Page 1
TLT30 -17M LAWN TRACTOR MOWER TRACTOR COSTACESPED TRATOR CORTADOR DE GRAMA OWNER’S MANUAL PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY. POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD. GUÍA DEL PROPIETARIO • MANUAL DO PROPRIETÁRIO...
Page 2
THE IMAGES IN THIS MANUAL ARE FOR ILLUSTRATIVE INFORMATION ONLY. LAS IMÁGENES EN ESTE MANUAL SON SOLO PARA INFORMACIÓN ILUSTRATIVA. AS IMAGENS DESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS.
Page 3
INDEX / INDICE / SUMÁRIO PREFACE / PROLOGO / PREFÁCIO SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SÍMBOLOS DE SEGURANÇA SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES LAWN TRACTOR PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL CORTA- DOR / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO CORTADOR - I CARES WHEN OPERATING YOUR LAWN MOWER / CUIDADOS AL FUNCIONAR SU CORTADOR / CUIDADOS AO OPERAR O SEU CORTADOR - I ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÃO DE MONTA-...
Page 4
REMOVING THE CUTTING DECK / EXTRACCIÓN DE LA PLATAFORMA DE CORTE / REMOVENDO O DECK – I REPLACING DECK BELT / SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE LA CUBIERTA / TROCAN- DO CORREIA DO DECK - I ADJUSTING THE TENSION IN THE DECK BELT / AJUSTE DE LA TENSIÓN EN LA COR- REA DE CUBIERTA / AJUSTANDO A TENSÃO DA CORREIA DO DECK AIR FILTER MAINTENANCE / MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE / MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR - I...
Page 5
PREFACE / PROLOGO / PREFÁCIO PREFACE Thank you for purchasing TOYAMA product. This manual covers the operation and maintenance of your product. The information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing. No part of this publication may be reproduced without written permission.
Page 6
SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SÍMBOLOS DE SEGURANÇA The following symbols are intended to remind you of the safety precautions to be followed. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle las precauciones de seguridad que deben respetarse. Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas.
Page 7
MODELO TRACTOR COSTRACÉSPED TLT30-17M / MODELO TRATOR CORTADOR DE GRAMA ENGINE TYPE / TIPO MOTOR / TIPO DE TOYAMA DRIVE LAWN MOWER / CORTADORA DE CÉSPED TOYAMA DRIVE/ CORTADOR DE GRAMA DIRIGÍVEL TOYAMA MOTOR ENGINE MODEL / MODELO MOTOR / TE175VE MODELO MOTOR MAXIMUM POWER / POTENCIA MÁXI-...
Page 8
LAWN TRACTOR PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL CORTA- DOR / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO CORTADOR - I...
Page 9
LAWN TRACTOR PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL CORTADOR / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO CORTADOR II ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS blade rotation control; control de rotación de la controle de rotação da cuchilla lâmina shift lever palanca de cambios alavanca de câmbio clutch/ brake pedal pedal de embrague/freno...
Page 10
CARES WHEN OPERATING YOUR LAWN MOWER / CUIDADOS AL FUNCIONAR SU CORTADOR / CUIDADOS AO OPERAR O SEU CORTADOR - I EXHAUST GAS CONTAINS HARMFUL SUBSTANCES TO HEALTH. NEVER OPERATE THE EN- GINE IN AREAS WITH POOR VENTILATION OR INDOORS; EL GAS DEL ESCAPE CONTIENE SUSTANCIAS NOCIVAS PARA LA SALUD.
Page 11
CARES WHEN OPERATING YOUR LAWN MOWER / CUIDADOS AL FUNCIONAR SU CORTADOR / CUIDADOS AO OPERAR O SEU CORTADOR - II DO NOT OPERATE THE LAWN MOWER WITH BARE FEET OR WITH SANDALS. ALWAYS WEAR CLOSED SHOES AND LONG PANTS; NO OPERE EL CORTADOR CON LOS PIES DESCALZOS O CON SANDALIAS.
Page 12
CARES WHEN OPERATING YOUR LAWN MOWER / CUIDADOS AL FUNCIONAR SU CORTADOR / CUIDADOS AO OPERAR O SEU CORTADOR - III DO NOT OPERATE THE LAWN MOWER WITHOUT PROPER COVERS, PLATES, GRASS CATCHER, OR OTHER PROTECTIVE AND SAFETY DEVICES ON SITE; NO OPERE EL CORTADOR SIN LAS TAPAS ADECUADAS, CHAPAS, RECOGEDOR DE CÉSPED U OTROS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN Y SEGURIDAD;...
Page 13
CARES WHEN OPERATING YOUR LAWN MOWER / CUIDADOS AL FUNCIONAR SU CORTADOR / CUIDADOS AO OPERAR O SEU CORTADOR - IV MAKE SURE YOU ARE PROPERLY FITTED, HOLD FIRMLY ON WHEEL, AND NEVER RUN WITH THE LAWN MOWER; ASEGÚRESE DE QUE ESTÁ CALZADO CORRECTAMENTE, SUJETE FIRME EL VOLANTE Y NUNCA CORRA CON EL EQUIPO;...
Page 14
CARES WHEN OPERATING YOUR LAWN MOWER / CUIDADOS AL FUNCIONAR SU CORTADOR / CUIDADOS AO OPERAR O SEU CORTADOR - V KEEP CHILDREN OUT OF THE CUTTING AREA AND UNDER THE CARE OF A RESPONSIB- LE ADULT. NEVER ALLOW CHILDREN AND UNAUTHORIZED PERSONS TO OPERATE THE LAWN MOWER;...
Page 15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÃO DE MONTAGEM - I LIFT THE SEAT SUPPORT AND USE THE SUPPORT ROD TO OPEN IT. LIFT THE SEAT SUPPORT AND USE THE SUPPORT ROD TO OPEN IT. COLOQUE O EIXO NA HASTE DE DIREÇÃO INFERIOR PARA ALINHAR O EIXO LEVANTE O SUPORTE DO BANCO E USE A HASTE DE SUPORTE PARA DEIXÁ-LO ABERTO ALIGN THE HOLES IN THE BENCH WITH THE BENCH SUPPORT...
Page 16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÃO DE MONTAGEM - II FIT THE STEERING COLUMN INTO THE BASE; COLOQUE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN EN LA BASE; ENCAIXE A COLUNA DE DIREÇÃO NA BASE; FIT THE UPPER PROTECTION INTO THE LOWER PROTECTION; COLOQUE LA PROTECCIÓN SUPERIOR SOBRE LA PROTECCIÓN INFERIOR;...
Page 17
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÃO DE MONTAGEM - III CONNECT THE BATTERY POLES CORRECTLY, THEN REMOVE THE ROD AND CLOSE THE SEAT SUPPORT; CONECTE CORRECTAMENTE LOS POLOS DE LA BATERÍA, LUEGO RETIRE LA VARILLA Y CIERRE EL SOPORTE DEL ASIENTO; CONECTE OS POLOS DA BATERIA CORRETAMENTE APÓS ISSO RETIRE A HASTE E FE- CHE O SUPORTE DO BANCO ADJUST THE TIRE PRESSURE 14 PSI AT THE FRONT AND 10 PSI ON THE REAR;...
Page 18
INSTALLING GRASS CATCHER (OPTIONAL) / INSTALACIÓN DEL RECOLECTOR DE CÉSPED (OPCIONAL) / INSTALANDO O COLETOR DE GRAMA (OPCIONAL) - I CONNECT THE TUBES AND SECURE THEM WITH THE PIN; CONECTA LOS TUBOS Y FÍJALOS CON EL PASADOR; CONECTE OS TUBOS E FIXE-OS COM O PINO; FIT THE COLLECTOR COVER ONTO THE TUBULAR FRAME;...
Page 19
INSTALLING GRASS CATCHER (OPTIONAL) / INSTALACIÓN DEL RECOLECTOR DE CÉSPED (OPCIONAL) / INSTALANDO O COLETOR DE GRAMA (OPCIONAL) - II FIT THE PLATE TO THE BACK OF THE CUTTER USING THE GUIDE SCREWS; COLOQUE LA PLACA EN LA PARTE POSTERIOR DEL CORTADOR USANDO LOS TOR- NILLOS GUÍA;...
Page 20
INSTALLING GRASS CATCHER (OPTIONAL) / INSTALACIÓN DEL RECOLECTOR DE CÉSPED (OPCIONAL) / INSTALANDO O COLETOR DE GRAMA (OPCIONAL) - III FIT THE COLLECTOR BAG TO THE BACK OF THE MOWER FIT THE COLLECTOR BAG TO THE BACK OF THE MOWER ENCAIXE O SACO DO RECOLHEDOR NA PARTE DE TRÁS DO CORTADOR TO EMPTY THE COLLECTOR, DISENGAGE THE BLADE PARA VACIAR EL COLECTOR, DESENGANCHE LA CUCHILLA.
Page 21
FUELING TANK / ABASTECIENDO EL TANQUE DE COMBUSTIBLE / ABASTECENDO O TANQUE DE COMBUSTÍVEL REMOVE ANY DEBRIS FROM THE FUEL CAP AREA; ELIMINAR TODOS LOS DESECHOS DEL ÁREA DE LA TAPA DE COMBUSTIBLE; REMOVA QUALQUER RESÍDUO DA ÁREA DA TAMPA DE COMBUSTÍVEL; REMOVE THE FUEL CAP;...
Page 22
OPERATING THE TRACTOR / OPERAR EL TRACTOR / OPERANDO O TRATOR - I INSERT THE KEY INTO THE IGNITION SWITCH; INSERTAR LA LLAVE EN EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO; INSIRA A CHAVE NA IGNIÇÃO; IF THE BLADES ARE ENGAGED, DISENGAGE THE BLADES; SI LAS CUCHILLAS ESTÁN ENGANCHADAS, DESENGANCHAR;...
Page 23
OPERATING THE TRACTOR / OPERAR EL TRACTOR / OPERANDO O TRATOR - II AT THE FIRST START (COLD START), PLACE THE ALAVANCA DO ACCELERADOR FULLY TO THE FRONT (POSITION ), IT WILL FOGAR THE ENGINE OR SEJA VAI RESTRIGIR O A NA MISTURA AR COMBUSTIVEL, FACILITATING THE ENGINE START; EN EL PRIMER ARRANQUE (ARRANQUE EN FRÍO), COLOQUE LA PALANCA DEL ACELE- RADOR TOTALMENTE HACIA ADELANTE (POSICIÓN ), ESTO AHOGARÁ...
Page 24
OPERATING THE TRACTOR / OPERAR EL TRACTOR / OPERANDO O TRATOR - III PRESS THE CLUTCH PEDAL ALL THE WAY DOWN AND THEN LIFT THE BRAKE LEVER TO THE TOP, THUS ENGAGING THE PARKING BRAKE; PRESIONE EL PEDAL DEL EMBRAGUE A FONDO Y LUEGO LEVANTE LA PALANCA DEL FRENO HACIA ARRIBA, ACTIVANDO EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO;...
Page 25
• PREPARAR LA BATERÍA PARA EL STORAGE •PREPARE A BATERIA PARA ALMACENAMIENTO OARMAZENAMENTO *THESE SERVICES MUST BE DONE AT AUTHORIZED TOYAMA TECHNICAL ASSISTANCE. *ESTOS SERVICIOS DEBEN SER REALIZADOS EN UNA ASISTENCIA TÉCNICA TOYAMA AUTORIZADA. *ESTES SERVIÇOS DEVEM SER REALIZADOS NAS ASSISTÊNCIAS TÉCNICAS AUTORIZADAS TOYAMA.
Page 26
IS STILL WARM, DRAIN THE CRANKCASE OIL / TOYAMA ENGINES DO NOT COME WITH OIL IN THE CRANKCASE. NO INCLINE EL MOTOR O EL EQUIPO EN UN ÁNGULO QUE PUEDA OCASIONAR FUGA DE COMBUSTIBLE / MIENTRAS EL MOTOR ESTE TIBIO, ESCURRA EL ACEITE DEL CÁRTER / LOS MOTORES TOYAMA NO VIENEN CON ACEITE EN EL CÁRTER.
Page 27
REPLACING THE ENGINE OIL / CAMBIANDO EL ACEITE DEL MOTOR / TROCANDO O ÓLEO DO MOTOR II REINSTALL AND TIGHTEN THE OIL DRAIN BOLT; COLOQUE NUEVAMENTE Y APRIETE EL TORNILLO DE DRENAJE DE ACEITE; RECOLOQUE E APERTE O PARAFUSO DE DRENAGEM DE ÓLEO; ‘‘‘‘‘‘‘...
Page 28
CLEANING THE SPARK PLUG / LIMPIANDO LA BUJÍA / LIMPANDO A VELA - I TURN OFF THE ENGINE AND ALLOW TO COOL; APAGUE EL MOTOR Y ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE; DESLIGUE O MOTOR E AGUARDE ESFRIAR; DISCONNECT THE SPARK PLUG PROTECTION; DESCONECTE LA PROTECCIÓN DE LA BUJÍA;...
Page 29
CLEANING THE SPARK PLUG / LIMPIANDO LA BUJÍA / LIMPANDO A VELA - II CHECK THE SPACING BETWEEN THE ELECTRODE AND THE SPARK PLUG. CORRECT IF NECESSARY, SETTING BETWEEN 0,7 AND 0,8 mm; VERIFIQUE EL ESPACIAMIENTO ENTRE EL ELECTRODO Y LA BUJÍA. CORRIJA SI ES NECE- SARIO DEJANDO ENTRE 0,7 Y 0,8 mm;...
Page 30
REPLACING THE SPARK PLUG / CAMBIANDO LA BUJÍA / TROCANDO A VELA - I TURN OFF THE ENGINE AND ALLOW TO COOL; APAGUE EL MOTOR Y ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE; DESLIGUE O MOTOR E AGUARDE ESFRIAR; DISCONNECT THE SPARK PLUG PROTECTION; DESCONECTE LA PROTECCIÓN DE LA BUJÍA;...
Page 31
REPLACING THE SPARK PLUG / CAMBIANDO LA BUJÍA / TROCANDO A VELA - II REINSTALL THE NEW SPARK PLUG BY USING YOUR HAND, THREADING ONLY WHAT IS NECESSARY; INSTALE LA NUEVA BUJÍA MANUALMENTE, ROSCANDO SOLO LO NECESARIO; REINSTALE A VELA NOVA MANUALMENTE, ROSQUEANDO APENAS O NECESSÁRIO; AFTER SETTING THE SPARK PLUG, TIGHTEN WITH A WRENCH GIVING A 1/4 TURN;...
Page 32
LEVELING THE CUTTING DECK / NIVELACIÓN DE LA PLATAFORMA DE CORTE / NIVE- LAR A PLATAFORMA DE CORTE – I MAKE SURE THE LAWN MOWER IS ON A LEVEL SURFACE; ASEGÚRESE DE QUE LA CORTADORA DE CÉSPED ESTÉ EN UNA SUPERFICIE NIVE- LADA;...
Page 33
LEVELING THE CUTTING DECK / NIVELACIÓN DE LA PLATAFORMA DE CORTE / NIVE- LAR A PLATAFORMA DE CORTE – II TURN THE FRONT AND REAR ADJUSTMENT RODS MAKE SURE THE ADJUSTMENT RODS ARE TIGHT IF NECESSARY USE A WRENCH TO TIGHTEN THEM GIRE LAS VARILLAS DE AJUSTE DELANTERAS Y TRASERAS.
Page 34
REMOVING THE CUTTING DECK / EXTRACCIÓN DE LA PLATAFORMA DE CORTE / REMOVENDO O DECK – I PUT THE MOWER IN NEUTRAL AND PULL THE BRAKE; COLOQUE LA CORTADORA DE CÉSPED EN PUNTO MUERTO Y TIRE DEL FRENO. COLOQUE O CORTADOR EM NEUTRO E PUXE O FREIO TURN OFF THE EQUIPMENT USING THE SWITCH;...
Page 35
REMOVING THE CUTTING DECK / EXTRACCIÓN DE LA PLATAFORMA DE CORTE / REMOVENDO O DECK – II REMOVE SUSPENSION LINK BOLTS RETIRE LOS PERNOS DE ENLACE DE SUSPENSIÓN REMOVA OS PARAFUSOS DO LINK DA SUSPENÇÃO DISCONNECT THE SPRING FROM THE BLADE CONTROLLER EXTENSION DESCONECTE EL RESORTE DE LA EXTENSIÓN DEL CONTROLADOR DE LA CUCHILLA DESCONECTE A MOLA DA EXTENSÃO DO CONTROLADOR DA LAMINA DISCONNECT THE FRONT SUPPORT...
Page 36
REPLACING DECK BELT / SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE LA CUBIERTA / TROCAN- DO CORREIA DO DECK - I PULL THE BELT RETAINER AWAY FROM THE IDLER PULLEY AND REMOVE THE DRI- VE BELT FROM THE MOWER. RETIRE EL RETENEDOR DE LA CORREA DE LA POLEA TENSORA Y RETIRE LA CORREA DE TRANSMISIÓN DE LA CORTADORA DE CÉSPED.
Page 37
REPLACING DECK BELT / SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE LA CUBIERTA / TROCAN- DO CORREIA DO DECK - II PULL THE BELT RETAINER AWAY FROM THE IDLER PULLEY AND PLACE THE LAWN MOWER DRIVE BELT AROUND THE IDLER PULLEY. RETIRE EL RETENEDOR DE LA CORREA DE LA POLEA TENSORA Y COLOQUE LA COR- REA DE TRANSMISIÓN DE LA CORTADORA DE CÉSPED ALREDEDOR DE LA POLEA TENSORA.
Page 38
ADJUSTING THE TENSION IN THE DECK BELT / AJUSTE DE LA TENSIÓN EN LA COR- REA DE CUBIERTA / AJUSTANDO A TENSÃO DA CORREIA DO DECK TO INCREASE THE CABLE TENSION, UNTHREAD THE EXTENSION NUT 1/8 IN; PARA AUMENTAR LA TENSIÓN, DESENCHUFE LA TUERCA DE EXTENSIÓN GIRADA 1/8 PULG;...
Page 39
AIR FILTER MAINTENANCE / MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE / MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR - I REMOVE THE COVER BY PRESSING ON THE TABS; RETIRE LA TAPA PRESIONANDO LAS PRESILLAS; RETIRE A TAMPA PRESSIONANDO AS PRESILHAS; REMOVE THE ELEMENTS; RETIRE LOS ELEMENTOS; RETIRE OS ELEMENTOS;...
Page 40
AIR FILTER MAINTENANCE / MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE / MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR - II CLEAN ANY INTERNAL DIRT ON THE HOUSING WITH A DAMP CLOTH; LIMPIAR TODA SUCIEDAD INTERNA DE LA CARCASA CON UN PAÑO HÚMEDO; LIMPE TODA SUJEIRA INTERNA DA CARCAÇA COM PANO ÚMIDO; REINSTALL THE POLYETHYLENE ELEMENT OVER THE PAPER FILTER AND REINSTALL;...
Page 41
REMOVING|CHANGING THE BLADE / REMOVIENDO|CAMBIANDO LA CUCHILLA / REMOVENDO|TROCANDO A LÂMINA DE CORTE - I DISCONNECT THE SPARK PLUG PROTECTION; DESCONECTE LA PROTECCIÓN DE LA BUJÍA; DESCONECTE O CACHIMBO DE VELA; RAISE THE HEIGHT OF THE CUTTING DECK TO ITS HIGHEST POSITION TO ALLOW AC- CESS TO BLADES;...
Page 42
REMOVING|CHANGING THE BLADE / REMOVIENDO|CAMBIANDO LA CUCHILLA / REMOVENDO|TROCANDO A LÂMINA DE CORTE - II REMOVE THE BLADE AND PERFORM MAINTENANCE OR CHANGE; RETIRE LA CUCHILLA Y REALICE EL MANTENIMIENTO O EL CAMBIO; RETIRE A LÂMINA E REALIZE A MANUTENÇÃO OU TROCA; TO REINSTALL THE BLADE, USE THE ORIGINAL SCREW;...
Page 43
REMOVING|CHANGING THE BLADE / REMOVIENDO|CAMBIANDO LA CUCHILLA / REMOVENDO|TROCANDO A LÂMINA DE CORTE - III REPEAT WITH SECOND BLADE; REPETIR CON LA SEGUNDA HOJA; REPITA COM A SEGUNDA LÂMINA; REINSTALL THE SPARK PLUG CABLE AND REFILL THE LAWN MOWER; VUELVA A COLOCAR LA PROTECCIÓN DE LA BUJÍA Y BAJE EL CORTADOR; RECOLOQUE O CABO DE VELA E ABASTEÇA O CORTADOR;...
Page 44
STORAGE / ALMACENAMIENTO / ARMAZENAMENTO CLEAN THE GRASS CATCHER (IF EQUIPPED) AND ANY GRASS CLIPPED ON THE LAWN MOWER; REALICE LA LIMPIEZA DEL COLECTOR DE CÉSPED (SI ESTÁ EQUIPADO) Y DE TODA HIERBA PEGADA EN EL CORTADOR DE CÉSPED; REALIZE A LIMPEZA DO COLETOR DE GRAMA (SE EQUIPADO) E DE TODA GRAMA GRUDA- DA NO CORTADOR DE GRAMA;...
Page 45
TRANSPORT / TRANSPORTE / TRANSPORTE IF THE ENGINE WAS RUNNING, WAIT AT LEAST 15 MINUTES FOR COOLING; SI EL MOTOR ESTABA FUNCIONANDO, ESPERÉ AL MENOS 15 MINUTOS HASTA QUE SE ENFRIÉ; CASO O MOTOR ESTEJA EM OPERAÇÃO, AGUARDE AO MENOS 15 MINUTOS ATÉ ESFRIAR; CLOSE THE FUEL CAP FIRMLY;...
Technical Department as defective, upon approval of the Warranty Request. TOYAMA DO BRASIL MAQUINAS LTDA., trusting in the quality of its equipment, will extend the warranty for an additional 90 (ninety) days, in addition to the legal term described above, if the equipment(s) is/are used for domestic use.
Page 47
TOYAMA DO BRASIL MAQUINAS LTDA., confiando en la calidad de sus equipos, extenderá la garantía por otros 90 (noventa) días, más allá del período legal descrito anteriormente, si el(los) equipo(s) se utiliza(n) para uso doméstico.
Page 48
Departamento Técnico como defeituosas, mediante aprovação da Solicitação de Garantia. A TOYAMA DO BRASIL MAQUINAS LTDA., por confiar na qualidade de seus equipamentos, estenderá a garantia por mais 90 (noventa) dias, além do prazo legal acima descrito, caso o(s) equipamento(s) seja(m) utilizado(s) para uso doméstico.
Need help?
Do you have a question about the TLT30 -17M and is the answer not in the manual?
Questions and answers