Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DELTA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ADAMEX DELTA

  • Page 4 MEMORY BUTTON MEMORY BUTTON MEMORY BUTTON...
  • Page 6 DELTA VASCO ZICO LOCCO...
  • Page 7 DODATKOWE OPCJE źle/wrong/неправильно źle/wrong/неправильно dobrze/correctly/правильно dobrze/correctly/правильно CLICK CLICK...
  • Page 8 Aby poprawnie zapiąć pokrowiec wyposażony w podwójny zamek, należy najpierw zsunąć obie główki do końca zamka, na lewą stronę gondoli (rys. 1). Następnie w obie główki wsunąć wsuwkę zamka (rys. 2). Pokrowiec zasuwamy, zostawiając jedną główkę w miejscu początkowym (rys. 3). Widok prawidłowo zapiętego zamka z lewej strony (rys. 4 L) i z prawej strony (rys. 5 R). Aby rozpiąć...
  • Page 9  6 MIESIĄCA DO 22 KG LUB 4 LAT (DOTYCZY OSTROŻNOŚĆ PRZY PARKOWANIU MODELI DELTA, VASCO, QUANTUM, BLANC) WÓZKA NA POCHYŁOŚCI. W ZALEŻNOŚCI CO WYSTĄPI WCZEŚNIEJ M A Ł E E L E M E N T Y TA K I E J A K ...
  • Page 10: Czyszczenie I Konserwacja

    ZABEZPIECZYĆ PRZED DOSTĘPEM ODLEGŁOŚCI. DZIECI. W T R A K C I E W Y K O N Y W A N I A  NIGDY NIE USTAWIAJ WÓZKA WRAZ Z CZYNNOŚCI REGULACYJNYCH NALEŻY  DZIECKIEM W POBLIŻU BASENÓW, ZWRÓCIĆ UWAGĘ, CZY RUCHOME SCHODÓW I OGNIA.
  • Page 11 Wózek posiada system skrętnych kół przednich z Aby je otworzyć należy rozpiąć zamek (rys.16). Modele możliwością blokady do jazdy na wprost. ZICO, VASCO i DELTA posiadają dodatkowe okno Aby zablokować/odblokować koła przekręć pokrętło wentylacyjne z przodu gondoli, odpinane na zamek.
  • Page 12 wpiąć jego zaczepy w gniazda po obu stronach wózka zaczepy w przeznaczone do tego gniazda po obu (rys. 19a). Zablokowanie następuje automatycznie. Aby stronach siedziska. Aby zdjąć barierkę, należy wcisnąć zdemontować siedzisko, należy chwycić za zaczepy po przyciski znajdujące się po zewnętrznej stronie i wyjąć barierkę...
  • Page 13 Aby złożyć gondolę, należy pręty stelaża złożyć na 2. Wszystkie reklamacje z tytułu wad wyrobu należy zawiasach. W przypadku wózka DELTA aby rozłożyć zgłaszać w punkcie sprzedaży gondolę należy rozsunąć oba uchwyty na dnie gondoli 3. Napraw gwarancyjnych dokonuje producent lub maksymalnie na boki, aż...
  • Page 14 CHILD FROM CHOKING. YEARS (APPLIES TO ZICO NEW, MOBI NEW, LOCCO MODELS) AND FROM 6 MONTHS UP TO 22 KG OR 4 YEARS ( APPLIES TO DELTA VASCO, IN THE CASE OF CARRYING YOUR CHILD WITH QUANTUM, BLANC MODELS), WHICHEVER THE LIFTED CARRYCOT HEAD REST, IT IS COMES FIRST (SEAT UNTIL).
  • Page 15 WHILE CLIMBING OVER A CURB OR OTHER STEP, - The long-lasting impact of sunlight may cause changes in the colour of pram materials and fabric. LIFT THE FRONT SUSPENSION. HITTING THE - The components fixed with screws and threads need to be O B S TA C L E S T R O N G LY M AY C A U S E T H E tightened periodically.
  • Page 16 To change the position of the booth pull its handle forwards or the left (fig. 14). backwards (fig. 25). The DELTA stroller does not have an adjustable bassinet SPORT SEAT COVER backrest. The seat is fitted with a cover that is fastened with snap fasteners CARRYCOT CANOPY to the inside of the seat sides (fig.
  • Page 17 In order to fold the carrycot, the frame bars must be folded at hinges. For the DELTA stroller, to unfold the bassinet, slide both THE GUARANTEE DOES NOT COVER: handles on the base outward to the sides as far as they will go - the natural wear related to operation.
  • Page 18 ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО С ПРОГУЛОЧНЫМ БЛОКОМ, ЛЮЛЬКОЙ И ЛЮЛЬКОЙ-ПЕРЕНОСКОЙ, КОТОРЫЕ ПОСТАВЛЯЮТСЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ В КОМПЛЕКТЕ. ВА Ж Н О ! В Н И М АТ Е Л Ь Н О П РО Ч И ТА Й Т Е И СОХ РА Н И Т Е Н А БУД У Щ Е Е В К АЧ Е СТ В Е ЗАПЧАСТИ...
  • Page 19 - Длительное воздействие солнечных лучей может привести к изменению цвета материалов и тканей коляски. НЕЛЬЗЯ ПЕРЕНОСИТЬ КОЛЯСКУ УДЕРЖИВАЯ - Элементы, прикрепляемые на винтах и болтах, ЕЕ ЗА РУЧКУ, ПОРУЧЕНЬ ИЛИ КАПЮШОН. необходимо периодически дотягивать. КОЛЯСКУ СЛЕДУЕТ ПЕРЕНОСИТЬ, УДЕРЖИВАЯ ЕЕ ЗА ШАССИ. - Коляска...
  • Page 20 возможностью блокады для передвижения вперед. заблокировано с обеих сторон коляски. Чтобы заблокировать/разблокировать колеса, поверните Для того чтобы установить сидение на каркасе коляски, ручку (рис. 10). следует вставить его прицепные механизмы в гнезда с обеих сторон коляски (рис. 19а). Блокировка происходит автоматически.
  • Page 21 когда в сидении находится ребенок. Коляска оснащена 5- тех пор, пока точечными ремнями безопасности. Посадив ребенка в не услышите щелчок (рис. 46а). Чтобы снять переходники, кресло, застегните ремни, вдавив их вилки в центральную следует нажать на фиксатор на внутренней стороне пряжку...
  • Page 22 KEINE ANDERE MATRATZE VERWENDEN, ALS D A S V O M H E R S T E L L E R M I T G E L I E F E RT E WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN PRODUKT. UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN BEIM HINEINLEGEN UND HERAUSNEHMEN DES UNBEDINGT AUFBEWAHREN K I N D S B I T T E P R Ü...
  • Page 23 G E L A N G E N ; E S B E S T E H T S O N S T B E S T A N D T E I L E D E S K I N D E R W A G E N S ERSTICKUNGSGEFAHR.
  • Page 24 Rad auf die Achse bis zum Widerstandspunkt auf. Lösen Um die Babywanne vom Kinderwagen abzunehmen, soll Sie den Knopf und ziehen Sie an dem Rad, um sich zu man an den Haken an beiden Seiten der Babywanne vergewissern, dass es richtig montiert wurde und greifen, die sich dort befindenden länglichen Knöpfe eingerastet ist.
  • Page 25 anschließend ziehen Sie einmal am Gurt, um die Rückenlehne des Buggys, wenn diese nicht im Gestell Korrektheit der Befestigung zu prüfen (Abb. 32) oder - wie eingerastet ist, dass die Adapter auf beiden Seiten nach in der Abb. (32b) dargestellt - bauen Sie zuerst das unten zeigen (Seite 7, Abb.
  • Page 26: Zusätzliche Funktionen

    Der Bezug der Babywanne ist mit einem Fenster und einen ausklappbaren Windschutz (Abb. 55) ausgestattet. GARANTIEBEDIENGUNGEN 1. „ADAMEX BABY” erteilt für den Kinderwagen eine 12- Monate-Garantie, gerechnet vom Einkaufsdatum. Die Voraussetzung für die Garantie ist eine bestimmungsgemäße Nutzung des Produkts.
  • Page 28 встановлена/заблокована. Натиснути кнопку на середині обода колеса і притримуючи його, надіти колесо на вісь до упору. Відпустити кнопку і УВАГА: У разі перевезення дитини з піднятим підголівником потягнути за колесо, аби переконатися, що воно люльки слід обов”язково користуватися додатковими було правильно встановлене і заблоковане. Дію застібками.
  • Page 29 моменту, коли пролунає характерне клацання УВАГА! Перш ніж почати регулювати спинку фіксації. коляски, якщо вона не з'єднана з рамою, Щоб зняти гондолу з коляски, візьміться за гачки з переконайтеся, що адаптери з обох сторін обох боків гондоли, натисніть розташовані там встановлені...
  • Page 30 натисніть кнопку регулювання спинки сидіння та складіть її до підніжки (рис. 41). Натиснути кнопки УМОВИ ГАРАНТІЇ 1. «ADAMEX BABY» надає гарантію на придбану вами з обох боків ручки та натиснути вниз, доки замок коляску терміном на 12 місяців з моменту покупки за...
  • Page 31 RECOMANDAT A FI UTILIZAT ÎN TIMP CE  ALERGAŢI SAU VĂ PLIMBAŢI PE  Important – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI ROLE. PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE INFORMAŢII IMPORTANTE: ULTERIOARĂ CĂRUCIORUL UNIVERSAL PENTRU COPII ESTE DESTINAT PENTRU COPIII DE LA 0-36 AVERTISMENTE LUNI, CU O GREUTATE MAXIMĂ...
  • Page 32 LĂSAŢI-ÎL CU DISPOZITIVUL DE PARCARE E L E M E N T E L E M I C I C A D E E X E M P L U CONECTAT. PROTECŢIILE AXEI, TREBUIE ÎN TIMPUL MONTĂRII CĂRUCIORULUI SĂ FIE PROTEJATE PERIODIC VERIFICAŢI DACĂ...
  • Page 33 ROŢILE PIVOTANTE DIN FAŢĂ căruciorului (fig. 19a). Blocarea se va face automat. Pentru a Căruciorul posedă sistemul roţilor pivotante din faţă cu scoate scaunul, trebuie să prindeţi de ambele părţi ale posibilitatea de blocare pentru operare drept. scaunului, apăsaţi butoanele longitudinale şi trageţi scaunul în Pentru a bloca/debloca roţile rotiţi butonul (fig.10).
  • Page 34 Pentru a instala coşul, fixaţi-l în partea inferioară a cadrului CONDIŢIILE DE GARANŢIE căruciorului folosind fermoarele (fi. 36) 1. „ADAMEX BABY” acordă garanţie pentru cărucior pe o ATENŢIE! Sarcina maximă a coşului este de 2kg. durată de 12 luni din ziua achiziţionării, cu condiţia că va fi...
  • Page 35 VLIV NA JEHO STABILITU. KOČÁREK JE URČEN K PŘEPRAVĚ JEDNOHO DÍTĚTE. TENTO PODVOZEK LZE POUŽÍT POUZE SE SEDAČKOU, DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ KORBOU A AUROSEDAČKOU, KTERÉ BYLY DODÁNY P Ř E Č T Ě T E A U S C H O V E J T E P R O VÝROBCEM V JEDNÉ...
  • Page 36 ZAPNUTÝM PARKOVACÍM ZAŘÍZENÍM. správně namontována. Pro sejmutí předního kola je nutné stisknout a přidržet plastové či kovové tlačítko na otvoru kola a P R AV I D E L N Ě K O N T R O L U J T E V Š E C H N Y Č Á S T I kolo z otvoru vyjmout (obr.
  • Page 37 PLÁŠTĚNKA A SÍŤKA PROTI HMYZU Záruční podmínky Kočárek je vybaven univerzální moskytiérou (obr. 33) a fólií proti 1. „ADAMEX BABY” poskytuje na Vámi zakoupený kočárek dešti (obr. 34). záruku v délce trvání 12 měsíců, která začíná běžet dnem zakoupení, pod podmínkou, že výrobek bude používán TAŠKA...
  • Page 38 8. V případě ztráty záručního listu nebudou vydávány jeho duplikáty. 9. Dvanáctiměsíční záruka platí na území EU. 10. Záruka na prodané spotřební zboží nevylučuje ani neodkládá práva kupujícího vyplývající z nesouladu zboží se smlouvou. Záruka se nevztahuje na: - přirozené opotřebení spojené s užíváním výrobku, - poškození...
  • Page 39 M A X I M Á L N Í Z A T Í Ž E N Í K O Š Í K U P O D KOČÁRKEM JE 2 KG. NA ŘÍDÍTKA KOČÁRKU ZAVĚŠUJTE POUZE TAŠKU NA PŘÍSLUŠENSTVÍ, KTERÁ BYLA D Ô...
  • Page 40 MÍSTO NADZDVIHNĚTE PŘEDNÍ KOLA. SILNÝ UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA N Á R A Z D O P Ř E K Á Ž K Y M Ů Ž E Z P Ů S O B I T ROZKLADANIE A SKLADANIE RÁMU KOČÍKA DEFORMACI KONSTRUKCE. Ak chcete rám rozložiť, položte ho naplocho a odistite S KOČÁRKEM NEJEZDĚTE PO SCHODECH.
  • Page 41 a okienko sa zmení na zelené (obr. 11). POZOR! Ak sa v kočíku nachádza dieťa, v žiadnom NASTAVENIE OPERADLA ŠPORTOVEJ prípade nenechávajte kočík na šikmej ploche, ani v SEDAČKY prípade, ak je parkovací mechanizmus zatlačený. Ak chcete znížiť operadlo, stlačte tlačidlo na zadnej POZOR! Nikdy nejazdite kočíkom ak je parkovací...
  • Page 42 Následne zloženú športovú verziu na stranu rúčky kočíka (zadných kolies) (obr. 38) Stlačte tlačidlá na ADAMEX BABY SP.ZO.O SP.K oboch stranách rúčky smerom dole do úplného zablokovania poistky skladania (obr. 39).
  • Page 44 ADAMEX BABY 42-233 Wola Kiedrzyńska, ul. Mykanowska 57, POLAND tel.: +48 34 328 71 21, +48 34 328 00 32 e-mail: adamex@adamex.pl Dział Handlowy +48 34 328 00 32 wew.34-Aneta Ostrowska +48 34 328 00 32 wew.32-Aneta Dejewska +48 34 328 00 32 wew.31-Łukasz Tabaka...

This manual is also suitable for:

LoccoQuantumMobi newBlancVascoZico new