SAFETY INFORMATION Read these materials prior to assembling and using this Trampoline. Carefully read, understand, and follow all information in this user manual before installing and using the trampoline. These warnings, instructions, and safety guidelines address some common risks of recreation, but they cannot cover all risks and dangers in all cases.
Page 3
PARTS & TOOLS NEEDED Compare the parts in your box to the parts listed in this manual. Verify that the equipment components represent the model that you had intended to purchase. If any parts are damaged or missing at the time of purchase, visit our website bestwaycorp.com/support.
May not reflect actual product. Not to scale. Assembly of this trampoline can be completed without additional tools. Bestway is not responsible for damage caused to the trampoline due to mishandling or failure to follow these instructions.
Page 5
INSTALLATION Connect the Base Rail (F) with the T-connector (E). The base rails have different-sized ends, a small one (P1) and a large one (P2). First, insert the large end (P2) into each T-connector and then the small end (P1). Make sure the spring slots are facing upward.
Page 6
INSTALLATION Connect the Vertical Leg (A) and the Vertical Leg (B) onto the Leg Base (C) to form the base structure. Make sure the spring-loading pins on the two vertical legs are inserted correctly. Insert the base structure completed in Step 3 into the T-Connector (E) from Step 1. Ensure that the spring-loading pins of the vertical legs are inserted into the T-connectors correctly.
Page 7
INSTALLATION Feel free to scan the QR Code for the installation clip of this section! Spring Assembly The Trampoline Mat (G) has metal rings with red markings, which should be the first ones using springs to connect to the frame of the upper structure. These rings with red markings should be on each side of the Vertical Leg A and match up with the posted upward-arrow red stickers.
Page 8
INSTALLATION The spring (I) has two ends with different shapes: the P3 end must be inserted into the rings of the Trampoline Mat (G), while the P4 end must be inserted into the frame of the upper structure. The assembly of the springs must be carried out using the QuickSpring™ Trampoline Tool (J): - Insert the P3 end of the spring into the metal ring of the mat.
Page 9
INSTALLATION Cross-install the rest of the springs.
Page 10
INSTALLATION Position the Frame Pad (H) over the springs and frame. Use the provided strings to secure the Frame Pad (H) to the metal rings of the trampoline mat (9.1&9.2) and the frame of the upper structure besides the vertical legs (9.3&9.4).
Page 11
INSTALLATION Enclosure Net Assembly Insert the Lower Frame Support with Foam (L) into the Upper Frame Support with Support Cap (K).
Page 12
INSTALLATION Attach the Support Cap of the Upper Frame Support (K) to the top of the enclosure netting. Make sure the caps' opening faces outward. Insert the Lower Frame Support with Foam (L) into the outward-facing metal cube on the Vertical leg A as shown in 12.1.
Page 13
INSTALLATION 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 The QuickSpring™ Trampoline Tool (J) is specially designed for multiple uses during the setup. You can use the wrench at the end of the handle to tighten the screws.
Page 14
INSTALLATION Complete the trampoline installation by fixing the Anchors (N) to the ground. Anchors are designed to secure the trampoline and reduce the risk of the trampoline moving when it's windy or in use. Ladder Assembly...
INSTALLATION Slide a Step (Q) up to the highest slot on each leg, aligning the C & D sides of the Step (Q) with the corresponding Ladder Leg (O, P). 15 Slide a Mounting Tube (R) into the installed Step (Q). Adjust the Mounting Tube (R) so the protruding parts properly fit into the Step (Q).
Page 16
USE INSTRUCTIONS Lesson One - Feet Drop 1. Bounce from a standing position, keep your head upright and your eyes focused on the frame pad. 2. Swing your arms forward and upward in a circular motion. 3. While in the air, bring your feet together and point your toes downward.
Page 17
USE INSTRUCTIONS Lesson Four - Seat Drop 1. Bounce from a standing position, and keep your eyes focused on the frame pad. 2. Land in a seated position with your legs parallel to the mat. 3. Put your hands on the mat beside your hips.
3 years. If any part becomes damaged or worn, please stop using the trampoline immediately until this part is replaced with authorized Bestway parts. If you need to move the trampoline, two or more people are required to lift the trampoline from the ground. Do not drag the trampoline.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia estes materiais antes de montar e utilizar este trampolim. Leia cuidadosamente, compreenda e siga todas as informações contidas neste manual do utilizador antes de instalar e utilizar o trampolim. Estes avisos, instruções e diretrizes de segurança abordam alguns riscos comuns de recreação, mas não podem cobrir todos os riscos e perigos em todos os casos.
Page 20
PEÇAS E FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Compare as peças da sua caixa com as peças indicadas neste manual. Verifique se os componentes do equipamento representam o modelo que pretendia adquirir. Se alguma peça estiver danificada ou em falta no momento da compra, visite o nosso sítio Web bestwaycorp.com/support.
Podem não ilustrar o produto real. Não está à escala. A montagem deste trampolim pode ser efetuada sem ferramentas adicionais. A Bestway não será responsável por danos causados ao trampolim devido a erros de manuseamento ou falha no cumprimento destas instruções.
Page 22
INSTALAÇÃO Ligue o Trilho de Base (F) com o Conetor T (E). Os trilhos de base têm extremidades de tamanhos diferentes, uma pequena (P1) e uma grande (P2). Primeiro, insira a extremidade grande (P2) em cada conetor em T e depois a extremidade pequena (P1).
Page 23
INSTALAÇÃO Ligue a perna vertical (A) e a perna vertical (B) à base da perna (C) para formar a estrutura da base. Certifique-se de que os pinos de mola das duas pernas verticais estão corretamente inseridos. Insira a estrutura de base concluída na etapa 3 no conetor em T (E) da etapa 1. Certifique-se de que os pinos de mola das pernas verticais estão corretamente inseridos nos conetores em T.
Page 24
Não hesite em INSTALAÇÃO digitalizar o código QR para obter o clip de instalação desta secção! Montagem das Molas O tapete do trampolim (G) tem anéis metálicos com marcas vermelhas, que devem ser os primeiros a utilizar molas para ligar ao quadro da estrutura superior. Estes anéis com marcas vermelhas devem estar de cada lado da perna vertical A e corresponder aos autocolantes vermelhos com seta para cima afixados.
Page 25
INSTALAÇÃO A mola (I) tem duas extremidades com formas diferentes: a extremidade P3 deve ser inserida nos anéis do tapete de trampolim (G), enquanto a extremidade P4 deve ser inserida na estrutura da estrutura superior. A montagem das molas deve ser efetuada com a ferramenta Ferramenta para Trampolim (J) QuickSpring™: - Introduzir a extremidade P3 da mola no anel metálico do tapete.
Page 26
INSTALAÇÃO Instalar em cruz o resto das molas.
Page 27
INSTALAÇÃO Colocar a almofada da estrutura (H) sobre as molas e a estrutura. Utilize as cordas fornecidas para fixar a almofada da estrutura (H) aos anéis metálicos do tapete do trampolim (9.1 e 9.2) e à estrutura da estrutura superior para além das pernas verticais (9.3 e 9.4).
Page 28
INSTALAÇÃO Montagem da Rede de Proteção Insira o suporte inferior da estrutura com espuma (L) no suporte superior da estrutura com tampa de suporte (K).
Page 29
INSTALAÇÃO Fixe a tampa de suporte do suporte superior do quadro (K) na parte superior da rede do armário. Certifique-se de que a abertura das tampas está virada para o exterior. Insira o suporte inferior da estrutura com espuma (L) no cubo de metal virado para o exterior na perna vertical A, conforme ilustrado em 12.1.
Page 30
INSTALAÇÃO 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 A Ferramenta para Trampolim QuickSpring™ (J) foi especialmente concebida para múltiplas utilizações durante a montagem. Pode utilizar a chave inglesa na extremidade da pega para apertar os parafusos.
Page 31
INSTALAÇÃO Complete a instalação do trampolim fixando as âncoras (N) ao solo. As âncoras foram concebidas para fixar o trampolim e reduzir o risco de o trampolim se deslocar em caso de vento ou de utilização. Montagem da Escada...
INSTALAÇÃO Deslize um degrau (Q) até à ranhura mais alta de cada perna, alinhando os lados C e D do degrau (Q) com a perna da escada correspondente (O, P). Deslize um tubo de montagem (R) para o degrau instalado (Q). Ajuste o tubo de montagem (R) de modo a que as partes salientes encaixem corretamente no degrau (Q).
Page 33
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Primeira lição - Queda em Pé 1. Salte a partir de uma posição de pé, mantenha a cabeça erguida e os olhos focados na almofada da estrutura. 2. Balance os braços para a frente e para cima num movimento circular. 3.
Page 34
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Lição Quatro - Queda Sentado 1. Salte a partir de uma posição de pé e mantenha os olhos focados na base da estrutura. 2. Pouse numa posição sentada com as pernas paralelas ao tapete. 3. Coloque as mãos no tapete ao lado das ancas.
2 em 2 ou de 3 em 3 anos. Se alguma peça ficar danificada ou desgastada, pare de usar o trampolim imediatamente até que essa peça seja substituída por peças Bestway autorizadas. Se for necessário transportar o trampolim, são necessárias duas ou mais pessoas para o levantar do chão. Não arraste o trampolim.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea este material antes de montar y utilizar esta cama elástica. Lea con atención, comprenda y respete toda la información de este manual del usuario antes de instalar y utilizar la cama elástica. Estas advertencias, instrucciones y directrices de seguridad abordan algunos riesgos comunes de las actividades recreativas, pero no pueden cubrir todos los riesgos y peligros en todos los casos.
Page 37
PIEZAS Y HERRAMIENTAS NECESARIAS Compare las piezas de la caja con las de este manual. Compruebe que las piezas del equipo se corresponden con el modelo que tenía previsto comprar. Si alguna pieza está dañada o falta en el momento de la compra, visite la página web bestwaycorp.com/support.
Los dibujos son a título ilustrativo. Pueden no reflejar el producto real. No están a escala. El montaje de esta cama elástica puede realizarse sin herramientas adicionales. Bestway no se hace responsable de los daños causados a la cama elástica por un mal uso o por no seguir estas instrucciones.
Page 39
INSTALACIÓN Conecte el raíl base (F) con el conector en T (E). Los raíles base tienen extremos de distinto tamaño, uno pequeño (P1) y otro grande (P2). Inserte primero el extremo grande (P2) en cada conector en T y después el pequeño (P1). Asegúrese de que las ranuras de los muelles están orientadas hacia arriba.
Page 40
INSTALACIÓN Conecte la pata vertical (A) y la pata vertical (B) en la base de la pata (C) para formar la estructura de la base. Asegúrese de que los pasadores de resorte de las dos patas verticales están insertados correctamente. Inserte la estructura base completada en el paso 3 en el conector en T (E) del paso 1.
Page 41
No dude en INSTALACIÓN escanear el código QR para ver el clip de instalación de esta sección. Montaje del muelle La esterilla de la cama elástica (G) tiene anillos metálicos con marcas rojas, que deben ser los primeros que utilicen muelles para conectarse al armazón de la estructura superior. Estos anillos con marcas rojas deben estar a cada lado de la pata vertical A y coincidir con las pegatinas rojas con flechas hacia arriba colocadas.
Page 42
INSTALACIÓN El muelle (I) tiene dos extremos con formas diferentes: el extremo P3 debe insertarse en los anillos de la estera de la cama elástica (G), mientras que el extremo P4 debe insertarse en el marco de la estructura superior. El montaje de los muelles debe realizarse con la herramienta QuickSpring™...
Page 43
INSTALACIÓN Instale en cruz el resto de los muelles.
Page 44
INSTALACIÓN Coloque la almohadilla de la estructura (H) sobre los muelles y el armazón. Utilice las cuerdas suministradas para fijar la esterilla elástica (H) a los anillos metálicos de la cama elástica (9.1&9.2) y al armazón de la estructura superior junto a las patas verticales (9.3&9.4).
Page 45
INSTALACIÓN Montaje de la red del recinto Inserte el soporte inferior del marco con espuma (L) en el soporte superior del marco con tapa de soporte (K).
Page 46
INSTALACIÓN Fije la tapa de soporte del soporte superior del armazón (K) a la parte superior de la malla de la caja. Asegúrese de que la abertura de las tapas mira hacia fuera. Inserte el soporte inferior del marco con espuma (L) en el cubo metálico orientado hacia el exterior de la pata vertical A, como se muestra en 12.1.
Page 47
INSTALACIÓN 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 La herramienta QuickSpring™ para camas elásticas (J) está especialmente diseñada para múltiples usos durante el montaje. Puede utilizar la llave situada en el extremo del mango para apretar los tornillos.
Page 48
INSTALACIÓN Complete la instalación de la cama elástica fijando los anclajes (N) al suelo. Los anclajes están diseñados para asegurar la cama elástica y reducir el riesgo de que se mueva cuando haga viento o esté en uso. Montaje de la escalera...
INSTALACIÓN Deslice un peldaño (Q) hasta la ranura más alta de cada pata, alineando los lados C y D del peldaño (Q) con la pata de escalera correspondiente (O, P). Deslice un tubo de montaje (R) en el peldaño instalado (Q). Ajuste el tubo de montaje (R) para que las partes salientes encajen correctamente en el peldaño (Q).
Page 50
INSTRUCCIONES DE USO Lección uno - Caída de pies 1. Salte de pie, mantenga la cabeza erguida y los ojos fijos en la esterilla elástica. 2. Balancee los brazos hacia delante y hacia arriba en un movimiento circular. 3. Mientras está en el aire, junte los pies y apunte los dedos hacia abajo.
Page 51
INSTRUCCIONES DE USO Lección cuatro - Caída sentado 1. Salte de pie y mantenga la vista fija en la esterilla elástica. 2. Colóquese en posición sentada con las piernas paralelas a la esterilla. 3. Ponga las manos en la esterilla junto a las caderas.
La red debe sustituirse cada 2 o 3 años. Si alguna pieza se daña o desgasta, deje de utilizar la cama elástica de inmediato hasta que dicha pieza sea sustituida por piezas autorizadas Bestway. Si necesita mover la cama elástica, se necesitan dos o más personas para levantarla del suelo. No arrastre la cama elástica.
Page 53
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie das Trampolin aufbauen und benutzen. Lesen Sie alle Informationen in dieser Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Trampolin aufstellen und benutzen. Diese Warnhinweise, Anleitungen und Sicherheitsrichtlinien behandeln einige allgemeine Risiken der Freizeitgestaltung, können aber nicht alle möglichen Risiken und Gefahren abdecken. Seien Sie immer vorsichtig und gehen Sie mit gesundem Urteilsvermögen vor, wenn Sie das Trampolin benutzen.
Page 54
KOMPONENTEN & BENÖTIGTES WERKZEUG Bitte stellen Sie nach dem Öffnen des Kartons sicher, dass alle enthaltenen Teile mit den in der Gebrauchsanweisung aufgeführten Komponenten übereinstimmen. Vergewissern Sie sich ebenfalls, dass jede Komponente des Geräts dem von Ihnen erworbenen Modell entspricht und dass alle Teile unbeschädigt sowie vollständig sind. Sollten Sie beschädigte oder fehlende Teile feststellen, besuchen Sie bitte unsere Serviceseite unter www.bestwaycorp.com/support.
Page 55
Scannen Sie den QR-Code auf der Vorderseite, um eine Installationsanleitung zu erhalten, oder orientieren Sie sich an den untenstehenden Abbildungen. Diese Zeichnungen dienen lediglich der Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Produkt abweichen. Nicht maßstabsgerecht. Der Aufbau des Trampolins kann ohne zusätzliches Werkzeug erfolgen. Bestway übernimmt keine Haftung für ®...
Page 56
AUFBAU Verbinden Sie den Basisrahmen (F) mit den T-Verbindern (E). Die einzelnen Teile des Basisrahmens haben unterschiedlich große Enden, ein kleines (P1) und ein großes (P2). Stecken Sie zuerst das große Ende (P2) in jeden T-Verbinder und dann das kleine Ende (P1). Achten Sie darauf, dass die Federschlitze nach oben gerichtet sind. Setzen Sie das Fußpolster (D) auf die Unterseite des Standfußes (C).
Page 57
AUFBAU Verbinden Sie das vertikale Bein (A) und das vertikale Bein (B) mit dem Standfuß (C), um die Grundstruktur zu errichten. Achten Sie darauf, dass die Federknöpfe an den beiden vertikalen Beinen richtig einrasten. Stecken Sie den in Schritt 3 fertiggestellten Standfuß in den T-Verbinder (E) aus Schritt 1. Achten Sie darauf, dass die Federstifte der vertikalen Beine richtig in die T-Verbinder einrasten.
Page 58
Scanne den AUFBAU QR-Code, um das Aufbauvideo dieses Abschnitts zu sehen! Einbau der Federn Beginnen Sie mit der Verbindung von Sprungmatte (G) und mit dem Trampolinrahmen, indem Sie die Metallringe mit den roten Markierungen verwenden. Diese Metallringe sollten mithilfe der Federn zuerst angebracht werden. Achten Sie darauf, dass die Ringe mit den roten Markierungen auf jeder Seite des vertikalen Beins (A) positioniert sind und mit den nach oben zeigenden roten Aufklebern übereinstimmen.
Page 59
AUFBAU Die Feder (I) hat zwei unterschiedlich geformte Enden: das P3-Ende muss in die Ringe der Sprungmatte (G) eingeführt werden, während das P4-Ende in den Trampolinrahmen. Der Einbau der Federn muss mit dem QuickSpring™ Spannwerkzeug (J) erfolgen: - Stecken Sie das P3-Ende der Feder in den Metallring der Sprungmatte. - Verwenden Sie das QuickSpring™...
Page 60
AUFBAU Bauen Sie die restlichen Federn, wie in der Abbildung dargestellt, gegenüberliegend ein.
Page 61
AUFBAU Legen Sie die Rahmenabdeckung (H) über die Federn und den Rahmen. Befestigen Sie diese mithilfe der Bänder an den Metallringen der Sprungmatte (9.1 & 9.2) sowie am Rahmen selbst neben den vertikalen Beinen (9.3 & 9.4).
Page 62
AUFBAU Anbringen des Sicherheitsnetzes Setzen Sie die untere Rahmenstütze mit Schaumstoff (L) von unten in die obere Rahmenstütze mit Stangenkappe (K) ein, wie in der Abbildung gezeigt. Achten Sie darauf, dass die Teile fest ineinandergreifen.
Page 63
AUFBAU Befestigen Sie die Stützkappe der oberen Rahmenstütze (K) an der Oberseite des Netzes. Achten Sie darauf, dass die Öffnung der Kappe nach außen zeigt, wie in der Abbildung dargestellt. Setzen Sie die untere Rahmenstütze mit Schaumstoff (L) in den nach außen gerichteten Metallwürfel am vertikalen Bein A ein, wie in 12.1 gezeigt.
Page 64
AUFBAU 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 Das QuickSpring™ -Spannwerkzeug (J) wurde speziell für den mehrfachen Einsatz während des Aufbaus entwickelt. Mit dem Schraubenschlüssel am Ende des Haltegriffs können Sie die Schrauben festziehen.
Page 65
AUFBAU Schließen Sie den Aufbau des Trampolins ab, indem Sie es mithilfe der Bodenanker (N) sichern. Die Verankerungen dienen dazu, das Trampolin zu fixieren und das Risiko zu verringern, dass sich das Trampolin bei Wind oder während der Benutzung bewegt. Aufbau der Leiter...
Page 66
AUFBAU Schieben Sie die Stufe (Q) in den obersten Schlitz der Leiterbeine (O und P) und richten Sie die C- und D-Seiten der Stufe entsprechend aus. Schieben Sie die Halterung (R) in die bereits installierte Stufe (Q). Stellen Sie die Halterung (R) so ein, dass die hervorstehenden Bereiche korrekt in die Stufe (Q) passen.
Page 67
GEBRAUCHANWEISUNGEN Lektion Eins - Sicher auf den Füßen landen 1. Springen Sie aus dem Stand, halten Sie den Kopf aufrecht und richten Sie den Blick auf die Rahmenabdeckung. 2. Bewegen Sie die Arme in einer kreisförmigen Bewegung nach vorne und nach oben. 3.
Page 68
GEBRAUCHANWEISUNGEN Lektion Vier - Sicher in einer Sitzposition landen 1. Springen Sie aus dem Stand und richten Sie den Blick auf die Rahmenabdeckung. 2. Landen Sie in einer sitzenden Position mit den Beinen parallel zur Matte. 3. Legen Sie die Hände neben den Hüften auf die Matte.
Sicherheitsnetz sollte alle 2 bis 3 Jahre ausgetauscht werden. Wenn ein Teil beschädigt oder abgenutzt ist, stellen Sie die Benutzung des Trampolins sofort ein und ersetzen Sie die defekte Komponente ausschließlich mit offiziellen Ersatzteilen von Bestway ® Wenn Sie das Trampolin bewegen möchten, sind dafür mindestens zwei Personen erforderlich, um es vom Boden anzuheben.
Page 70
TURVALLISUUSTIEDOT Lue nämä materiaalit ennen tämän trampoliinin kokoamista ja käyttöä. Lue kaikki tämän käyttöohjeen tiedot huolellisesti, varmista, että ymmärrät ne ja noudata niitä ennen trampoliinin asentamista ja käyttöä. Nämä varoitukset, ohjeet ja turvallisuusohjeet kattavat joitakin yleisiä tuotteen käyttöön liittyviä riskejä, mutta ne eivät voi kattaa kaikkia riskejä...
Page 71
TARVITTAVAT OSAT JA TYÖKALUT Vertaa laatikossa olevia osia tässä käyttöoppaassa lueteltuihin osiin. Tarkista, että laitteen osat ovat sen mallin osia, jonka halusit ostaa. Jos havaitset ostohetkellä vaurioituneita tai puuttuvia osia, käy verkkosivustollamme osoitteessa bestwaycorp.com/support. Xtreme Air™ 4,27 m x 2,86 m 59105 14 ft.
Page 72
Hae asennusohjeet skannaamalla etukannessa oleva QR-koodi tai noudata alla olevia kuvia. Kuvat ovat vain viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä vastaa todellista tuotetta. Kuvat eivät ole mittakaavassa. Trampoliinin voi koota ilman lisätyökaluja. Bestway ei ole vastuussa trampoliinille aiheutuneista vaurioista, jotka johtuvat virheellisestä käsittelystä tai näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Page 73
ASENNUS Liitä pohjakisko (F) T-liittimeen (E). Pohjakiskoilla on erikokoiset päät, pieni (P1) ja suuri (P2). Työnnä ensin suuri pää (P2) kuhunkin T-liittimeen ja sitten pieni pää (P1). Varmista, että jousen urat ovat ylöspäin. Työnnä jalkatyyny (D) jalkajalustan (C) pohjaan. Varmista, että jalkatyynyjen nastat sopivat jalkajalustan reikiin.
Page 74
ASENNUS Yhdistä pystysuora jalka (A) ja pystysuora jalka (B) jalkajalustaan (C), jotta muodostuu perusrakenne. Varmista, että kahden pystysuoran jalan jousitapit on työnnetty paikalleen oikein. Työnnä vaiheessa 3 valmistunut perusrakenne vaiheen 1 T-liittimeen (E). Varmista, että pystysuorien jalkojen jousitapit on asetettu oikein T-liittimiin. TÄRKEÄÄ: Kukin pystysuora jalka (A) on asennettava samaan asentoon siten, että...
Page 75
ASENNUS Voit halutessasi skannata tämän osion asennusklipin QR-koodin! Jousikokoonpano Trampoliinin matossa (G) on punaisilla merkinnöillä varustetut metallirenkaat, joiden pitäisi olla ensimmäiset, jotka yhdistetään jousilla ylärakenteen runkoon. Näiden punaisilla merkinnöillä varustettujen renkaiden on oltava pystysuoran jalan A kummallakin puolella, ja niiden on vastattava ylöspäin osoittavia punaisia nuolitarroja.
Page 76
ASENNUS Jousessa (I) on kaksi erimuotoista päätä: P3-pää on työnnettävä trampoliinimaton (G) renkaisiin, kun taas P4-pää on työnnettävä ylärakenteen runkoon. Jousien kokoaminen on suoritettava QuickSpring™-trampoliinityökalulla (J): - Aseta jousen P3-pää maton metallirenkaaseen. - Koukista jousen P4-pää QuickSpring™-trampoliinityökalulla (J), kohdista QuickSpring™-trampoliinityökalun kaareva, U:n muotoinen osa rungon pyöristettyyn reunaan ja käännä...
Page 78
ASENNUS Aseta runkopehmuste (H) jousien ja rungon päälle. Kiinnitä runkopehmuste (H) mukana toimitetuilla jousilla trampoliinimaton metallirenkaisiin (9.1&9.2) ja ylärakenteen runkoon pystysuorien jalkojen (9.3&9.4) viereen.
Page 79
ASENNUS Suojaverkon kokoaminen Työnnä alempi runkotuki, jossa on vaahtomuovi (L), ylempään runkotukeen, jossa on tukikorkki (K).
Page 80
ASENNUS Kiinnitä ylemmän runkotuen tukikorkki (K) suojaverkon yläosaan. Varmista, että korkin aukko osoittaa ulospäin. Aseta alempi runkotuki, jossa on vaahtomuovi (L) pystysuoran jalan A ulospäin osoittavaan metallikuutioon kohdan 12.1 osoittamalla tavalla. Tämän jälkeen kiinnitä rungot ja jalat ruuvisarjan (M) avulla ohjeiden mukaisesti. Ruuvisarja koostuu neljästä...
Page 81
ASENNUS 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 QuickSpring™-trampoliinityökalu (J) on suunniteltu erityisesti useisiin käyttötarkoituksiin asennuksen aikana. Voit kiristää ruuvit kahvan päässä olevalla jakoavaimella.
Page 82
ASENNUS Viimeistele trampoliinin asennus kiinnittämällä ankkurit (N) maahan. Ankkurit on suunniteltu kiinnittämään trampoliini maahan ja vähentämään riskiä, että trampoliini liikkuu tuulen mukana tai käytön aikana. Tikkaiden kokoonpano...
Page 83
ASENNUS Liu'uta askelma (Q) kunkin jalan korkeimpaan aukkoon siten, että askelman (Q) C- ja D-puolet kohdistuvat vastaavaan tikkaiden jalkaan (O, P). 15 Työnnä asennusputki (R) asennettuun askeleeseen (Q). Säädä kiinnitysputkea (R) niin, että ulkonevat osat asettuvat kunnolla askeleeseen (Q). HUOMAUTUS: Varmista, että teet kaikki askelmat (Q) ja kiinnitysputket (R) yksi kerrallaan.
Page 84
KÄYTTÖOHJEET Oppitunti yksi – Perushyppy 1. Hyppää seisovasta asennosta, pidä pää pystyssä ja katseesi kohdistettuna runkopehmusteeseen. 2. Heiluta käsiäsi eteenpäin ja ylöspäin ympyrässä. 3. Kun olet ilmassa, tuo jalat yhteen ja suuntaa varpaat alaspäin. 4. Kun laskeudut matolle, pidä jalat olkapäiden leveydellä...
Page 85
KÄYTTÖOHJEET Neljäs oppitunti – Istuinhyppy 1. Hyppää seisovasta asennosta ja pidä katseesi kohdistettuna runkopehmusteeseen. 2. Laskeudu istuma-asentoon jalat maton suuntaisesti. 3. Laita kädet matolle lantion viereen. 4. Työnnä itsesi ylös käsilläsi takaisin seisoma-asentoon. Oppitunti viisi – Vatsahyppy 1. Aloita matalalla hypyllä seisoma-asennosta ja laskeudu matolle vatsallesi.
Page 86
HUOLTO-OHJEET Tarkista ennen jokaista käyttökertaa trampoliinin kaikki osat, kuten jouset, trampoliinin jalat ja suojaverkko. Jalkojen on oltava tukevasti paikallaan, kaikkien jousien kiinnitettyinä runkoon, eikä suojaverkossa saa olla repeämiä. Trampoliini voi aiheuttaa vaaratilanteita, jos näitä tarkastuksia ei tehdä. Verkko on vaihdettava 2–3 vuoden välein. Jos jokin osa vaurioituu tai on kulunut, lopeta trampoliinin käyttö...
Page 87
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze materialen alvorens u de Trampoline monteert en gebruikt. Lees, begrijp en volg alle informatie in deze gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u de trampoline opzet en gebruikt. Deze waarschuwingen, instructies en veiligheidsrichtlijnen behandelen enkele veelvoorkomende risico's, maar ze kunnen niet alle mogelijke risico's en gevaren dekken. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond verstand wanneer u van enige trampoline activiteit geniet.
Page 88
ONDERDELEN & BENODIGD GEREEDSCHAP Vergelijk de onderdelen in uw doos met de onderdelenlijst in deze handleiding. Controleer dat de onderdelen het model vertegenwoordigen dat u van plan was te kopen. In het geval van beschadigde of ontbrekende onderdelen op het moment van aankoop, bezoek dan onze website bestwaycorp.com/support. Xtreme Air™...
Tekeningen zijn enkel ter illustratie. Ze geven mogelijk niet het werkelijke product weer. Niet op schaal. De montage van deze trampoline kan zonder gereedschap worden uitgevoerd. Bestway is niet verantwoordelijk voor schade aan de trampoline door onjuist gebruik of het niet opvolgen van deze instructies.
Page 90
INSTALLATIE Verbind de Basisrail (F) met de T-verbinding (E). De basisrails hebben uiteindes met verschillende groottes. een kleine (P1) en een grote (P2). Plaats eerst het grote uiteinde (P2) in elke T-verbinding en daarna het kleine uiteinde (P1). Controleer dat de veer-openingen naar boven gericht zijn. Plaats de voetkussens (D) op de bodem van de poot (C).
Page 91
INSTALLATIE Verbind de Verticale Poot (A) en de Verticale Poot (B) aan de basis van de Poot (C) om de basis structuur te vormen. Controleer dat de verende pinnen op de verticale poten op de juiste positie staan. Plaats de basisstructuur, die in Stap 3 vervolledigd is, in de T-verbinding (E) van Stap 1. Controleer dat verende pinnen van de verticale poten juist in de T-verbindingen gestoken worden.
Page 92
INSTALLATIE Scan de QR-code voor de installatie clip van deze sectie. Veer Montage De Springmat (G) heeft metalen ringen met rode markeringen, die als eerste gebruikt moeten worden om met de veren aan het frame van de bovenste structuur te verbinden. Deze ringen met rode markeringen moeten aan weerszijden van de Verticale Poot A zitten en overeenkomen met de geplaatste rode stickers met pijlen naar boven.
Page 93
INSTALLATIE De veer (I) heeft twee uiteinden met verschillende vormen: Het P3 uiteinde moet in de ringen van de Springmat (G) geplaatst worden terwijl het P4 uiteinde in het frame van de bovenste structuur geplaatst moet worden. De montage van de veren moet uitgevoerd worden met het QuickSpring™ Trampoline Werktuig (J): - Steek het P3 uiteinde van de veer in de metalen ring van de springmat.
Page 94
INSTALLATIE Monteer de rest van de veren aan elke zijde.
Page 95
INSTALLATIE Plaats de Frame Bekleding (H) over de veren en het frame. Gebruik de meegeleverde touwtjes om de Frame Bekleding (H) te bevestigen aan de metalen ringen van de springmat (9.1&9.2) en het frame van de bovenste structuur naast de verticale poten (9.3&9.4).
Page 96
INSTALLATIE Omsluitingsnet Montage Plaats de Onderste Frameondersteuning met Schuim (L) in de Bovenste Frameondersteuning met Steunkap (K).
Page 97
INSTALLATIE Verbind de Steunkap van de Bovenste Frameondersteuning (K) met de bovenkant van het omsluitingsnet. Controleer dat de opening van de steunkappen naar binnen gericht zijn. Plaats de Onderste Frameondersteuning met Schuim (L) in de naar buiten gerichte metalen kubussen op de Verticale Poot A zoals aangetoond in 12.1 .
Page 98
INSTALLATIE 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 Het QuickSpring™ Trampoline Werktuig (J) is speciaal ontworpen voor meervoudig gebruik tijdens de montage. U kunt de sleutel aan het uiteinde van het handvat gebruiken om de schroeven vast te draaien.
Page 99
INSTALLATIE Vervolledig het opzetten van de trampoline door de ankers (N) vast te zetten in de grond. De ankers zijn ontworpen om de trampoline vast te zetten en het risico te verkleinen dat de trampoline beweegt wanneer er wind is, of tijdens gebruik.
Page 100
INSTALLATIE Plaats een Trede (Q) in de hoogste opening op elke poot en lijn de C- en D-zijde van de Trede (Q) uit met de bijbehorende Ladderpoot (O, P). Schuif een Bevestigingsbuis (R) in de geïnstalleerde Trede (Q). Pas de Bevestigingsbuis (R) aan zodat de uitstekende delen goed in de Trede (Q) passen.
Page 101
GEBRUIK DE INSTRUCTIES Les Een - Voeten Landing 1. Spring vanuit een staande positie, houd uw hoofd rechtop en uw ogen gericht op de framebekleding. 2. Zwaai uw armen naar voren en omhoog in een cirkelvormige beweging. 3. Breng, terwijl u in de lucht bent, uw voeten naar elkaar toe en richt uw tenen naar beneden.
Page 102
GEBRUIK DE INSTRUCTIES Les Vier - Zittende Landing 1. Spring vanuit een staande positie, en houd uw ogen gericht op de framebekleding. 2. Land in een zittende positie met uw benen parallel met de springmat. 3. Plaats uw handen op de springmat naast de heupen.
Page 103
Indien enig onderdeel beschadigd of versleten is, stop dan onmiddellijk met het gebruik van de trampoline tot dit onderdeel vervangen is met door Bestway goedgekeurde onderdelen. Indien u de trampoline moet verplaatsen, zijn er twee of meer personen nodig om de trampoline op te tillen. Sleep de trampoline niet.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Legga queste istruzioni prima di assemblare e usare il tappeto elastico. Si prega di leggere attentamente e attenersi a tutte le istruzioni contenute in questo manuale d'uso prima di installare e utilizzare il tappeto elastico. Queste avvertenze, istruzioni e linee guida per la sicurezza riguardano alcuni dei rischi più...
Page 105
COMPONENTI E ATTREZZI NECESSARI Confrontare i componenti presenti nella confezione con quelli elencati nel presente foglio di istruzioni. Accertarsi che corrispondano al modello che si intendeva acquistare. In caso di componenti danneggiati e/o mancanti al momento dell'acquisto, visitare: bestwaycorp.com/support. Xtreme Air™ 4,27 m x 2,86 m 59105 14 ft.
Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero non riflettere il prodotto originale. Non in scala. L'assemblaggio di questo tappeto elastico può essere completato senza bisogno di particolari attrezzi. Bestway non si riterrà responsabile per eventuali danni al tappeto elastico causati da un suo uso errato o dalla mancata osservanza di queste istruzioni.
Page 107
INSTALLAZIONE Collegare le sponde di base (F) usando i connettori a T (E). Le sponde di base hanno estremità di dimensioni diverse, una piccola (P1) e una grande (P2). Inserire prima l'estremità grande (P2) in ciascun connettore a T e poi quella piccola (P1).
Page 108
INSTALLAZIONE Collegare la barra verticale A e la barra verticale B alla barra di appoggio (C) per formare la base della struttura. Assicurarsi che i perni a scatto delle due barre verticali siano inseriti correttamente. Inserire base assemblata come al punto 3 nel connettore a T (E) del punto 1. Assicurarsi che i perni a scatto delle barre verticali siano inseriti correttamente nei connettori a T.
Page 109
Un breve video INSTALLAZIONE dimostrativo per questo passaggio è disponibile scansionando il Montaggio delle molle codice QR Il tappeto elastico (G) è dotato di anelli metallici contrassegnati in rosso, che dovrebbero essere collegati per primi al telaio della struttura superiore tramite le molle. Gli anelli contrassegnati in rosso dovrebbero trovarsi su ciascun lato della barra verticale A in corrispondenza degli adesivi rossi con la freccia rivolta verso l'alto.
Page 110
INSTALLAZIONE La molla (I) ha due estremità di forma diversa: l'estremità P3 deve essere inserita negli anelli del tappeto elastico (G), mentre l'estremità P4 deve essere inserita nel telaio della struttura superiore. Le molle devono essere agganciate alla struttura usando la chiave di tensionamento QuickSpring™ (J) - Inserire l'estremità...
Page 111
INSTALLAZIONE Installare le molle rimanenti procedendo in diagonale come da immagini.
Page 112
INSTALLAZIONE Posizionare il copribordo (H) sopra le molle e il telaio. Utilizzare i cordini in dotazione per fissare il copribordo (H) agli anelli metallici del tappeto (9.1&9.2) e alla struttura superiore in corrispondenza delle barre verticali (9.3&9.4).
Page 113
INSTALLAZIONE Assemblaggio della rete di protezione Inserire il supporto inferiore con rivestimento in schiuma (L) nell'asta di supporto superiore con cappuccio (K).
Page 114
INSTALLAZIONE Agganciare il cappuccio del supporto superiore (K) alla parte superiore della rete di protezione. Assicurarsi che l'apertura del cappuccio sia rivolta verso l'esterno. Inserire il supporto inferiore con rivestimento schiuma (L) nel cubo metallico della barra verticale A, rivolto verso l'esterno come illustrato in 12.1.
Page 115
INSTALLAZIONE 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 La chiave di tensionamento QuickSpring™ (J) è stata appositamente progettata per molteplici usi durante l'installazione. È possibile utilizzare la chiave inglese all'estremità dell'impugnatura per stringere le viti.
Page 116
INSTALLAZIONE Completare l'installazione del tappeto elastico conficcando gli archetti di ancoraggio (N) nel terreno. Questi ancoraggi sono progettati per assicurare il tappeto elastico e ridurre il rischio che si sposti in caso di vento forte o mentre viene utilizzato. Assemblaggio della scaletta...
INSTALLAZIONE Far scorrere un gradino (Q) fino alla fessura più alta di ogni gamba, allineando i lati C e D del gradino (Q) con la corrispondente gamba (O, P) della scaletta. Inserire un tubo di montaggio (R) nel gradino così installato (Q). Regolare il tubo di montaggio (R) in modo che le parti sporgenti si incastrino correttamente nel gradino (Q).
Page 118
ISTRUZIONI PER L'USO Lezione n. 1: salto in piedi 1. Partendo da una posizione eretta, saltare tenendo la testa dritta e guardando in avanti verso il copribordo. 2. Ruotare le braccia in avanti e verso l'alto con un movimento circolare. 3.
Page 119
ISTRUZIONI PER L'USO Lezione n. 4: ricaduta in posizione seduta 1. Partendo da una posizione eretta, effettuare un salto guardando davanti a se e in direzione del copribordo. 2. Atterrare sul tappeto da seduto, con le gambe parallele al tappeto stesso 3.
2 o 3 anni. Se si notano danni o segni di usura, interrompere immediatamente l'uso del tappeto elastico e procedere alla sostituzione della parte usurata con ricambi autorizzati Bestway. Qualora sia necessario spostare il tappeto elastico, sollevarlo da terra con l'aiuto di due o più persone. Non trascinare a terra.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez ces documents avant d’assembler et d’utiliser ce trampoline. Lisez attentivement, comprenez et suivez toutes les informations de ce manuel d’utilisation avant d’installer et d’utiliser le trampoline. Ces mises en garde, instructions et consignes de sécurité traitent de certains risques courants liés aux loisirs, mais ils ne peuvent en aucun cas couvrir tous les risques et dangers.
Page 122
PIÈCES DÉTACHÉES ET OUTILS NÉCESSAIRES Comparez les pièces contenues dans votre carton aux pièces répertoriées dans ce manuel. Vérifiez que les pièces de l’équipement correspondent au modèle que vous avez acheté. Si des pièces sont endommagées ou manquantes au moment de l’achat, visitez notre site web bestwaycorp.com/support. Xtreme Air™...
Les dessins ne sont donnés qu’à titre d’illustration. Ils sont susceptibles de ne pas refléter le produit réel. Pas à l’échelle. Le montage de ce trampoline peut être effectué sans outils supplémentaires. Bestway n’est pas responsable des dommages causés au trampoline en raison d’une mauvaise manipulation ou du non-respect de ces instructions.
Page 124
INSTALLATION Connecter le support de base (F) avec le connecteur en T (E). Les supports de base ont des extrémités de taille différente, une petite (P1) et une grande (P2). Insérez d’abord la grande extrémité (P2) dans chaque connecteur en T, puis la petite extrémité (P1). Veillez à ce que les fentes du ressort soient orientées vers le haut. Insérer l’embout de fixation (D) au bas de la base des pieds (C).
Page 125
INSTALLATION Connecter le pied vertical (A) et le pied vertical (B) à la base des pieds (C) pour former la base de la structure. Assurez-vous que les goupilles à ressort des deux pieds verticaux sont correctement insérées. Insérer la structure de base réalisée à l’étape 3 dans le connecteur en T (E) de l’étape 1. Veillez à ce que les goupilles à...
Page 126
N’hésitez pas à INSTALLATION scanner le code QR pour regarder la vidéo d’installation de cette section. Assemblage des ressorts Les ressorts doivent être attachés en priorité aux anneaux métalliques signalés en rouge sur le tapis de trampoline (G) et être reliés au cadre de la structure. Ces anneaux marqués en rouge doivent se trouver de chaque côté du pied vertical A et correspondre aux étiquettes marquées de flèches rouges vers le haut.
Page 127
INSTALLATION Le ressort (I) a deux extrémités de formes différentes : l’extrémité P3 doit être insérée dans les anneaux de la toile de trampoline (G), tandis que l’extrémité P4 doit être insérée dans le cadre de la structure supérieure. L’assemblage des ressorts doit être effectué à l’aide de l’outil de trampoline QuickSpring™ (J) : - Insérer l’extrémité...
Page 128
INSTALLATION Montez en croix le reste des ressorts.
Page 129
INSTALLATION Placez le coussin de protection (H) sur les ressorts et le cadre. Utilisez les cordes fournies pour fixer le coussin de protection (H) aux anneaux métalliques de la toile du trampoline (9.1 et 9.2) et au cadre de la structure supérieure à...
Page 130
INSTALLATION Assemblage du filet d’enceinte Insérer le support inférieur du cadre avec mousse (L) dans le support de cadre supérieur avec capuchon de support (K).
Page 131
INSTALLATION Fixer le support de cadre supérieur avec capuchon de support (K) au sommet du filet d’enceinte. Veillez à ce que l’ouverture des capuchons soit orientée vers l’extérieur. Insérer le support inférieur du cadre avec mousse (L) dans le bloc métallique orienté vers l’extérieur du pied vertical A, comme indiqué...
Page 132
INSTALLATION 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 L’outil de trampoline QuickSpring™ (J) est spécialement conçu pour plusieurs utilisations lors de la mise en place. Vous pouvez utiliser la clé située à l’extrémité de la poignée pour serrer les vis.
Page 133
INSTALLATION Terminez l’installation du trampoline en fixant les ancrages (N) au sol. Les ancrages sont conçus pour sécuriser le trampoline et limiter tout mouvement du trampoline lorsqu’il y a du vent ou lorsqu’il est utilisé. Assemblage de l'échelle...
INSTALLATION Faites glisser une marche (Q) jusqu'à la fente la plus haute de chaque pied, en alignant les côtés C et D de la marche (Q) sur le pied d'échelle correspondant (O, P). Faites glisser un tube de montage (R) dans la marche installée (Q).
Page 135
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Leçon n° 1 — Arrivée sur les pieds 1. Rebondissez à partir d’une position debout, en gardant la tête droite et les yeux fixés sur le coussin de protection. 2. Balancez vos bras vers l’avant et vers le haut dans un mouvement circulaire. 3.
Page 136
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Leçon n° 4 — Arrivée assise 1. Rebondissez à partir d’une position debout, en gardant les yeux fixés sur le coussin de protection. 2. Retombez en position assise, les jambes parallèles au tapis. 3. Placez vos mains sur le tapis à côté de vos hanches.
2 à 3 ans. Si une pièce est endommagée ou usée, cessez immédiatement d’utiliser le trampoline jusqu’à ce que cette pièce soit remplacée par des pièces Bestway agréées. Si vous devez déplacer le trampoline, deux personnes ou plus sont nécessaires pour soulever le trampoline du sol.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΑ ΤΑ ΥΛΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΤΡΑΜΠΟΛΙΝΟΥ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ, ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΡΑΜΠΟΛΙΝΟΥ. ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ...
Page 139
ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ & ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΣΥΓΚΡΙΝΕΤΕ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΣΑΣ ΜΕ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΥΟΥΝ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ ΠΟΥ ΕΙΧΑΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΘΕΣΗ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ. ΕΑΝ ΚΑΠΟΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ Ή ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ, ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΗΝ...
Page 140
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΕΙΚΟΝΕΣ. ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ. Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΤΡΑΜΠΟΛΙΝΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΕΡΓΑΛΕΙΑ. Η BESTWAY ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΛΗΘΗΚΑΝ ΣΤΟ ΤΡΑΜΠΟΛΙΝΟ ΛΟΓΩ ΚΑΚΟΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗΣ Ή ΛΟΓΩ ΜΗ...
Page 141
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗ ΡΑΓΑ ΒΑΣΗΣ (F) ΜΕ ΤΟΝ ΣΥΝΔΕΣΜΟ Τ (E). ΟΙ ΡΑΓΕΣ ΒΑΣΗΣ ΕΧΟΥΝ ΑΚΡΑ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΥ ΜΕΓΕΘΟΥΣ, ΕΝΑ ΜΙΚΡΟ (P1) ΚΑΙ ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ (P2). ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΑΚΡΟ (P2) ΣΕ ΚΑΘΕ ΣΥΝΔΕΣΜΟ Τ ΚΑΙ ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΤΟ ΜΙΚΡΟ ΑΚΡΟ (P1). ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΥΠΟΔΟΧΕΣ ΤΩΝ ΕΛΑΤΗΡΙΩΝ ΕΙΝΑΙ ΣΤΡΑΜΜΕΝΕΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ...
Page 142
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟ ΠΟΔΙ (Α) ΚΑΙ ΤΟ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟ ΠΟΔΙ (Β) ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΒΑΣΗ ΠΟΔΙΩΝ (C) ΓΙΑ ΝΑ ΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΙ Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΙΣΑΓΟΝΤΑΙ ΣΩΣΤΑ ΟΙ ΠΕΙΡΟΙ ΜΕ ΕΛΑΤΗΡΙΟ ΣΤΑ ΔΥΟ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΠΟΔΙΑ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΒΑΣΗΣ, ΠΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ ΣΤΟ ΒΗΜΑ 3, ΜΕΣΑ ΣΤΟΝ ΣΥΝΔΕΣΜΟ Τ (E) ΑΠΟ ΤΟ...
Page 143
ΜΗ ΔΙΣΤΑΣΕΤΕ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΑΡΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ QR ΓΙΑ ΤΟ ΒΙΝΤΕΟΚΛΙΠ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΤΜΗΜΑΤΟΣ! ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΛΑΤΗΡΙΩΝ ΤΟ ΥΦΑΣΜΑ ΤΡΑΜΠΟΛΙΝΟΥ (G) ΕΧΕΙ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟΥΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥΣ ΜΕ ΚΟΚΚΙΝΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ, ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΠΡΩΤΟΙ, ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΕΛΑΤΗΡΙΩΝ, ΠΟΥ ΘΑ ΣΥΝΔΕΘΟΥΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΝΩ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ. ΑΥΤΟΙ ΟΙ...
Page 144
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟ ΕΛΑΤΗΡΙΟ (I) ΕΧΕΙ ΔΥΟ ΑΚΡΑ ΜΕ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΣΧΗΜΑΤΑ: ΤΟ ΑΚΡΟ P3 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΣΑΧΘΕΙ ΣΤΟΥΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥΣ ΤΟΥ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΤΡΑΜΠΟΛΙΝΟΥ (G), ΕΝΩ ΤΟ ΑΚΡΟ P4 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΣΑΧΘΕΙ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΝΩ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ. Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΛΑΤΗΡΙΩΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΤΡΑΜΠΟΛΙΝΟΥ...
Page 145
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΣΤΑΥΡΩΤΑ ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΕΛΑΤΗΡΙΑ.
Page 146
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΠΛΑΙΣΙΟΥ (H) ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΑ ΕΛΑΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΑ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΚΟΡΔΟΝΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΕΡΕΩΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΠΛΑΙΣΙΟΥ (H) ΣΤΟΥΣ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟΥΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥΣ ΤΟΥ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΤΡΑΜΠΟΛΙΝΟΥ (9.1&9.2) ΚΑΙ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΝΩ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ ΔΙΠΛΑ ΣΤΑ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΠΟΔΙΑ...
Page 147
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΔΙΧΤΥΟΥ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑΤΟΣ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΚΑΤΩ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΜΕ ΑΦΡΟ (L) ΣΤΟ ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΑΝΩ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΜΕ ΚΑΠΑΚΙ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ (K).
Page 148
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΒΑΛΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ ΑΝΩ ΠΛΑΙΣΙΟΥ (K) ΣΤΟ ΑΝΩ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΔΙΧΤΥΩΤΟΥ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑΤΟΣ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΩΝ ΚΑΠΑΚΙΩΝ ΕΙΝΑΙ ΣΤΡΑΜΜΕΝΟ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΚΑΤΩ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΜΕ ΑΦΡΟ (L) ΣΤΟΝ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟ ΚΥΒΟ ΤΟΥ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟΥ ΠΟΔΙΟΥ A ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΤΡΑΜΜΕΝΟΣ...
Page 149
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΤΡΑΜΠΟΛΙΝΟΥ QUICKSPRING™ (J) ΕΙΝΑΙ ΕΙΔΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟ ΓΙΑ ΠΟΛΛΑΠΛΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΣΤΗΣΙΜΑΤΟΣ. ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΟ ΑΚΡΟ ΤΗΣ ΛΑΒΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΣΦΙΞΕΤΕ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ.
Page 150
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΤΕ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΤΡΑΜΠΟΛΙΝΟΥ ΣΤΕΡΕΩΝΟΝΤΑΣ ΤΙΣ ΑΓΚΥΡΩΣΕΙΣ (N) ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΟΙ ΑΓΚΥΡΩΣΕΙΣ ΕΧΟΥΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΕΡΕΩΝΟΥΝ ΤΟ ΤΡΑΜΠΟΛΙΝΟ ΚΑΙ ΝΑ ΜΕΙΩΝΟΥΝ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗΣ ΤΟΥ ΤΡΑΜΠΟΛΙΝΟΥ ΟΤΑΝ ΦΥΣΑΕΙ Ή ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΣΚΑΛΑΣ...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΡΕΤΕ ΕΝΑ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙ (Q) ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΥΠΟΔΟΧΗ ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΟΔΙ, ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΖΟΝΤΑΣ ΤΙΣ ΠΛΕΥΡΕΣ C ΚΑΙ D ΤΟΥ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΟΥ (Q) ΜΕ ΤΟ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟ ΠΟΔΙ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ (O, P). ΣΥΡΕΤΕ ΕΝΑΝ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ (R) ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΟ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙ (Q). ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ ΤΟΝ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ (R) ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ...
Page 152
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΩΤΟ ΜΑΘΗΜΑ - ΑΝΑΠΗΔΗΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΟΔΙΑ 1. ΑΝΑΠΗΔΗΣΤΕ ΑΠΟ ΟΡΘΙΑ ΘΕΣΗ, ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΕΦΑΛΙ ΣΑΣ ΟΡΘΙΟ ΚΑΙ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΣΑΣ ΕΣΤΙΑΣΜΕΝΑ ΣΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΠΛΑΙΣΙΟΥ. 2. ΤΑΛΑΝΤΕΥΕΤΕ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΜΠΡΟΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ ΜΕ ΜΙΑ ΚΥΚΛΙΚΗ...
Page 153
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΕΤΑΡΤΟ ΜΑΘΗΜΑ - ΑΝΑΠΗΔΗΣΗ ΚΑΘΙΣΤΟΙ 1. ΑΝΑΠΗΔΗΣΤΕ ΑΠΟ ΟΡΘΙΑ ΘΕΣΗ KAI ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΣΑΣ ΕΣΤΙΑΣΜΕΝΑ ΣΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΠΛΑΙΣΙΟΥ. 2. ΠΡΟΣΓΕΙΩΘΕΙΤΕ ΣΕ ΚΑΘΙΣΤΗ ΘΕΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΣΑΣ ΠΑΡΑΛΛΗΛΑ ΜΕ ΤΟ ΥΦΑΣΜΑ. 3. ΒΑΛΤΕ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ ΣΤΟ ΥΦΑΣΜΑ ΔΙΠΛΑ...
ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΑΙ ΚΑΘΕ 2 ΜΕ 3 ΧΡΟΝΙΑ. ΕΑΝ ΚΑΠΟΙΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ Ή ΦΘΟΡΕΣ, ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΤΡΑΜΠΟΛΙΝΟ ΜΕΧΡΙ ΑΥΤΟ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΤΗΣ BESTWAY. ΑΝ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟ ΤΡΑΜΠΟΛΙΝΟ, ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΔΥΟ Ή ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΑΤΟΜΑ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΗΚΩΣΟΥΝ...
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Ознакомьтесь с этими материалами перед сборкой и использованием батута. Внимательно прочитайте информацию в руководстве по эксплуатации, убедитесь в том, что вам все понятно, и следуйте указаниям при установке и использовании батута. Эти предостережения, инструкции, меры предосторожности предупреждают...
Page 156
НЕОБХОДИМЫЕ ДЕТАЛИ И ИНСТРУМЕНТЫ Сравните детали в коробке с деталями, перечисленными в этом руководстве. Проверьте, чтобы компоненты изделия соответствовали модели, которую вы собирались приобрести. В случае любых поврежденных или отсутствующих деталей на момент покупки посетите наш веб-сайт bestwaycorp.com/support. Xtreme Air™ 4,27 m x 2,86 m 59105 14 ft.
следуйте рисункам ниже. Рисунки предназначены исключительно для целей иллюстрации. Они могут не отображать конкретное изделие. Рисунки не отображают действительный масштаб. Сборка этого батута может выполняться без дополнительный инструментов. Bestway не несет ответственности за ущерб, причиненный батуту из-за неправильного обращения или несоблюдения этих инструкций.
Page 158
УСТАНОВКА Соедините опорную рейку (F) с Т-образным соединителем (E). Опорные рейки имеют разные по размеру концы, маленький (P1) и большой (P2). Сначала вставьте большой конец (P2) в каждый Т-образный соединитель, а затем малый конец (P1). Убедитесь, что пазы пружин обращены вверх. Вставьте...
Page 159
УСТАНОВКА Соедините вертикальную ножку (A) и вертикальную ножку (B) с основанием ножек (C), чтобы сформировать базовую конструкцию. Убедитесь, что подпружиненные штифты на двух вертикальных ножках вставлены правильно. Вставьте базовую конструкцию, выполненную на шаге 3, в Т-образный разъем (E) из шага 1. Убедитесь, что...
Page 160
Отсканируйте УСТАНОВКА QR-код, чтобы просмотреть ролик по сборке к этому разделу! Сборка пружин Батутный коврик (G) имеет металлические кольца с красной маркировкой, которые должны первыми использоваться для соединения пружинами с рамой верхней конструкции. Эти кольца с красной маркировкой должны находиться с каждой стороны вертикальной ножки А и совпадать с красными наклейками...
Page 161
УСТАНОВКА Пружина (I) имеет два конца различной формы: конец P3 должен быть вставлен в кольца батутного коврика (G), а конец P4 должен быть вставлен в раму верхней конструкции. Сборка пружин должна выполняться с помощью инструмента для батута QuickSpring™ (J): - Вставьте конец пружины P3 в металлическое кольцо коврика. - Используйте...
Page 162
УСТАНОВКА Перекрестно установите остальные пружины.
Page 163
УСТАНОВКА Расположите накладку рамы (H) над пружинами и рамой. Используйте прилагаемые веревки, чтобы прикрепить накладку рамы (H) к металлическим кольцам батутного коврика (9.1 и 9.2) и раме верхней конструкции, помимо вертикальных ножек (9.3 и 9.4).
Page 164
УСТАНОВКА Сборка сетки ограждения Вставьте нижнюю опору рамы с покрытием из пеноматериала (L) в верхнюю опору рамы с опорным колпачком (K).
Page 165
УСТАНОВКА Прикрепите опорный колпачок верхней опоры рамы (K) к верхней части сетки ограждения. Убедитесь, что отверстие колпачка обращено наружу. Вставьте нижнюю опору рамы с покрытием из пеноматериала (L) в обращенный наружу металлический куб на вертикальной ножке A, как показано в 12.1. После этого следуйте предоставленной последовательности, чтобы...
Page 166
УСТАНОВКА 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 Инструмент для батута QuickSpring™ (J) разработан для многократного использования во время установки. Вы можете использовать гаечный ключ на конце ручки, чтобы затянуть винты.
Page 167
УСТАНОВКА Завершите установку батута, закрепив анкеры (N) на земле. Анкеры предназначены для крепления батута и снижения риска перемещения батута в ветреную погоду или при использовании. Сборка лестницы...
УСТАНОВКА Сдвиньте ступеньку (Q) до самого высокого паза на каждой из ножек, выровняв стороны C и D ступеньки (Q) относительно ножек лестницы (O, P). Вставьте монтажные трубки (R) в установленную ступеньку (Q). Поверните монтажные трубки (R) так, чтобы выступающие части правильно вошли в ступеньку (Q). ПРИМЕЧАНИЕ.
Page 169
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Урок первый — приземление на стопы 1. Подпрыгните из положения стоя, держите голову прямо и сосредоточьте взгляд на накладке рамы. 2. Круговыми движениями поворачивайте руки вперед и вверх. 3. Находясь в воздухе, сведите стопы вместе и направьте пальцы ног вниз. 4.
Page 170
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Урок четвертый — приземление в сидячем положении 1. Подпрыгните из положения стоя и сосредоточьте взгляд на накладке рамы. 2. Приземлитесь в сидячем положении, ноги параллельны коврику. 3. Положите руки на коврик рядом с бедрами. 4. Оттолкнитесь руками и вернитесь...
проведены. Сетку следует заменять каждые 2-3 года. Если какая-либо деталь повреждена или изношена, немедленно прекратите использование батута до тех пор, пока эта деталь не будет заменена разрешенной Bestway деталью. Если вам необходимо переместить батут, для того, чтобы поднять батут с земли, потребуется два или более...
INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj te materiały przed montażem i użyciem trampoliny. Przed instalacją i użytkowaniem trampoliny dokładnie przeczytaj, zrozum i postępuj zgodnie ze wszystkimi informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Te ostrzeżenia, instrukcje i wytyczne dotyczące bezpieczeństwa dotyczą niektórych typowych zagrożeń związanych z rekreacją, ale nie mogą obejmować wszystkich zagrożeń...
Page 173
POTRZEBNE CZĘŚCI I NARZĘDZIA Porównaj części w pudełku z częściami wymienionymi w niniejszej instrukcji. Sprawdź, czy elementy wyposażenia reprezentują model, który zamierzałeś kupić. Jeśli jakiekolwiek części są uszkodzone lub brakuje ich w momencie zakupu, odwiedź naszą stronę internetową bestwaycorp.com/support. Xtreme Air™ 4,27 m x 2,86 m 59105 14 ft.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, zeskanuj kod QR nadrukowany na okładce lub postępuj zgodnie z poniższymi ilustracjami. Rysunki służą wyłącznie do celów ilustracyjnych. Mogą nie odzwierciedlać rzeczywistego produktu. Nie w skali. Montaż tej trampoliny można wykonać bez dodatkowych narzędzi. Bestway nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia trampoliny spowodowane niewłaściwą obsługą lub nieprzestrzeganiem tych instrukcji.
Page 175
MONTAŻ Połącz szynę podstawy (F) z łącznikiem T (E). Szyny podstawy mają końcówki o różnej wielkości, małą (P1) i dużą (P2). Najpierw włóż większą końcówkę (P2) do każdego złącza T, a następnie mniejszą końcówkę (P1). Upewnij się, że szczeliny sprężynowe są skierowane do góry. Włóż...
Page 176
MONTAŻ Połącz nogę pionową (A) i nogę pionową (B) z podstawą nogi (C), aby utworzyć konstrukcję podstawy. Upewnij się, że kołki napinające sprężynę na dwóch pionowych nogach są prawidłowo włożone. Włóż konstrukcję podstawy ukończoną w kroku 3 do łącznika T (E) z kroku 1. Upewnij się, że kołki obciążające sprężyny nóg pionowych są...
Page 177
Zachęcamy do MONTAŻ zeskanowania kodu QR, aby zobaczyć klip instalacyjny Montaż sprężyny tej sekcji! Mata Trampoliny (G) posiada metalowe kółka z czerwonymi oznaczeniami, które jako pierwsze powinny połączyć się z ramą górnej konstrukcji za pomocą sprężyn. Pierścienie te z czerwonymi oznaczeniami powinny znajdować się...
Page 178
MONTAŻ Sprężyna (I) ma dwa końce o różnych kształtach: koniec P3 należy włożyć w pierścienie maty trampoliny (G), natomiast koniec P4 należy włożyć w ramę górnej konstrukcji. Montaż sprężyn należy wykonać za pomocą narzędzia do trampoliny QuickSpring™ (J): - Włóż końcówkę P3 sprężyny do metalowego pierścienia maty. - Użyj narzędzia do trampoliny QuickSpring™...
Page 179
MONTAŻ Zamontuj krzyżowo pozostałe sprężyny.
Page 180
MONTAŻ Umieść podkładkę ramy (H) nad sprężynami i ramą. Użyj dostarczonych sznurków, aby przymocować podkładkę (H) do metalowych pierścieni maty trampoliny (9.1 i 9.2) oraz ramy górnej konstrukcji oprócz pionowych nóg (9.3 i 9.4).
Page 181
MONTAŻ Budowa siatki obudowy Włóż dolny wspornik ramy z pianką (L) do górnego wspornika ramy z zaślepką (K).
Page 182
MONTAŻ Przymocuj zaślepkę wspornika górnej ramy (K) do górnej części siatki obudowy. Upewnij się, że otwór zatyczki jest skierowany na zewnątrz. Włóż wspornik dolnej ramy z pianką (L) do skierowanej na zewnątrz metalowej kostki na pionowej nodze A, jak pokazano w 12.1. Następnie postępuj zgodnie z podaną sekwencją, aby przymocować ramy i nogi za pomocą zestawu śrub (M).
Page 183
MONTAŻ 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 Narzędzie do trampoliny QuickSpring™ (J) zostało specjalnie zaprojektowane do wielu zastosowań podczas konfiguracji. Do dokręcenia śrub można użyć klucza znajdującego się na końcu rękojeści.
Page 184
MONTAŻ Zakończ instalację trampoliny, mocując kotwy (N) do podłoża. Kotwice mają na celu zabezpieczenie trampoliny i zmniejszenie ryzyka przesuwania się trampoliny podczas wietrznej pogody lub gdy jest ona używana. Montaż drabinki...
Page 185
MONTAŻ Wsuń stopień (Q) do najwyższej szczeliny na każdej nodze, dopasowując strony C i D stopnia (Q) do odpowiedniej nogi drabinki (O, P). Wsuń rurkę montażową (R) do zainstalowanego stopnia (Q). Wyreguluj rurkę montażową (R) tak, aby wystające części prawidłowo pasowały do stopnia (Q). UWAGA: Pamiętaj, aby pojedynczo instalować...
Page 186
INSTRUKCJE UŻYCIA Lekcja pierwsza – Opadanie stóp 1. Odbij się od pozycji stojącej, trzymaj głowę prosto i skup wzrok na wyściółce na ramę. 2. Wykonuj okrężne ruchy ramionami do przodu i do góry. 3. Będąc w powietrzu, złącz stopy i skieruj palce w dół.
Page 187
INSTRUKCJE UŻYCIA Lekcja czwarta – Opadanie na pupę 1. Odbij się od pozycji stojącej i skup wzrok na wyściółce na ramę. 2. Wyląduj w pozycji siedzącej z nogami równoległymi do maty. 3. Połóż dłonie na macie obok bioder. 4. Podnieś się, opierając dłonie, z powrotem do pozycji stojącej.
Siatkę należy wymieniać co 2–3 lata. Jeśli jakakolwiek część ulegnie uszkodzeniu lub zużyciu, należy natychmiast zaprzestać korzystania z trampoliny do czasu wymiany tej części na autoryzowane części Bestway. Jeśli chcesz przenieść trampolinę, do podniesienia trampoliny z ziemi potrzebne są dwie lub więcej osób. Nie ciągnij trampoliny.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A trambulin összeszerelése és használata előtt olvassa el ezeket az anyagokat. A trambulin telepítése és használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és értse meg, valamint tartsa be a benne foglaltakat. Ezek a figyelmeztetések, utasítások és biztonsági iránymutatások segítenek elhárítani a rekreációval kapcsolatos néhány általános kockázatot, de nem tudják lefedni az összes kockázatot és veszélyt.
Page 190
SZÜKSÉGES ALKATRÉSZEK ÉS SZERSZÁMOK Hasonlítsa össze a dobozban lévő alkatrészeket a jelen kézikönyvben felsorolt alkatrészekkel. Ellenőrizze, hogy a berendezés részegységei a ténylegesen megvásárolni kívánt modellnek felelnek meg. Ha a vásárlást követően bármilyen alkatrész sérülése vagy hiánya merül fel, látogasson el webhelyünkre: bestwaycorp.com/support. Xtreme Air™...
Az ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az ábrák nem méretarányosak. A trambulin összeszerelése nem igényel semmilyen szerszámot. A Bestway nem vállal felelősséget a trambulin nem megfelelő kezelésének vagy a jelen utasítások figyelmen kívül hagyásának betudható károkért.
Page 192
FELÁLLÍTÁS Csatlakoztassa az alapsínt (F) a T-csatlakozóval (E). Az alapsínnek különböző méretű végei vannak, egy kicsi (P1) és egy nagy (P2). Először illessze be a nagyobb végét (P2) mindegyik T-csatlakozóba, majd a kis végét (P1). Győződjön meg arról, hogy a rugónyílások felfelé néznek. Helyezze a lábpárnát (D) a lábtartó...
Page 193
FELÁLLÍTÁS Csatlakoztassa a függőleges lábat (A) és a függőleges lábat (B) a lábtartóhoz (C), és alakítsa ki az alapszerkezetet. Győződjön meg arról, hogy a rugóterhelésű csapok a két függőleges lábon megfelelően vannak behelyezve. Helyezze be a 3. lépésben elkészített alapszerkezetet a T-csatlakozóba (E) az 1. lépésből. Győződjön meg arról, hogy a függőleges lábak rugóterhelésű...
Page 194
FELÁLLÍTÁS Nyugodtan olvassa be a QR-kódot a szakasz telepítési klipjéhez! Rugó összeszerelés A Trambulin Mat (G) piros jelzésű fémgyűrűkkel rendelkezik, amelyeket először kell rugók segítségével a felső szerkezet keretéhez csatlakoztatni. Ezeknek a piros jelzésű gyűrűknek a függőleges A láb mindkét oldalán kell lenniük, és illeszkedniük kell a felfelé...
Page 195
FELÁLLÍTÁS A rugónak (I) két különböző formájú vége van: a P3 végét a Trambulin Mat (G) gyűrűibe, míg a P4 végét a felső szerkezet keretébe kell beilleszteni. A rugók összeszerelését a QuickSpring™ trambulin szerszám (J) segítségével kell elvégezni: - Helyezze be a rugó P3 végét a szőnyeg fémgyűrűjébe. - A QuickSpring™...
Page 196
FELÁLLÍTÁS Szerelje be keresztben haladva a többi rugót.
Page 197
FELÁLLÍTÁS Helyezze a keretbetétet (H) a rugók és a keret fölé. A mellékelt zsinórokkal rögzítse a keretbetétet (H) a trambulinszőnyeg fémgyűrűihez (9.1&9.2) és a felső szerkezet keretéhez a függőleges lábak mellett (9.3&9.4).
Page 198
FELÁLLÍTÁS Védőháló összeállítás Helyezze be a habszivacsos alsó kerettartót (L) a felső kerettartóba a védősapkával (K).
Page 199
FELÁLLÍTÁS Rögzítse a felső kerettartó védősapkáját (K) a védőháló tetejére. Ügyeljen arra, hogy a sapkák nyílásai kifelé nézzenek. Helyezze be a habszivacsos alsó kerettartót (L) a kifelé néző fémkockába az A függőleges lábon a 12.1. ábra szerint. Ezután kövesse a megadott sorrendet a keretek és lábak rögzítéséhez a csavarkészlet (M) segítségével. A csavarkészlet négy részből áll, amelyek mindegyike különböző...
Page 200
FELÁLLÍTÁS 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 A QuickSpring™ trambulin eszközt (J) kifejezetten többszörös használatra tervezték a beállítás során. A csavarok meghúzásához használhatja a fogantyú végén található csavarkulcsot.
Page 201
FELÁLLÍTÁS Fejezze be a trambulin felszerelését a horgonyzó elemek (N) földhöz rögzítésével. A horgonyzó elemeket úgy tervezték, hogy rögzítsék a trambulint, és csökkentsék a trambulin elmozdulásának kockázatát szeles időben vagy használat közben. Létra összeszerelés...
FELÁLLÍTÁS Csúsztasson fel egy lépcsőfokot (Q) minden lábon a legmagasabb nyílásig, igazítsa a lépcsőfok (Q) C és D oldalait a megfelelő létralábhoz (O, P). Csúsztasson egy rögzítőcsövet (R) a telepített lépcsőfokba (Q). Állítsa be a rögzítőcsövet (R) úgy, hogy a kiálló részek megfelelően illeszkedjenek a lépcsőfokba (Q).
Page 203
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Első lecke – Esés lábra 1. Álló helyzetből kezdjen ugrálni, tartsa függőlegesen a fejét, és a szemét tartsa a keretpárnán. 2. Körkörös mozdulatokkal lendítse karját előre és felfelé. 3. Amíg a levegőben van, zárja össze a lábát, és a lábujjai mutassanak lefelé. 4.
Page 204
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Negyedik lecke – Esés ülő helyzetbe 1. Álló helyzetből kezdjen ugrálni, a szemét tartsa a keretpárnán. 2. Ülő helyzetben landoljon úgy, hogy a lábai párhuzamosak a szőnyeggel. 3. Tegye a kezét a szőnyegre a csípője mellett. 4. Nyomja fel magát a kezével vissza álló...
Ha bármely alkatrész megsérül vagy elkopik, azonnal hagyja abba a trambulin használatát, amíg ezt az alkatrészt ki nem cserélik a Bestway által jóváhagyott alkatrészre. Ha mozgatni kell a trambulint, két vagy több embernek kell felemelnie a trambulint a földről. Ne húzza a trambulint a talajon.
Page 206
SÄKERHETSINFORMATION Läs igenom detta material innan du monterar och använder studsmattan. Läs noggrant igenom, förstå och följ all information i denna bruksanvisning innan du installerar och använder studsmattan. Dessa varningar, instruktioner och säkerhetsriktlinjer tar upp vissa vanliga risker med rekreation, men de kan inte skydda mot alla risker och faror i alla fall.
Page 207
DELAR & VERKTYG SOM BEHÖVS Jämför delarna i din box med de delar som anges i denna bruksanvisning. Kontrollera att utrustningens komponenter motsvarar den modell som du hade för avsikt att köpa. Om någon del är skadad eller saknas vid inköpstillfället, besök vår hemsida bestwaycorp.com/support.
Page 208
är endast avsedda som illustrationer. Återger kanske inte den faktiska produkten. Ej skalenliga. Montering av denna studsmatta kan utföras utan extra verktyg. Bestway ansvarar inte för skador som orsakas på studsmattan på grund av felaktig hantering eller underlåtenhet att följa dessa instruktioner.
Page 209
INSTALLATION Anslut basskenan (F) med T-anslutningen (E). Basskenorna har olika stora ändar, en liten (P1) och en stor (P2). För först in den stora änden (P2) i varje T-anslutning och sedan den lilla änden (P1). Se till att fjäderspåren är vända uppåt.
Page 210
INSTALLATION Anslut det vertikala benet (A) och det vertikala benet (B) till benbasen (C) för att bilda basstrukturen. Kontrollera att fjäderbelastningssprintarna på de två vertikala benen är korrekt isatta. För in basstrukturen som färdigställdes i steg 3 i T-anslutningen (E) från steg 1. Se till att de vertikala benens fjäderbelastningssprintar är korrekt införda i T-anslutningarna.
Page 211
INSTALLATION Skanna gärna QR-koden för installationsklippet i detta avsnitt! Fjädermontering Studsmattan (G) har metallringar med röda markeringar, vilka bör vara de första som använder fjädrar för att ansluta till ramen på den övre strukturen. Dessa ringar med röda markeringar ska finnas på vardera sidan av det vertikala benet A och matcha de uppåtriktade röda klistermärkena.
Page 212
INSTALLATION Fjädern (I) har två ändar med olika form: P3-änden måste sättas in i ringarna på studsmattan (G), medan P4-änden måste sättas in i ramen på den övre strukturen. Fjädrarna måste monteras med hjälp av QuickSpring™ studsmatteverktyget (J): - För in fjäderns P3-ände i metallringen på mattan. - Använd QuickSpring™...
Page 213
INSTALLATION Korsmontera resten av fjädrarna.
Page 214
INSTALLATION Placera ramplattan (H) över fjädrarna och ramen. Använd de medföljande snörena för att fästa ramplattan (H) i metallringarna på studsmattans matta (9.1&9.2) och i ramen på den övre strukturen bredvid de vertikala benen (9.3&9.4).
Page 215
INSTALLATION Montering av skåpnät För in det nedre ramstödet med skum (L) i det övre ramstödet med stödlock (K).
Page 216
INSTALLATION Fäst stödkåpan på det övre ramstödet (K) på toppen av skåpets nät. Se till att lockets öppning är vänd utåt. För in det nedre ramstödet med skum (L) i den utåtriktade metallkuben på det vertikala benet A enligt bilden i 12.1.
Page 217
INSTALLATION 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 QuickSpring™ studsmatteverktyg (J) är speciellt utformat för att kunna användas på flera sätt under installationen. Du kan använda skiftnyckeln i slutet av handtaget för att dra åt skruvarna.
Page 218
INSTALLATION Slutför installationen av studsmattan genom att fästa förankringarna (N) i marken. Förankringarna är utformade för att säkra studsmattan och minska risken för att studsmattan flyttar på sig när det blåser eller när den används. Stegemontering...
Page 219
INSTALLATIE Skjut et steg (Q) upp till den högsta markeringspunkten på varje ben och rikta in stegets C & D-sidor (Q) med motsvarande stegben (O, P). Skjut in ett monteringsrör (R) i det installerade steget (Q). Justera monteringsröret (R) så att delarna passar korrekt i steget (Q). OBS: Se till att installera varje uppsättning steg (Q) och monteringsrör (R) ett i taget.
Page 220
BRUKSANVISNING Första lektionen - Fötfall 1. Studsa från stående position, håll huvudet upprätt och blicken riktad mot ramplattan. 2. Sväng armarna framåt och uppåt i en cirkelrörelse. 3. När du är i luften för du ihop fötterna och pekar tårna nedåt. 4.
Page 221
BRUKSANVISNING Fjärde lektionen - Sätesfall 1. Studsa från en stående position och håll ögonen fokuserade på ramplattan. 2. Landa i en sittande position med benen parallellt med mattan. 3. Placera händerna på mattan bredvid höfterna. 4. Tryck dig upp med händerna tillbaka till stående position.
Page 222
Nätet bör bytas ut vart 2:a till 3:e år. Om någon del blir skadad eller sliten ska du omedelbart sluta använda studsmattan tills den har bytts ut mot auktoriserade Bestway-delar. Om du behöver flytta studsmattan krävs det två eller flera personer för att lyfta studsmattan från marken. Dra inte studsmattan.
Page 224
/ Marken, abweichend in bestimmten Ländern unter Lizenz von / I marchi commerciali sono utilizzati in alcuni paesi su licenza Bestway Inflatables & Material Corp. Manufactured by / Fabriqué par / Fabricado por / Produziert von / Prodotto da Bestway Inflatables & Material Corp., No. 208 Jin Yuan Wu Road, Shanghai, 201812, China.
Need help?
Do you have a question about the XTREME AIR 59103 and is the answer not in the manual?
Questions and answers