Page 1
CR 7441 (GB) user manual (BIH) upute za rad (D) bedienungsanweisung (H) felhasználói kézikönyv (F) mode d'emploi (FIN) käyttöopas (E) manual de uso (NL) handleiding (P) manual de serviço (HR) upute za uporabu (LT) naudojimo instrukcija (RUS) инструкция обслуживания (LV) lietošanas instrukcija...
Page 3
1. Przeczytaj instrukcję. 2. Nie używaj zagiętego lub pofałdowanego. 3. Nie wybijaj szpilek, igieł ani innych przedmiotów. 4. Nie używać przez bardzo małe dzieci (0-3 lat). 5. Maksymalna temperatura prania 30 ° C. Normalny proces. 1. Read the Instruction. 2. Do not use folded or corrugated. 3.
Page 4
1. Přečtěte si Pokyn. 2. Nepoužívejte složené nebo zvlněné. 3. Nevytahujte kolíky, jehly ani jiné předměty. 4. Nepoužívejte pro velmi malé děti (0 -3 roky). 5. Maximální teplota praní 30 ° C. Normální proces. 1. Прочитайте инструкцию. 2. Не используйте в сложенном или гофрированном виде. 3.
Page 5
1. Lexoni Udhëzimin. 2. Mos përdorni të palosur ose të valëzuar. 3. Mos i hidhni kunjat, gjilpërat ose objekte të tjera. 4. Mos e përdorni për fëmijë shumë të vegjël (0 -3 vjeç). 5. Temperatura maksimale e larjes 30 ° C. Procesi normal. Produkt może być...
Page 6
ENGLISH CAREFULLY. IMPORTANT INSTRUCTIONS, KEEP FOR FUTURE USE. 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation. 2.
Page 7
in the electrical circuit with a rated residual current not exceeding 30 mA. In this regard, please contact a specialist electrician. 13. Do not allow the device or power supply to get wet. If the device falls into water, immediately remove the plug or power supply from the power socket. Do not put your hands into the water when the device is plugged in.
Product: CR7441 electric blanket The electric blanket is intended to be used as a blanket covering the user's body on top, not placed under it or placed under a sheet on the mattress. The product should remain loose so as not to prevent the user's movement. Do not cover the temperature regulator. BEFORE FIRST USE 1.
Page 9
DEUTSCH DEUTSCH SORGFÄLTIG. WICHTIGE ANWEISUNGEN, FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG AUFBEWAHREN. 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwendung oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen. 2.
Page 10
Stromschlag führen kann. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur zum entsprechenden Servicecenter. Sämtliche Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. 10. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. 11.
Ziehen Sie vor dem Waschen das Netzkabel und den Steuerschalter ab. Der Steuerschalter kann nicht gewaschen werden. 26. Heizdecke nicht bügeln! 27. Dieses Gerät ist nicht für den medizinischen Einsatz in Krankenhäusern bestimmt. 28. Das Gerät sollte vor der Lagerung abkühlen. 29.
Page 12
der Steckdose. LAGERUNG Lassen Sie das Produkt immer abkühlen, bevor Sie es zusammenbauen und lagern. Rollen Sie das Produkt auf oder falten Sie es locker und bewahren Sie es im Beutel auf. Vermeiden Sie scharfe Biegungen im Produkt; Lagern Sie es beispielsweise nicht unter anderen Gegenständen, die die internen Heizdrähte verbiegen könnten.
Page 13
supervisés ou ont reçu des instructions sur la façon de le faire. utiliser l'équipement. instructions pour une utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance.
19. N'utilisez pas le produit s'il est mouillé ou humide. Laissez le tissu pendre librement dans un endroit aéré jusqu'à ce qu'il sèche complètement. 20. Ne placez pas le câble réseau sur un produit chaud. Lorsque l'équipement n'est pas utilisé, stockez-le comme suit (fournissez les instructions nécessaires). Ne pliez pas l'équipement lorsqu'il est placé...
Description du produit : Couverture chauffante électrique avec minuterie CR7441 1. Interrupteur de commande 2. Cordon d'alimentation 3. Prise pour débrancher le cordon d'alimentation avant le lavage 4. Affichage numérique 5. Interrupteur d'alimentation 6. Indicateur de réglage de la température 7.
Page 16
3. El dispositivo sólo debe conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra de 220-240 V ~ 50-60 Hz. Para aumentar la seguridad operativa, no conecte varios dispositivos eléctricos a un circuito al mismo tiempo. 4. Tenga especial cuidado al utilizar el dispositivo cuando haya niños cerca. No se debe permitir que los niños jueguen con el aparato.
Page 17
13. No permita que el dispositivo o la fuente de alimentación se mojen. Si el dispositivo cae al agua, desconecte inmediatamente el enchufe o la fuente de alimentación de la toma de corriente. No meta las manos en el agua cuando el dispositivo esté enchufado. Debe ser revisado por un electricista calificado antes de volver a usarlo.
Producto: manta eléctrica Cr7441 La manta eléctrica está diseñada para usarse como una manta que cubre el cuerpo del usuario en la parte superior, no para colocarla debajo ni debajo de una sábana sobre el colchón. El producto debe permanecer suelto para no impedir el movimiento del usuario. No cubra el regulador de temperatura.
Page 19
Dimensiones: 160x180cm Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
Page 20
funcionar corretamente. Não repare o dispositivo sozinho, pois isso pode resultar em choque elétrico. Leve o dispositivo danificado ao centro de serviço apropriado para inspeção ou reparo. Todos os reparos só podem ser realizados por pontos de serviço autorizados. Reparos executados incorretamente podem representar uma séria ameaça ao usuário.
27. Este equipamento não se destina ao uso médico em hospitais. 28. O dispositivo deve esfriar antes do armazenamento. 29. O dispositivo só pode ser utilizado com os tipos de peças removíveis especificados na marcação do equipamento. 30. Não use o aparelho em camas ajustáveis ou se o aparelho for usado em uma cama ajustável, verifique se o cobertor e o cordão não ficam presos ou dobrados, por exemplo, nas dobradiças.
Page 22
LIMPEZA E SECAGEM O produto pode ser lavado na máquina, pois possui interruptor de controle removível (1). Desconecte a tomada do cabo de alimentação (3) da tomada costurada dentro do tecido (8) para desconectar o cabo de alimentação antes de lavar. Dobre e deixe de molho o produto por 15 minutos em solução morna de água e sabão neutro.
Page 23
7. Nemerkite laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Nelaikykite prietaiso nuo oro sąlygų (lietaus, saulės ir kt.) ir nenaudokite jo didelės drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempinguose). 8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti specializuota remonto įmonė, kad būtų...
Page 24
26. Nelyginkite elektrinės antklodės! 27. Ši įranga nėra skirta medicinos reikmėms ligoninėse. 28. Prieš sandėliuojant prietaisas turi atvėsti. 29. Prietaisas gali būti naudojamas tik su įrangos ženklinimu nurodytų tipų nuimamomis dalimis. 30. Nenaudokite prietaiso ant reguliuojamų lovų arba, jei prietaisas naudojamas ant reguliuojamos lovos, patikrinkite, ar antklodė...
Page 25
Nuplaukite švelniu ciklu 2 minutes. Nuplaukite drungnu tekančiu vandeniu. Švelniai ištempkite gaminį iki pradinio dydžio. Linija sausa. NENAUDOKITE jokių drabužių kaiščių ar spaustukų. NENAUDOKITE produkto, kol jis visiškai neišdžiūvo! NEdžiovinkite džiovyklėje! NELYGINTI gaminio! Nevalyti cheminiu valymu! Nebalinkite! Neplaukite sausai! TECHNINIAI DUOMENYS CR7441 Nominali galia: 120W Maitinimo įtampa: 220-240V~ 50-60Hz Matmenys: 160x180 cm...
Page 26
9. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai ja ierīce nedarbojas pareizi. Nelabojiet ierīci paši, jo tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Bojāto ierīci nogādājiet atbilstošajā servisa centrā pārbaudei vai remontam. Visus remontdarbus drīkst veikt tikai autorizēti servisa punkti. Nepareizi veikts remonts var radīt nopietnus draudus lietotājam. 10.
31. Ierīce ir aprīkota ar drošinātāju, kas pasargā no pārkaršanas, kam nevajadzētu darboties, kad ierīce tiek lietota atbilstoši paredzētajam. Ja drošinātājs nostrādā, iekārta vairs nedarbosies un iekārta ir jāatdod ražotājam vai tā pārstāvim remontam. Produkts: CR7441 elektriskā sega Elektrisko segu paredzēts izmantot kā segu, kas nosedz lietotāja ķermeni virsū, nevis novieto zem tās vai novieto zem palaga uz matrača.
Page 28
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā! EESTI HOOLIKALT.
Page 29
10. Ärge kasutage seadet süttivate materjalide läheduses. 11. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega toitepistikut järelevalveta. 12. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitav elektriahelasse paigaldada rikkevoolukaitse (RCD), mille nimijääkvool ei ületa 30 mA. Sellega seoses võtke ühendust spetsialistiga elektrikuga. 13. Ärge laske seadmel ega toiteallikal märjaks saada. Kui seade kukub vette, eemaldage kohe pistik või toitejuhe pistikupesast.
Page 30
Toode: CR7441 elektritekk Elektritekk on mõeldud kasutamiseks kasutaja keha peal katva tekina, mitte selle alla või madratsil lina alla asetamiseks. Toode peab jääma lahti, et mitte takistada kasutaja liikumist. Ärge katke temperatuuri regulaatorit kinni. ENNE ESIMEST KASUTAMIST 1. Toode tuleks enne sisselülitamist lahti voltida, selle kasutamisel valida sobiv kütteaste vastavalt oma keha mugavustundele. 2.
Page 31
obsažené. Výrobce neručí za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. 2. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte pro žádné jiné účely, které nejsou v souladu s určeným účelem. 3. Zařízení by mělo být připojeno pouze do uzemněné zásuvky 220-240V ~ 50-60 Hz. Pro zvýšení...
zapojeno do sítě, nedávejte ruce do vody. Před dalším použitím jej musí zkontrolovat kvalifikovaný elektrikář. 14. Nemanipulujte se zařízením ani napájecím zdrojem mokrýma rukama. 15. Zařízení by mělo být vypnuto při každém odložení. 16. Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody, např. ve sprše, ve vaně nebo nad umyvadlem s vodou.
zasunutá zástrčka způsobí přehřátí zástrčky a zásuvky, což může způsobit požár. POZNÁMKA: Při používání vyhřívací přikrývky mohou někteří lidé pociťovat brnění, ať už jsou zabaleni sami, nebo když se dotýkají někoho jiného zabaleného v elektrické přikrývce. Tento „pocit mravenčení“ je známý jako efekt elektrického pole a je způsoben proudem protékajícím topnými dráty vytvářející...
Page 34
concordanță cu scopul propus. 3. Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză împământată de 220-240V ~ 50-60 Hz. Pentru a crește siguranța în funcționare, nu conectați mai multe dispozitive electrice la un circuit în același timp. 4. Fiți deosebit de atenți când utilizați dispozitivul când copiii sunt în apropiere. Copiii nu ar trebui să...
Page 35
scoateți imediat ștecherul sau sursa de alimentare din priză. Nu puneți mâinile în apă când dispozitivul este conectat la priză. Trebuie verificat de un electrician calificat înainte de a fi utilizat din nou. 14. Nu manipulați dispozitivul sau sursa de alimentare cu mâinile ude. 15.
Produs: Pătură electrică CR7441 Pătura electrică este destinată a fi folosită ca o pătură care acoperă corpul utilizatorului deasupra, nu așezată sub aceasta sau așezată sub un cearșaf de pe saltea. Produsul trebuie să rămână liber pentru a nu împiedica mișcarea utilizatorului. Nu acoperiți regulatorul de temperatură.
Page 37
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător.
Page 38
9. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος ή εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Μεταφέρετε την κατεστραμμένη συσκευή στο κατάλληλο κέντρο σέρβις για επιθεώρηση ή επισκευή. Όλες οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο...
Page 39
χέρι. Πριν από το πλύσιμο, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και τον διακόπτη ελέγχου. Ο διακόπτης ελέγχου δεν μπορεί να πλυθεί. 26. Μην σιδερώνετε την ηλεκτρική κουβέρτα! 27. Αυτός ο εξοπλισμός δεν προορίζεται για ιατρική χρήση σε νοσοκομεία. 28. Η συσκευή πρέπει να κρυώσει πριν την αποθήκευση. 29.
Page 40
6. Απενεργοποιήστε το προϊόν χρησιμοποιώντας το κουμπί (5) μετακινώντας το στη θέση "OFF" και αποσυνδέστε το φις (12) από την πρίζα. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Αφήστε πάντα το προϊόν να κρυώσει πριν το συναρμολογήσετε και το αποθηκεύσετε. Τυλίξτε το προϊόν σε ρολό ή διπλώστε το χαλαρά και...
Page 41
uporabljati osebe, ki so neobčutljive na toploto, ali osebe, ki so zelo občutljive na toploto in se ne morejo odzvati na pregrevanje, ali osebe, ki potrebujejo stalno nego. 6. Ko končate z uporabo, izvlecite vtič iz električne vtičnice tako, da vtičnico držite z roko. NE vlecite za napajalni kabel.
24. Preden vklopite električno odejo, se prepričajte, da je enakomerno razporejena in nima gub ali gub. 25. Električne odeje ne smete prati v pralnem stroju. Ročno pranje. Pred pranjem izključite napajalni kabel in krmilno stikalo. Krmilnega stikala ni mogoče prati. 26.
Page 43
se ustvarjanju ostrih ovinkov v izdelku; na primer, ne shranjujte ga pod drugimi predmeti, ki bi lahko upognili notranje grelne žice. ČIŠČENJE IN SUŠENJE Izdelek je pralen v pralnem stroju, saj ima snemljivo krmilno stikalo (1). Izvlecite vtičnico napajalnega kabla (3) iz vtičnice, všite v tkanini (8), da izključite napajalni kabel pred pranjem. Zložite in izdelek za 15 minut namočite v mlačno raztopino vode in blagega mila.
Page 44
под надзор. Овој уред не може да се користи од луѓе кои се нечувствителни на топлина, или од луѓе кои се многу чувствителни на топлина и кои не можат да реагираат на прегревање, или од луѓе кои бараат постојана грижа. 6.
чувајте ја опремата на следниов начин (обезбедете ги потребните упатства). Не преклопувајте ја опремата кога е поставена на врвот за складирање. Периодично проверувајте ја опремата за знаци на абење и оштетување. Доколку овие знаци се присутни или опремата е злоупотребена, ве молиме контактирајте со вашиот добавувач...
9. Копче MENU 10. Копче PLUS 11. Копче MINUS 12. Приклучок УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ Можете да го програмирате времето за загревање на вашиот производ во опсег од 1-10 часа и да поставите едно од десетте нивоа на температура. 1. Поврзете го производот со напојувањето со приклучокот (2). 2.
Page 47
4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Djeci ne bi trebalo dozvoliti da se igraju s uređajem. Nemojte dozvoliti djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da ga koriste. Opremu ne bi trebalo da koriste mala deca osim ako su kontrole prvobitno postavili roditelji ili staratelji, ili ako su deca bila detaljno upućena u bezbednu upotrebu kontrola.
a zatim utaknite napajanje u utičnicu. 18. Nemojte koristiti proizvod u presavijenom stanju. Ne stavljajte igle, igle ili druge metalne predmete u proizvod. 19. Nemojte koristiti proizvod ako je mokar ili vlažan. Ostavite tkaninu da labavo visi na ventiliranom mjestu dok se potpuno ne osuši. 20.
Page 49
UPUTSTVO ZA UPOTREBU Možete programirati vrijeme grijanja vašeg proizvoda u rasponu od 1-10 sati i postaviti jedan od deset nivoa temperature. 1. Priključite proizvod na napajanje pomoću utikača (2). 2. Uključite proizvod prekidačem (5) u položaj "ON" - uređaj je uključen. Indikator podešavanja temperature (6) će zasvijetliti crveno, a na digitalnom displeju (4) će treperiti "0".
Page 50
Három éven aluli gyermekek nem használhatják ezt a készüléket, mivel nem tudnak reagálni a túlmelegedésre. 5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a berendezést 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek, illetve a berendezéssel kapcsolatos tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy utasításokat kaptak a használja a berendezést.
fémtárgyat a termékbe. 19. Ne használja a terméket, ha nedves vagy nyirkos. Hagyja az anyagot lazán lógni szellőző helyen, amíg teljesen meg nem szárad. 20. Ne helyezze a hálózati kábelt forró termékre. Amikor a berendezés nincs használatban, tárolja a berendezést az alábbiak szerint (adja meg a szükséges utasításokat). Ne hajtsa össze a berendezést, ha a tetejére helyezi tárolás céljából.
Page 52
7. Időbeállítás jelző 8. Aljzat varrva az anyag belsejében 9. MENU gomb 10. PLUSZ gomb 11. MÍNUS gomb 12. Dugó HASZNÁLATI UTASÍTÁS A termék melegítési idejét 1-10 óra tartományban programozhatja, és beállíthatja a tíz hőmérsékleti fokozat egyikét. 1. Csatlakoztassa a terméket a tápegységhez a csatlakozóval (2). 2.
Page 53
Pienet lapset eivät saa käyttää laitetta, elleivät vanhemmat tai huoltajat ole alun perin määrittäneet hallintalaitteita tai elleivät lapset ole perusteellisesti opastettu säätimien turvalliseen käyttöön. Alle 3-vuotiaat lapset eivät voi käyttää tätä laitetta, koska he eivät pysty reagoimaan ylikuumenemiseen. 5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitä...
sitten virtalähde pistorasiaan. 18. Älä käytä tuotetta taitettuna. Älä työnnä nastoja, neuloja tai muita metalliesineitä tuotteeseen. 19. Älä käytä tuotetta, jos se on märkä tai kostea. Jätä kangas roikkumaan löyhästi tuuletetussa paikassa, kunnes se kuivuu kokonaan. 20. Älä aseta verkkokaapelia kuuman tuotteen päälle. Kun laitetta ei käytetä, säilytä laitteita seuraavasti (anna tarvittavat ohjeet).
Page 55
OHJEKIRJA Voit ohjelmoida tuotteesi lämmitysajan välille 1-10 tuntia ja asettaa yhden kymmenestä lämpötilatasosta. 1. Liitä tuote virtalähteeseen pistokkeella (2). 2. Kytke tuote päälle kytkimellä (5) "ON"-asentoon - laite on päällä. Lämpötila-asetuksen ilmaisin (6) palaa punaisena ja digitaalinäytössä (4) näkyy vilkkuva "0". 3.
Page 56
ingesteld door ouders of voogden, of de kinderen grondig zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van de bedieningselementen. Kinderen jonger dan drie jaar kunnen dit apparaat niet gebruiken omdat het niet kan reageren op oververhitting. 5. WAARSCHUWING: Deze apparatuur mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of mensen die geen ervaring of kennis hebben met de apparatuur, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over hoe ze het apparaat moeten gebruiken.
badkuip of boven een gootsteen met water. 17. Als het apparaat gebruikmaakt van een voeding, bedek deze dan niet, omdat dit kan leiden tot een gevaarlijke temperatuurstijging en schade aan het apparaat. Steek altijd eerst de stekker in het stopcontact van het apparaat en steek daarna de stekker in het stopcontact.
Page 58
veroorzaken. OPMERKING: Bij gebruik van de verwarmingsdeken kunnen sommige mensen een tintelend gevoel ervaren, of ze nu alleen zijn gewikkeld of wanneer ze iemand anders aanraken die in de elektrische deken is gewikkeld. Dit “tintelende gevoel” staat bekend als een elektrisch veldeffect en wordt veroorzaakt doordat de stroom die door de verwarmingsdraden vloeit een elektromagnetisch veld (EMF) creëert.
Page 59
Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu nastalu korištenjem uređaja protivno namjeni ili nestručnim radom. 2. Uređaj je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom predviđenom svrhom. 3. Uređaj treba priključiti samo na uzemljenu utičnicu 220-240V ~ 50-60 Hz. Kako biste povećali radnu sigurnost, nemojte spajati više električnih uređaja na jedan strujni krug u isto vrijeme.
Page 60
izvadite utikač ili napajanje iz utičnice. Nemojte stavljati ruke u vodu dok je uređaj uključen u struju. Mora ga provjeriti kvalificirani električar prije ponovne uporabe. 14. Ne rukujte uređajem ili napajanjem mokrim rukama. 15. Uređaj treba isključiti svaki put kada ga odložite. 16.
Page 61
pojavljuje u svim markama i modelima. Ovo nije razlog za brigu i nije električni udar. Opis proizvoda: Električna grijaća deka s timerom CR7441 1. Kontrolni prekidač 2. Kabel za napajanje 3. Utičnica za isključivanje strujnog kabela prije pranja 4. Digitalni zaslon 5.
Page 62
для каких-либо других целей, не соответствующих его прямому назначению. 3. Устройство следует подключать только к заземленной розетке напряжением 220–240 В ~ 50–60 Гц. Для повышения эксплуатационной безопасности не подключайте одновременно несколько электрических устройств к одной цепи. 4. Будьте особенно осторожны при использовании устройства, когда рядом находятся...
Page 63
12. Для обеспечения дополнительной защиты в электрической цепи целесообразно устанавливать устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30 мА. В связи с этим обратитесь к специалисту-электрику. 13. Не допускайте намокания устройства или блока питания. Если устройство упало в...
которые указаны в маркировке оборудования. 30. Не используйте устройство на регулируемых кроватях, а если устройство используется на регулируемой кровати, убедитесь, что одеяло и шнур не могут застрять или сложиться, например, на петлях. 31. Устройство оснащено предохранителем, защищающим от перегрева, который не должен...
Page 65
Сложите и замочите изделие на 15 минут в теплом растворе воды и мягкого мыла. Убедитесь, что температура воды ниже 30 градусов по Цельсию. Стирайте в деликатном режиме в течение 2 минут. Смойте теплой проточной водой. Аккуратно растяните изделие до первоначального размера. Линия...
Page 66
zariadenie poveternostným vplyvom (dážď, slnko atď.) ani ho nepoužívajte v podmienkach vysokej vlhkosti (kúpeľne, vlhké kempingy). 8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, mal by byť vymenený v špecializovanom servise, aby sa predišlo nebezpečenstvu. 9. Nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím káblom alebo ak zariadenie nefunguje správne.
26. Elektrickú prikrývku nežehlite! 27. Toto zariadenie nie je určené na lekárske použitie v nemocniciach. 28. Zariadenie by malo pred uskladnením vychladnúť. 29. Zariadenie sa môže používať len s typmi odnímateľných častí, ktoré sú uvedené v označení zariadenia. 30. Zariadenie nepoužívajte na polohovateľných lôžkach alebo ak sa zariadenie používa na polohovateľnom lôžku, skontrolujte, či sa prikrývka a šnúra nemôžu zaseknúť...
Page 68
Celzia. Perte na jemnom cykle 2 minúty. Opláchnite vlažnou tečúcou vodou. Jemne roztiahnite výrobok na pôvodnú veľkosť. Linka suchá. NEPOUŽÍVAJTE štipce na bielizeň ani sponky akéhokoľvek druhu. NEPOUŽÍVAJTE výrobok, kým nie je úplne suchý! Nie v sušičke! Výrobok NEŽEHLITE! Nečistite na sucho! Nebieliť! Neumývať nasucho! TECHNICKÉ...
Page 69
esporre l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) né utilizzarlo in condizioni di elevata umidità (bagni, casette umide). 8. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un centro di riparazione specializzato per evitare pericoli.
24. Prima di accendere la coperta elettrica, assicurarsi che sia distribuita uniformemente e che non presenti pieghe o pieghe. 25. La coperta elettrica non deve essere lavata in lavatrice. Lavabile a mano. Prima del lavaggio, scollegare il cavo di alimentazione e l'interruttore di controllo. L'interruttore di controllo non può...
digitale (4) inizia a lampeggiare, ora programmare nuovamente il dispositivo. 6. Spegnere il prodotto utilizzando il pulsante (5) spostandolo sulla posizione "OFF" e scollegare la spina (12) dalla presa di corrente. MAGAZZINAGGIO Lasciare sempre raffreddare il prodotto prima di assemblarlo e riporlo. Arrotolare il prodotto o piegarlo senza stringere e riporlo nella borsa.
Page 72
af enheden bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og disse aktiviteter udføres under opsyn. Denne enhed kan ikke bruges af personer, der er ufølsomme over for varme, eller af personer, der er meget varmefølsomme, og som ikke er i stand til at reagere på...
21. Opbevares på et tørt sted. Placer aldrig tunge genstande på produktet. 22. Gå aldrig i seng med et elektrisk tæppe på. Tag stikket ud af stikkontakten. 23. Dæk aldrig kontrolkontakten til. 24. Før du tænder for det elektriske tæppe, skal du sørge for, at det er jævnt fordelt og ikke har nogen folder eller folder.
Page 74
Efter et par sekunder vil kontrolkontakten (1) låse dine indstillinger. 5. For at annullere den programmerede temperatur og tid skal du holde MENU-knappen (9) nede i et par sekunder, indtil det digitale display (4) begynder at blinke, programmer nu enheden igen. 6.
Page 75
5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Це обладнання можуть використовувати діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або люди, які не мають досвіду чи знань про обладнання, якщо вони знаходяться під наглядом або отримали інструкції щодо того, як використовувати обладнання. інструкції...
18. Не використовуйте виріб у складеному вигляді. Не вставляйте у виріб шпильки, голки чи інші металеві предмети. 19. Не використовуйте продукт, якщо він мокрий або вологий. Залиште тканину вільно висіти в провітрюваному місці до повного висихання. 20. Не кладіть мережевий кабель на гарячий продукт. Коли обладнання не використовується, зберігайте...
Опис товару: Електропідігрів плед з таймером CR7441 1. Перемикач керування 2. Шнур живлення 3. Розетка для від'єднання шнура живлення перед пранням 4. Цифровий дисплей 5. Перемикач живлення 6. Індикатор налаштування температури 7. Індикатор встановлення часу 8. Розетка, вшита всередину тканини 9.
Page 78
нису у складу са његовом наменом. 3. Уређај треба да буде повезан само на уземљену утичницу од 220-240В ~ 50-60 Хз. Да бисте повећали сигурност у раду, немојте истовремено повезивати више електричних уређаја на једно коло. 4. Будите посебно опрезни када користите уређај када су деца у близини. Деци не треба...
Page 79
укључен. Мора га проверити квалификовани електричар пре него што га поново користите. 14. Немојте руковати уређајем или напајањем мокрим рукама. 15. Уређај треба искључити сваки пут када се одложи. 16. Не користите уређај у близини воде, нпр. под тушем, у кади или изнад лавабоа са...
Page 80
регулатор температуре. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ 1. Производ треба расклопити пре укључивања, када га користите, изаберите одговарајући ниво грејања у складу са осећајем удобности вашег тела. 2. Уверите се да нема напетости на каблу за напајање, јер његово повлачење може делимично да извуче утикач из утичнице. Делимично...
Page 81
SVENSKA FÖRSIKTIGT. VIKTIGA INSTRUKTIONER, BEVARA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING. 1. Innan du använder enheten, läs bruksanvisningen och följ instruktionerna i den. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av användning av enheten i strid med dess avsedda användning eller felaktig användning. 2.
Page 82
detta avseende. 13. Låt inte enheten eller strömförsörjningen bli blöt. Om enheten faller i vatten, dra omedelbart ut kontakten eller strömförsörjningen från eluttaget. Stoppa inte händerna i vattnet när enheten är ansluten. Den måste kontrolleras av en behörig elektriker innan den används igen.
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING 1. Produkten ska vikas ut innan den sätts på, när du använder den, välj lämplig värmenivå efter din kropps komfortkänsla. 2. Se till att det inte finns någon spänning i nätsladden, eftersom att dra i den kan dra ut stickkontakten delvis ur uttaget. En delvis insatt kontakt kommer att göra att stickkontakten och uttaget överhettas, vilket kan orsaka brand.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Page 85
POLSKI PRZECZYTAJ UWAŻNIE. WAŻNE INSTRUKCJE, ZACHOWAJ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU. 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
Page 86
dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. 10. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 11. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 12.
27. Sprzęt ten nie jest przeznaczony do użytkowania medycznego w szpitalach. 28. Urządzenie powinno ostygnąć przed składowaniem. 29. Urządzenie może być użytkowane tylko z typami odejmowalnych elementów podanymi w oznakowaniu sprzętu. 30. Nie używać urządzenia na łóżkach regulowanych lub jeżeli urządzenie używa się na łóżku regulowanym, należy sprawdzić...
Page 88
CZYSZCZENIE I SUSZENIE Produkt można prać w pralce, ponieważ ma odłączany przełącznik sterujący (1). Wyjmij gniazdo przewodu zasilającego (3) z gniazda wszytego w tkaninie (8), aby odłączyć przewód zasilający przed praniem. Złóż i namocz produkt przez 15 minut w letnim roztworze wody z łagodnym mydłem. Upewnij się, że temperatura wody jest niższa niż 30 stopni Celsiusa.
Page 91
за щети, причинени от използване на устройството не по предназначение или неправилна експлоатация. 2. Устройството е само за домашна употреба. Не използвайте за други цели, несъвместими с предназначението му. 3. Устройството трябва да се свързва само към заземен контакт 220-240V ~ 50-60 Hz. За...
Page 92
11. Не оставяйте уреда или щепсела без надзор, когато са включени. 12. За да осигурите допълнителна защита, препоръчително е да инсталирате устройство за остатъчен ток (RCD) в електрическата верига с номинален остатъчен ток, който не надвишава 30 mA. В тази връзка, моля, свържете се със специалист електротехник.
маркировката на оборудването. 30. Не използвайте устройството върху регулируеми легла или ако устройството се използва върху регулируемо легло, проверете дали одеялото и кабелът не могат да се заклещят или сгънат, напр. на панти. 31. Уредът е снабден с предпазител срещу прегряване, който не трябва да работи, когато...
Page 94
Сгънете и накиснете продукта за 15 минути в хладък разтвор на вода и мек сапун. Уверете се, че температурата на водата е под 30 градуса по Целзий. Измийте на нежен цикъл за 2 минути. Изплакнете с хладка течаща вода. Внимателно разтегнете продукта до първоначалния му размер. Суха...
Page 95
nəzarət altındadırsa və ya onlara təlimat verilibsə avadanlıqdan istifadə edin. cihazın təhlükəsiz istifadəsi üzrə təlimatları və onun istifadəsi ilə bağlı təhlükələrdən xəbərdardırlar. Uşaqlar avadanlıqla oynamamalıdırlar. 8 yaşdan yuxarı olmayan və bu fəaliyyətlər nəzarət altında həyata keçirilmədikdə, cihazın təmizlənməsi və saxlanması uşaqlar tərəfindən həyata keçirilməməlidir.
Page 96
14. Cihazı və ya enerji təchizatını yaş əllərlə tutmayın. 15. Cihaz hər dəfə kənara qoyulduqda söndürülməlidir. 16. Cihazı suyun yanında, məsələn, duşda, vannada və ya su ilə lavabonun üstündə istifadə etməyin. 17. Əgər cihaz enerji təchizatından istifadə edirsə, onu örtməyin, çünki bu, temperaturun təhlükəli artmasına və...
Page 97
31. Cihaz həddindən artıq istiləşmədən qoruyan qoruyucu ilə təchiz edilmişdir, cihaz təyinatı üzrə istifadə edildikdə işləməməlidir. Qoruyucu işə düşərsə, avadanlıq artıq işləməyəcək və avadanlıq təmir üçün istehsalçıya və ya onun nümayəndəsinə qaytarılmalıdır. Məhsul: CR7441 elektrik yorğanı Elektrik yorğanı istifadəçinin bədənini üstə örtən yorğan kimi istifadə edilmək üçün nəzərdə tutulmuşdur, onun altına qoyulmur və...
Page 98
naqillərini bükə biləcək digər obyektlərin altında saxlamayın. TƏMİZLƏMƏ VƏ QURUTMA Məhsul çıxarıla bilən idarəetmə açarına (1) malik olduğu üçün maşında yuyula bilər. Yuyulmazdan əvvəl elektrik kabelini ayırmaq üçün elektrik kabelinin rozetkasını (3) parçanın (8) içərisində tikilmiş rozetkadan ayırın. Məhsulu qatlayın və 15 dəqiqə ilıq su və yumşaq sabun həllində isladın. Suyun temperaturunun 30 dərəcədən aşağı...
Page 99
të pandjeshëm ndaj nxehtësisë, ose nga njerëz që janë shumë të ndjeshëm ndaj nxehtësisë dhe që nuk janë në gjendje të reagojnë ndaj mbinxehjes, ose nga njerëz që kërkojnë kujdes të vazhdueshëm. 6. Sa herë që të keni mbaruar përdorimin e tij, hiqni spinën nga priza duke e mbajtur prizën me dorën tuaj.
Page 100
kontaktoni furnizuesin tuaj përpara se të vazhdoni ta përdorni. 21. Ruajeni në vend të thatë. Asnjëherë mos vendosni objekte të rënda mbi produkt. 22. Asnjëherë mos shkoni në shtrat me batanije elektrike. Shkëputni spinën nga priza. 23. Asnjëherë mos e mbuloni çelësin e kontrollit. 24.
Page 101
5. Shtypni menjëherë butonin PLUS (10) ose MINUS (11) disa herë për të vendosur kohën e fikjes së produktit në intervalin 1-10 orë. Pas disa sekondash, çelësi i kontrollit (1) do të bllokojë cilësimet tuaja. 5. Për të anuluar temperaturën dhe kohën e programuar, mbani të shtypur butonin MENU (9) për disa sekonda derisa ekrani dixhital (4) të...
Page 102
Waffle maker Turntable with radio Electric Kettle Blender CR 3022 CR 1111 CR 1242 AD 4070 Easy Air Cooler Portable cooler Automatic milk frother Steam Cleaner CR 7318 CR 8065 CR 4464 CR 5020 Radio WINE COOLER Foldable Electric Kettle Air Cooler CR 1153 CR 8068...
Page 103
OIL FILLED RADIATOR VACUUM CLEANER Electric Kettle Stand Fan CR 7814 CR 7045 CR 1169 CR 7306 ELECTRIC SHAVER FOOT SPA HAIR STRAIGHTENER RETRO RADIO CR 2925 CR 2174 CR 2320 CR 1188 INTERNET RADIO TOASTER 2 SLICES ELECTRIC KETTLE AIR CONDITIONER CR 3215 CR 1180...
Need help?
Do you have a question about the CR 7441 and is the answer not in the manual?
Questions and answers