaget med handen. Dra INTE i nätsladden. 15. VARNING: Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga material. 16. VARNING: Dra ut nätsladden ur vägguttaget innan du rengör eller tvättar apparaten.
  • Page 116 27. Använd av säkerhetsskäl endast originaltillbehör och reservdelar som är avsedda för respektive modell av filt/lakan/matta och som säljs av en auktoriserad serviceverkstad. 28. Använd inte apparaten när den är hopvikt. Stick inte in nålar eller andra metallföremål i filten/mattan/lakanet. 29.
  • Page 117: Före Första Användning

    apparaten används på en höj- och sänkbar säng, kontrollera att filten och kabeln inte kan komma i kläm, t.ex. på gångjärn. 42. Apparaten är försedd med en säkring som skyddar mot överhettning och som inte ska lösa ut när utrustningen används för avsett ändamål.
  • Page 118 FÖRVARING Låt alltid produkten svalna innan du viker ihop den och förvarar den. Rulla ihop produkten eller vik den löst och förvara den i en påse. Undvik skarpa böjningar i produkten, förvara den t.ex. inte under andra föremål som kan få de interna värmetrådarna att böjas.
  • Page 119 използвайте за никакви други цели, несъвместими с предназначението му. 3. Свържете уреда само към контакт с напрежение 220-240V ~50-60Hz. За да повишите безопасността на употреба, не свързвайте едновременно няколко електрически уреда към една електрическа верига. За да повишите безопасността при работа, не...
  • Page 120 познания за това как да използват уреда безопасно, могат да го използват, ако са под надзора на настойник. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит и познания...
  • Page 121 причини изгаряния на кожата или да доведе до топлинен удар. 20. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Кабелът и блокът за управление на уреда могат да представляват риск от заплитане, задушаване, спъване или настъпване, ако са поставени неправилно. Потребителят трябва да се увери, че електрическият кабел е положен...
  • Page 122 одеялото/подложката/листа. 29. Не използвайте уреда, ако е мокър или влажен. Оставете уреда да виси свободно на проветриво място, докато изсъхне напълно. 30. Не поставяйте захранващия кабел върху горещ уред. 31. Периодично проверявайте оборудването за признаци на износване или повреда. Ако има такива признаци или оборудването...
  • Page 123: Преди Първата Употреба

    напр. върху панти. 42. Уредът е снабден с предпазител за защита от прегряване, който не трябва да се задейства, когато уредът се използва по предназначение. Ако предпазителят се задейства, уредът ще престане да функционира, като оборудването трябва да се върне на производителя или на негов представител за ремонт. Продукт: Подложка...
  • Page 124 5. Незабавно натиснете няколко пъти бутона PLUS (10) или MINUS (11), за да зададете времето за изключване на продукта между 1 и 10 часа. След няколко секунди превключвателят за управление (1) ще заключи настройките ви. 5. За да отмените програмираните температура и време, задръжте бутона MENU (9) натиснат за няколко секунди, докато...
  • Page 125 1. Læs betjeningsvejledningen, før du tager apparatet i brug, og følg anvisningerne i den. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af apparatet, der ikke er i overensstemmelse med dets tilsigtede brug eller forkert håndtering. 2. Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug. Brug det ikke til andre formål, der er uforenelige med den tilsigtede brug.
  • Page 126 personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uden erfaring eller viden om udstyret, hvis det sker under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de har fået instruktioner om sikker brug af udstyret og er klar over de farer, der er forbundet med brugen af det.
  • Page 127 23. Kontrollér jævnligt netledningens tilstand. Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et specialværksted for at undgå fare. 24. Nedsænk ikke ledningen, stikket eller hele enheden i vand eller anden væske. Udsæt ikke apparatet for atmosfæriske forhold (regn, sol osv.), og brug det ikke under forhold med høj luftfugtighed. 25.
  • Page 128 hånden. Tag netledningen og controlleren ud af stikkontakten før vask. Kontakten eller controlleren må ikke være våd under vask, og ledningen skal være i vandret position under tørring for at sikre, at der ikke trænger vand ind i kontakten eller controlleren. 37.
  • Page 129 7. Indikator for tidsindstilling 8. Stikdåse syet ind i stoffet 9. MENU-knap 10. PLUS-knap 11. MINUS-knap 12. Stik BRUGSANVISNING I dit produkt kan du programmere opvarmningstiden fra 1-10 timer og også indstille et af ti temperaturniveauer. 1. Tilslut produktet til strømkilden med stikket (2). 2.
  • Page 130 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA POUŽÍVANIE POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 1. Pred použitím spotrebiča si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte pokyny v ňom uvedené. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním spotrebiča v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou manipuláciou.
  • Page 131 sú schopné reagovať na prehriatie, a osoby, ktoré vyžadujú neustálu starostlivosť. 9. VAROVANIE: Osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí o bezpečnom používaní spotrebiča, ho môžu používať, ak sú pod dohľadom opatrovateľa. 10.
  • Page 132 nastaveným na vysokú teplotu môže spôsobiť popáleniny pokožky alebo môže viesť k úpalu. 20. VAROVANIE: Kábel a ovládacia jednotka spotrebiča môžu pri nesprávnom umiestnení predstavovať riziko zamotania, uškrtenia, zakopnutia alebo stúpnutia. Používateľ by mal zabezpečiť, aby bol elektrický kábel položený bezpečným spôsobom. 21.
  • Page 133 31. Zariadenie pravidelne kontrolujte, či nevykazuje známky opotrebovania alebo poškodenia. Ak sa takéto príznaky vyskytnú alebo zariadenie bolo nesprávne použité, pred ďalším používaním kontaktujte dodávateľa. 32. Zariadenie skladujte na suchom mieste. Na zariadenie nikdy neumiestňujte ťažké predmety. 33. Nikdy nechoďte spať so zapnutým zariadením. Odpojte zástrčku zo zásuvky.
  • Page 134 PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Výrobok by mal byť pred zapnutím rozložený, pri používaní si zvoľte vhodnú úroveň ohrevu podľa pocitu pohodlia vášho tela. 2. Uistite sa, že napájací kábel nie je natiahnutý, pretože ťahanie za kábel môže čiastočne vytiahnuť zástrčku zo zásuvky.
  • Page 135 Výrobok NEŽEHLITE! NEČISTITE chemicky! NEBIELIŤ! Nečistiť chemicky! TECHNICKÉ ÚDAJE CR7441 Menovitá spotreba energie: 120W Napájacie napätie: 220-240V ~50-60Hz Rozmery: 160x180 cm V záujme ochrany životného prostredia. Kartónové obaly a polyetylénové (PE) vrecia by sa mali vyhadzovať do príslušných kontajnerov na triedený zber komunálneho odpadu podľa popisu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, je potrebné ich vybrať a zlikvidovať oddelene v zbernom a skladovacom zariadení.
  • Page 136 posavjetovati sa specijalistom električarom. 5. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Ne dozvolite djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da se igraju s njim. 6. UPOZORENJE: Uređaj mogu koristiti mala djeca starija od 3 godine.
  • Page 137 14. UPOZORENJE: Uvek izvucite utikač iz utičnice nakon upotrebe držeći utičnicu rukom. NEMOJTE vući kabl za napajanje. 15. UPOZORENJE: Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih materijala. 16. UPOZORENJE: Prije čišćenja i pranja aparata, izvucite kabel za napajanje iz utičnice. 17. UPOZORENJE: Ne pomerajte uređaj dok je u funkciji. 18.
  • Page 138 27. Iz sigurnosnih razloga treba koristiti samo originalne dodatke i rezervne dijelove namijenjene datom modelu ćebe/čaršave/otirača, koji se prodaju u ovlaštenom servisu. 28. Nemojte koristiti uređaj kada je preklopljen. Nemojte umetati igle, igle ili druge metalne predmete u ćebe/prostirku/čaršav. 29. Nemojte koristiti uređaj ako je mokar ili vlažan. Ostavite uređaj da visi na dobro provetrenom mestu dok se potpuno ne osuši.
  • Page 139 42. Uređaj je opremljen osiguračem za zaštitu od pregrijavanja, koji ne bi trebao raditi kada se oprema koristi za predviđenu svrhu. Ako se osigurač aktivira, uređaj više neće raditi i mora se vratiti proizvođaču ili njegovom predstavniku na popravak. Proizvod: Električni pokrivač CR7441 Električno ćebe je namijenjeno da se koristi kao ćebe koje pokriva gornji dio tijela korisnika, a ne stavlja se ispod njega ili ispod čaršave na madracu.
  • Page 140 spremite u torbu. Izbjegavajte stvaranje oštrih zavoja na proizvodu; na primjer, nemojte ga čuvati ispod drugih predmeta koji mogu uzrokovati savijanje unutarnjih žica za grijanje. ČIŠĆENJE I SUŠENJE Proizvod se može prati u mašini jer ima odvojivi kontrolni prekidač (1). Izvadite utičnicu kabla za napajanje (3) iz utičnice ušivene u tkaninu (8) da biste isključili kabl za napajanje pre pranja.
  • Page 141 За да ја зголемите безбедноста при работа, не поврзувајте повеќе електрични уреди на едно коло истовремено. За да ја зголемите безбедноста при работа, не поврзувајте повеќе електрични уреди на едно коло истовремено. 4. За да се обезбеди дополнителна заштита, препорачливо е да се...
  • Page 142 упатства за безбедно користење на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговата употреба. Децата не треба да си играат со опремата. Чистењето и одржувањето на апаратот не треба да го вршат деца освен ако се постари од 8 години и таквите...
  • Page 143 22. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред да го користите уредот, извадете ги надворешните чевли. 23. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Ако кабелот за напојување е оштетен, треба да го замени специјализирана продавница за да се избегне опасност. 24. Не потопувајте го кабелот, приклучокот или целиот уред во вода...
  • Page 144 32. Да се чува на суво место. Никогаш не ставајте тешки предмети на уредот. 33. Никогаш не одете на спиење со вклучен уред. Исклучете го приклучокот од штекерот. 34. Никогаш не покривајте го контролорот. 35. Пред да го вклучите уредот, проверете дали е рамномерно распореден...
  • Page 145: Пред Првата Употреба

    ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА 1. Ве молиме расклопете го производот пред да го вклучите, кога го користите, изберете го соодветното ниво на греење според чувството на удобност на вашето тело. 2. Проверете дали кабелот за напојување не е затегнат, бидејќи влечењето може делумно да го извади приклучокот...
  • Page 146 Измијте на деликатен циклус 2 минути. Исплакнете со проточна млака вода. Нежно истегнете го производот до неговата оригинална големина. Сува линија. НЕ користете штипки за алишта или штипки од кој било вид. НЕ користете го производот додека не се исуши целосно! НЕ СУШИ! НЕ...
  • Page 147 jedan strujni krug u isto vrijeme. 4. Kako bi se osigurala dodatna zaštita, preporučljivo je ugraditi uređaj za zaostalu struju (RCD) u električni krug s nazivnom zaostalom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu trebate se posavjetovati s specijaliziranim električarom. 5.
  • Page 148 djece. 13. UPOZORENJE: Nepravilna uporaba ovog uređaja može dovesti do ozljeda, uključujući: poput posjekotina, ogrebotina ili strujnog udara. 14. UPOZORENJE: Nakon uporabe uvijek izvucite utikač iz utičnice držeći utičnicu rukom. NEMOJTE povlačiti kabel za napajanje. 15. UPOZORENJE: Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala.
  • Page 149 udara. Odnesite oštećeni uređaj u odgovarajući servis na pregled ili popravak. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Nepravilno obavljen popravak može predstavljati ozbiljnu opasnost za korisnika. 26. Kabel za napajanje ne smije dodirivati vruće površine. 27. Iz sigurnosnih razloga treba koristiti samo originalne dodatke i rezervne dijelove namijenjene određenom modelu pokrivača/plahte/podmetača, koje prodaje ovlašteni servis.
  • Page 150 39. Uređaj treba pustiti da se ohladi prije skladištenja. 40. Uređaj se smije koristiti samo s tipovima uklonjivih elemenata navedenih u oznaci opreme. 41. Nemojte koristiti uređaj na podesivim krevetima ili ako se uređaj koristi na podesivom krevetu, osigurajte da se deka i kabel ne mogu zaglaviti ili presavijati, npr.
  • Page 151 4. Dok odabrana razina temperature treperi na digitalnom zaslonu (4), pritisnite tipku MENU (9) za ulazak u postavku vremena rada, a zatim će indikator postavke vremena (7) zasvijetliti zeleno. 5. Odmah nekoliko puta pritisnite tipku PLUS (10) ili MINUS (11) kako biste postavili vrijeme isključivanja proizvoda od 1 do 10 sati.
  • Page 152 Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену використанням пристрою не за призначенням або неправильною експлуатацією. 2. Прилад призначений лише для домашнього використання. Не використовуйте не за призначенням. 3. Пристрій слід підключати лише до розетки з напругою 220- 240В ~50-60Гц. Щоб...
  • Page 153 та знань щодо безпечного використання пристрою можуть використовувати його під наглядом опікунів. 10. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Це обладнання може використовуватися дітьми старше 8 років та особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або особами, які не мають досвіду чи знань про обладнання, якщо...
  • Page 154 удару. 20. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Кабель і блок керування цього приладу можуть спричинити заплутання, удушення, спіткнутися або наступити, якщо вони розташовані неправильно. Користувач повинен переконатися, що електричний кабель прокладено безпечним чином. 21. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад не можна використовувати для обігріву тварин. 22. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: перед використанням пристрою зніміть верхнє...
  • Page 155 ковдру/килимок/простирадло. 29. Не використовуйте пристрій, якщо він мокрий або вологий. Залиште пристрій у вільному стані в добре провітрюваному місці, поки він повністю не висохне. 30. Не кладіть кабель живлення на гарячий пристрій. 31. Періодично перевіряйте обладнання на ознаки зносу чи пошкодження.
  • Page 156: Перед Першим Використанням

    42. Апарат оснащений запобіжником від перегріву, який не повинен спрацьовувати під час використання обладнання за прямим призначенням. Якщо запобіжник спрацював, пристрій більше не працюватиме, і його необхідно повернути виробнику або його представнику для ремонту. Товар: Електрична підковдра CR7441 Електрична ковдра призначена для використання як ковдра, яка покриває верхню частину тіла користувача, а не...
  • Page 157 5. Негайно кілька разів натисніть кнопку ПЛЮС (10) або МІНУС (11), щоб встановити час вимкнення виробу від 1 до 10 годин. Через кілька секунд перемикач керування (1) заблокує ваші налаштування. 5. Щоб скасувати запрограмовану температуру та час, утримуйте кнопку МЕНЮ (9) протягом кількох секунд, доки...
  • Page 158 за било какву штету проузроковану употребом уређаја супротно његовој намени или неправилним радом. 2. Апарат је само за кућну употребу. Не користите у друге сврхе осим за предвиђену сврху. 3. Уређај треба прикључити само на утичницу са напоном од 220-240В ~50-60Хз. Да...
  • Page 159 8 година и особе са ограниченим физичким, сензорним или менталним способностима, или особе које немају искуства или знања о опреми, ако су под надзором особе одговорне за њихову безбедност или су им дата упутства о томе како да безбедно користе уређај и свесни су опасности повезаних са његовом...
  • Page 160 21. УПОЗОРЕЊЕ: Уређај се не сме користити за грејање животиња. 22. УПОЗОРЕЊЕ: Пре употребе уређаја скините ципеле. 23. Повремено проверавајте стање кабла за напајање. Ако је кабл за напајање оштећен, треба га заменити у специјализованој радионици како би се избегла опасност. 24.
  • Page 161 32. Чувати на сувом месту. Никада не стављајте тешке предмете на уређај. 33. Никада не идите на спавање са укљученим уређајем. Искључите утикач из утичнице. 34. Никада немојте покривати контролер. 35. Пре него што укључите уређај, уверите се да је равномерно распоређен...
  • Page 162 ниво грејања у складу са осећајем удобности вашег тела. 2. Уверите се да кабл за напајање није затегнут, јер повлачењем може делимично да се извуче утикач из утичнице. Делимично уметнут утикач ће довести до прегревања утикача и утичнице, што може довести до пожара.
  • Page 163 НЕ користите производ док се потпуно не осуши! НЕ сушите у сушилици! НЕ пеглајте производ! НЕМОЈТЕ хемијско чистити! Не избељивати! Немојте хемијско чистити! ЦР7441 ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Номинална потрошња енергије: 120В Напон напајања: 220-240В ~50-60Хз Димензије: 160к180цм Због животне средине. Картонску амбалажу и полиетиленске (ПЕ) кесе одложити у одговарајуће контејнере намењене за селективно...
  • Page 164 .‫في درجة الحرارة دائ م ً ا على الحد األدنى لدرجة الحرارة‬ ‫. تحذير: ال ي ُ سمح لألطفال دون سن الثالثة باستخدام هذا الجهاز بسبب عدم قدرتهم على‬ .‫االستجابة الرتفاع درجة الحرارة‬ ‫. تحذير: ال يجوز استخدام هذا الجهاز من قبل األشخاص غير الحساسين للحرارة، أو‬ ‫الحساسين...
  • Page 165 ‫. قم بالتحقق من حالة سلك الطاقة بشكل دوري. في حالة تلف سلك الطاقة، يجب‬ .‫استبداله بواسطة ورشة إصالح متخصصة لتجنب المخاطر‬ ‫. ال تغمر الكابل أو القابس أو الجهاز بأكمله في الماء أو أي سائل آخر. ال تعرض‬ .‫الجهاز لظروف الطقس (المطر، الشمس، الخ) أو تستخدمه في ظروف الرطوبة العالية‬ ‫.
  • Page 166 .‫. ينبغي ترك الجهاز ليبرد قبل تخزينه‬ ‫. ال يجوز استخدام الجهاز إال مع أنواع العناصر القابلة لإلزالة المحددة في عالمة‬ .‫المعدات‬ ‫. ال تستخدم الجهاز على أسرة قابلة للتعديل أو إذا تم استخدام الجهاز على سرير قابل‬ ‫للتعديل، فتأكد من عدم إمكانية انحشار البطانية والكابل أو طيهما، على سبيل المثال على‬ .‫المفصالت‬...
  • Page 167 .‫الجهاز مرة أخرى‬ .‫) من مقبس الطاقة‬ ( ‫) إلى وضع "إيقاف التشغيل" وفصل القابس‬ ( ‫. قم بإيقاف تشغيل المنتج عن طريق تحريك الزر‬ ‫تخزين‬ ‫ي المنتج؛ على‬ ‫اسمح دائ م ً ا للمنتج أن يبرد قبل طيه وتخزينه. قم بلف المنتج أو طيه بشكل فضفاض وقم بتخزينه في حقيبتك. تجنب إنشاء انحناءات حادة ف‬ .‫سبيل...
  • Page 168 qoşulmalıdır. Əməliyyat təhlükəsizliyini artırmaq üçün eyni vaxtda bir neçə elektrik cihazını bir dövrəyə qoşmayın. Əməliyyat təhlükəsizliyini artırmaq üçün eyni vaxtda bir neçə elektrik cihazını bir dövrəyə qoşmayın. 4. Əlavə mühafizəni təmin etmək üçün nominal qalıq cərəyanı 30 mA-dan çox olmayan elektrik dövrəsində qalıq cərəyan qurğusunun (RCD) quraşdırılması...
  • Page 169 istifadəsi ilə bağlı təlimatlar verilmişsə və onun istifadəsi ilə bağlı təhlükələrdən xəbərdar olduqda istifadə edilə bilər. Uşaqlar avadanlıqla oynamamalıdırlar. Cihazın təmizlənməsi və saxlanması 8 yaşından yuxarı olmayan və bu cür fəaliyyətlər nəzarət altında həyata keçirilməyən uşaqlar tərəfindən həyata keçirilməməlidir. 11. XƏBƏRDARLIQ: Cihazı elektrik şəbəkəsinə qoşulmuş vəziyyətdə...
  • Page 170 23. Elektrik kabelinin vəziyyətini vaxtaşırı yoxlayın. Elektrik kabeli zədələnibsə, təhlükənin qarşısını almaq üçün onu mütəxəssis təmir sexi dəyişdirməlidir. 24. Kabeli, fişini və ya bütün cihazı suya və ya hər hansı digər mayeyə batırmayın. Cihazı hava şəraitinə (yağış, günəş və s.) məruz qoymayın və...
  • Page 171 35. Cihazı işə salmazdan əvvəl onun bərabər paylandığına və qırışların və bükülmələrin olmadığına əmin olun. 36. Məhsul 30°C-də maşında yuyula bilər. Əl yuyula bilər. Yuyulmazdan əvvəl elektrik kabelini və nəzarətçini ayırın. Yuma zamanı açar və ya tənzimləyici-tənzimləyici yaş olmamalıdır, qurutma zamanı isə suyun açara və ya tənzimləyici-tənzimləyiciyə axmamasını...
  • Page 172 Məhsulun təsviri: CR7441 taymerli elektrik yorğan 1. Nəzarət açarı 2. Elektrik kabeli 3. Yuyulmazdan əvvəl elektrik kabelini ayırmaq üçün rozetka 4. Rəqəmsal displey 5. Elektrik açarı 6. Temperaturun təyini göstəricisi 7. Vaxt təyini göstəricisi 8. Parçanın içərisində tikilmiş yuva 9. MENU düyməsi 10.
  • Page 173 Ətraf mühit naminə. Karton qablaşdırma və polietilen (PE) paketlər onların təsvirinə uyğun olaraq məişət tullantılarının seçmə yığılması üçün nəzərdə tutulmuş müvafiq qablara atılmalıdır. Cihazda batareyalar varsa, onlar çıxarılmalı və ayrıca toplama və utilizasiya məntəqəsinə aparılmalıdır. İstifadə olunmuş cihaz müvafiq toplama və saxlama məntəqəsinə təhvil verilməlidir, çünki onun tərkibindəki təhlükəli maddələr sağlamlıq və...
  • Page 174 6. PARALAJMËRIM: Pajisja mund të përdoret nga fëmijë të vegjël mbi 3 vjeç. dhe mosha më e re se 8 vjeç nëse bëhet nën mbikëqyrjen e të rriturve dhe kontrollet e temperaturës vendosen gjithmonë në cilësimin minimal të temperaturës. 7. PARALAJMËRIM: Fëmijët nën tre vjeç nuk lejohen ta përdorin këtë...
  • Page 175 përdorimit duke e mbajtur prizën me dorë. MOS e tërhiqni kordonin e rrymës. 15. PARALAJMËRIM: Mos e përdorni pajisjen pranë materialeve të ndezshme. 16. PARALAJMËRIM: Përpara se të pastroni dhe lani pajisjen, hiqni kordonin elektrik nga priza. 17. PARALAJMËRIM: Mos e lëvizni pajisjen gjatë kohës që është në...
  • Page 176 shërbimit. Një riparim i kryer gabimisht mund të përbëjë një rrezik serioz për përdoruesin. 26. Kordoni i rrymës nuk duhet të prekë sipërfaqet e nxehta. 27. Për arsye sigurie, duhet të përdoren vetëm aksesorët dhe pjesët rezervë origjinale të dedikuara për një model të caktuar batanije / çarçafi / dysheku, të...
  • Page 177 39. Pajisja duhet të lihet të ftohet përpara se të ruhet. 40. Pajisja mund të përdoret vetëm me llojet e elementeve të lëvizshëm të specifikuar në shënimin e pajisjes. 41. Mos e përdorni pajisjen në shtretër të rregullueshëm ose nëse pajisja përdoret në...
  • Page 178 temperaturës (6) do të ndizet me ngjyrë të kuqe dhe ekrani dixhital (4) do të shfaqë një pulsuese "0". 3. Ndërsa "0" pulson, shtypni butonin PLUS (10) disa herë, do të mund të vendosni temperaturën e nxehtësisë në intervalin nga 1 (temperatura më e ulët) deri në 10 (temperatura më e lartë). Për të ulur temperaturën, shtypni butonin MINUS (11).
  • Page 179 წაიკითხეთ ყურადღებით და შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის 1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ მუშაობის ინსტრუქცია და მიჰყევით მასში მოცემულ ინსტრუქციას. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი ნებისმიერი ზიანისთვის, რომელიც გამოწვეულია მოწყობილობის გამოყენების საწინააღმდეგოდ მისი დანიშნულებისამებრ ან არასწორი მუშაობის შედეგად. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის გამოყენებისთვის. არ გამოიყენოთ მისი დანიშნულების გარდა...
  • Page 180 6. გაფრთხილება: აპარატის გამოყენება შესაძლებელია 3 წელზე უფროსი ასაკის პატარა ბავშვებს. და 8 წელზე უმცროსი, თუ ეს ხდება ზრდასრულთა მეთვალყურეობის ქვეშ და ტემპერატურის კონტროლი ყოველთვის დაყენებულია მინიმალურ ტემპერატურაზე. 7. გაფრთხილება: სამ წლამდე ასაკის ბავშვებს ეკრძალებათ ამ მოწყობილობის გამოყენება გადახურებაზე რეაგირების შეუძლებლობის...
  • Page 181 მოწყობილობის გაწმენდა და მოვლა არ უნდა შესრულდეს ბავშვების მიერ, თუ ისინი არ არიან 8 წელზე უფროსი ასაკის და ასეთი აქტივობები შესრულებულია მეთვალყურეობის ქვეშ. 11. გაფრთხილება: არ დატოვოთ მოწყობილობა ჩართული უყურადღებოდ. 12. გაფრთხილება: შეინახეთ მოწყობილობა და მისი კაბელი ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას. 13.
  • Page 182 ჩახლართვას, დახრჩობას, გადახტომას ან ნაბიჯის გადადგმის საშიშროებას, თუ სწორად არ არის განთავსებული. მომხმარებელმა უნდა უზრუნველყოს, რომ ელექტრო კაბელი უსაფრთხოდ არის მოწყობილი. 21. გაფრთხილება: მოწყობილობა არ უნდა იქნას გამოყენებული ცხოველების გასათბობად. 22. გაფრთხილება: მოწყობილობის გამოყენებამდე ამოიღეთ გარე ფეხსაცმელი. 23. პერიოდულად შეამოწმეთ კვების კაბელის მდგომარეობა.
  • Page 183 მხოლოდ მოცემული საბნის/ფურცლის/მაგლის მოდელისთვის მიძღვნილი ორიგინალური აქსესუარები და სათადარიგო ნაწილები, რომლებსაც ყიდის ავტორიზებული სერვის ცენტრი. 28. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა დაკეცილი. არ ჩადოთ ქინძისთავები, ნემსები ან სხვა ლითონის საგნები საბანში/მაგ/ფურცელში. 29. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ ის სველი ან ნესტიანია. დატოვეთ მოწყობილობა თავისუფლად ჩამოკიდებული...
  • Page 184 რეცხვისას, ხოლო გაშრობისას ხაზი უნდა იყოს ჰორიზონტალურ მდგომარეობაში, რათა უზრუნველყოფილი იყოს, რომ წყალი არ შემოვა ჩამრთველში ან კონტროლერ-რეგულატორში. 37. მოწყობილობა არ უნდა იყოს დაუთოებული. 38. მოწყობილობა არ შეიძლება გამოყენებულ იქნას სამედიცინო მიზნებისთვის საავადმყოფოებში. ეს მოწყობილობა არ არის განკუთვნილი საავადმყოფოებში სამედიცინო გამოყენებისთვის. 39.
  • Page 185 2. დარწმუნდით, რომ დენის კაბელი არ არის დაჭიმული, რადგან მასზე დაჭიმვამ შეიძლება ნაწილობრივ გამოიყვანოს შტეფსელი სოკეტიდან. ნაწილობრივ ჩასმული შტეფსელი გამოიწვევს შტეფსისა და სოკეტის გადახურებას, რამაც შეიძლება გამოიწვიოს ხანძარი. შენიშვნა: ზოგიერთ ადამიანს შეიძლება განუვითარდეს ჩხვლეტის შეგრძნება გახურებული საბნის გამოყენებისას, მიუხედავად იმისა, შეფუთულია თუ არა ელექტრო საბანში გახვეულთან შეხებისას. ეს "ჩხვლეტის...
  • Page 186 მოსახვევების შექმნას; მაგალითად, არ შეინახოთ იგი სხვა საგნების ქვეშ, რამაც შეიძლება გამოიწვიოს შიდა გათბობის მავთულის მოხრა. გაწმენდა და გაშრობა პროდუქტი ირეცხება მანქანით, რადგან მას აქვს მოხსნადი საკონტროლო ჩამრთველი (1). ამოიღეთ დენის კაბელის სოკეტი (3) ქსოვილში (8) შეკერილი სოკეტიდან, რომ გათიშოთ დენის კაბელი გარეცხვის...
  • Page 187 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.

Table of Contents