3. Français ......................26 4. Italiano ......................40 5. Español ......................52 https://model.ganzeinfach.de/306988 GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonstige relevante Dokumente zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Homepage. ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product can be found on our homepage.
Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Benutzen Sie dieses Gerät aus- schließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Verwenden Sie es nicht im Freien und halten Sie es vor Hitzequellen (z.B.
Page 4
• Wählen Sie eine geeignete Unter- lage, damit das Gerät nicht um- kippen kann. • Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reini- gung aus der Steckdose. • Betreiben Sie das Gerät entsprechend der Spannung, die auf der Gerätekennzeichnung ersichtlich ist.
Page 5
Es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständi- ge Person beaufsichtigt oder er- hielten von dieser Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •...
Page 6
• Öffnen Sie den Deckel nicht im Betrieb, es könnte zu Verbren- nungen kommen! • Während des Betriebes tritt Wasserdampf an der Gerä- teoberseite aus, halten Sie sich von dem austretenden Wasser- dampf fern. • Das Heizelement bleibt auch nach dem Abschalten noch für eine längere Weile heiß.
Page 7
• Lassen Sie etwas Abstand zu an- deren Gegenständen und Wän- den, sodass die Luft frei zirkulie- ren kann. Decken Sie das Gerät nicht ab. • Kochen Sie keine anderen Flüs- sigkeiten als Wasser auf. • Während des Betriebs wird das Gehäuse des Wasserkochers heiß.
Page 8
• Kinder dürfen dabei nur unter Aufsicht oder Anleitung zur Benutzung das Gerät verwenden oder reinigen. • Überfüllen Sie den Wasserkocher nicht, da ansonsten Wasser aus- treten kann. Deutsch...
Page 9
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb- nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
Page 11
Beschreibung Deckel-Öffner Bedienelemente Haltegriff Teesieb-Einsatz Basisstation Teesieb-Einsatz ON/OFF-Taste Temperatur-Taste Display KEEP WARM-Taste Ausgussöffnung 4. Erst-Inbetriebnahme Kontrollieren Sie bei Erstinbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrtheit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funktion. Entnehmen Sie den Wasserko- cher und die Basisstation aus der Verpackung und schließen Sie die Basis an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Page 12
5. Nutzung ohne Teesieb Drücken Sie auf den Deckel-Öffner. Füllen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser auf und drücken Sie den Deckel nach unten, bis dieser einrastet. Hinweis: An der Außenseite befindet sich eine Skala. Bitte befüllen Sie den Behälter nicht über die Maximal-Markierung. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand immer zwischen der Minimal- und Maximail-Markie- rung liegt.
Page 13
5.2. Warmehaltefunktion - Wasser erwärmen und 2 Stunden Warmhalten Die Warmhalte-Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit, eine eingestellte Tempe- ratur aufrechtzuerhalten. Starten Sie den Aufkochvorgang auf die gewünschte Temperatur. Während sich der Wasserkocher im Aufkochvorgang befindet, drücken Sie einmal kurz die „KEEP WARM“-Taste(10). Das “Warmhalten”-Symbol leuchtet. Alternativ können Sie zuerst die „KEEP WARM“-Taste drücken und anschließend die gewünschte Temperatur auswählen und den Aufkochvorgang starten.
Page 14
Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Gegenstände wie Drahtbürste oder Stahlschwamm. Bitte benutzen Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen oder bei Verzehr gesundheitlich bedenklich sind! Um die Ge- fahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Page 15
WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 306988 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenberg- straße 16, 30179 Hannover...
Important safety instructions • This device may only be used in accordance with its intended purpose and for private use. • It is not for commercial applica- tion. • This device is only designed for indoor use. Keep it away from heat sources (e.g.
Page 17
• C hildren must be supervised in order to make sure that they do not play with this device. • Keep packaging items (plastic bags, carton, styrofoam, etc.) out of reach of children, as they represent a potential source of danger.
Page 18
Otherwise it can cause burns. • After brewing the heating ele- ment stays hot for a while. Make sure that nobody touches the in- side of the kettle to avoid burns! • The unit may only be operated by using the provided parking device.
Page 19
• Do not cook any other liquids than water. • During operation the housing becomes hot. Therefore only touch the unit by its intended handle. • Do not overfill the kettle in order to avoid water leakage. Children may only use the product under supervision and guidance con- cerning the use and cleaning of the product.
Page 20
Thank you for purchasing a product from Arendo. Please read the following brief instructions carefully so that you can enjoy your purchased appliance for a long time. Before using the delivered goods, please check that they are complete, free of defects and undamaged.
Page 22
Description Lid opener Operating elements Handle Tea strainer insert Base station Tea strainer insert ON/OFF button Temperature button Display KEEP WARM button Spout opening 4. First start-up When using the appliance for the first time, check the integrity of the product and its components as well as its function.
Page 23
5. Use without tea strainer Press the lid opener. Fill the kettle with cold water and press the lid down until it clicks into place. Note: There is a scale on the outside. Please do not fill the container above the maximum mark. Make sure that the water level is always bet- ween the minimum and maximum markings.
Page 24
If the water temperature falls about 5°C below the set value, the keep warm function is activated and the contents are kept warm for up to 2 hours. To switch off the keep warm function, press the „KEEP WARM“ button(10) or the „POWER“...
Page 25
WEEE Directive 2012/19/EU WEEE Register No.: DE 67896761 Hereby, WD Plus GmbH declares that the device 306988 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions. You can obtain a complete declaration of con- formity from WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover, Germany...
Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Utilisez l'appareil uniquement à des fins privées et prévues. Il n'est pas conçu pour l'usage com- mercial. • Ne l'utilisez pas en extérieur et maintenez le éloigné de sources de chaleur (p. ex. cuisinière élec- trique) et du rayonnement so- laire direct.
Page 27
• Choisissez une surface adéquate afin que l'appareil ne puisse pas basculer. • Débranchez la prise secteur si vous n'utilisez pas l'appareil ou pour le nettoyage. • Utilisez l'appareil avec la tension indiquée sur la plaque signalé- tique de l'appareil. •...
Page 28
de leur sécurité ou ont reçu de cette dernière des instructions d'utilisation de l'appareil. • Les enfants doivent être sur- veillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Pour des raisons de sécurité, ne pas laisser des pièces d'embal- lages (sacs en plastique, carton, polystyrène, etc.) à...
Page 29
• N'ouvrez pas le couvercle durant le fonctionnement,cela pourrait entrainer des brûlures ! • De la vapeur d'eau sort durant le fonctionnement, mainte- nez-vous éloigné de cette vapeur d'eau. • L'élément chauffant reste chaud durant une longue période de temps, même après la mise hors tension.
Page 30
• Laissez un peu de distance à d'autres objets et murs, de sorte que l'air puisse circuler libre- ment. Ne couvrez pas l'appareil. • Ne chauffez pas des liquides autres que de l'eau. • Durant le fonctionnement, le boîtier de la bouilloire devient chaud.
Page 31
• Les enfants ne doivent employer ou nettoyer l'appareil que s'ils sont surveillés ou ont reçu une instruction sur son utilisation. • Évitez un trop-plein de la bouil- loire au risque de vous exposer aux éclaboussures. Français...
Page 32
Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de votre achat, veuillez lire attentivement le guide de démar- rage rapide ci-dessous. Avant d‘utiliser le produit livré, vérifiez qu‘il est complet, sans défaut et non endommagé.
Page 34
Description Ouverture du couvercle Commandes Poignée de maintien Insert de la passoire à thé Station de base Tamis à thé Bouton ON/OFF Bouton de température Écran Bouton KEEP WARM Ouverture du bec verseur 4. Première mise en service Lors de la première utilisation de l‘appareil, vérifiez à nouveau l‘intégrité du produit ou des composants ainsi que le bon fonctionnement.
Page 35
5. Utilisation sans filtre à thé Appuyez sur le bouton d‘ouverture du couvercle. Remplissez la bouilloire d‘eau froide et poussez le couvercle vers le bas jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche. Remarque : Une échelle graduée se trouve à l‘extérieur. Veuillez ne pas remplir le réservoir au-delà...
Page 36
5.2. Fonction de maintien au chaud - chauffer l‘eau et la maintenir au chaud pendant 2 heures La fonction de maintien au chaud vous permet de maintenir une température définie. Lancez le processus d‘ébullition jusqu‘à la température souhaitée. Pendant que la bouilloire est en train de bouillir, appuyez une fois brièvement sur le bouton „KEEP WARM“(10).
Page 37
re, utilisez uniquement un chiffon humidifié avec de l‘eau. N‘utilisez pas d‘objets abrasifs tels qu‘une brosse métallique ou une éponge en acier pour le nettoya- ge. N‘utilisez en aucun cas des produits de nettoyage qui attaquent la surface ou qui présentent un risque pour la santé en cas d‘ingestion ! Pour éviter tout risque d‘électrocution, n‘immergez jamais l‘appareil, le cordon d‘alimentation ou la fiche dans l‘eau ou dans tout autre liquide.
Page 38
Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur nos produits ou son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques : •...
Page 39
Directive DEEE 2012/19/UE N° de registre DEEE : FR 67896761 Par la présente, la société WD Plus GmbH déclare que l’appareil 306988 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions applicables. Vous pouvez obtenir une décla- ration de conformité complète à l’adresse suivante : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover Français...
Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio • Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per l’uso privato e per lo scopo previsto. Non è de- stinato all'uso commerciale. • Non utilizzare all'aperto e tene- re lontano da fonti di calore (ad es. stufa elettrica) e dalla luce solare diretta.
Page 41
in modo che l’apparecchio non possa ribaltarsi. • Staccare la spina dalla presa di corrente in caso di inutilizzo o per la pulizia. • Fare funzionare l'apparecchio conformemente alla tensione riportata sull'etichetta. • Questo apparecchio non è inteso per l'uso, la pulizia o la manu- tenzione da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità...
Page 42
le stesse le istruzioni necessarie per l'uso dell'apparecchio. • I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Ai fini della sicurezza, non lascia- re parti d'imballaggio (buste di plastica, cartone, polistirolo ecc.) alla portata dei bambini. •...
Page 43
• Durante il funzionamento fuo- riesce del vapore acqueo sul lato superiore dell'apparecchio; stare lontani dal vapore acqueo in uscita. • L'elemento riscaldante rimane bollente per un determinato pe- riodo anche dopo lo spegnimen- to. Accertarsi che l'interno del recipiente non venga toccato. Rischio di ustioni! •...
Page 44
• Non usare per la bollitura di liquidi diversi dall'acqua. • Durante il funzionamento, il corpo del bollitore si riscalda notevolmente. Pertanto affer- rare il bollitore solo all'apposito manico. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostitu- ito dal produttore, dal suo ri- venditore o da una persona con qualifica simile al fine di evitare...
Page 45
Grazie per aver acquistato un prodotto di Arendo. La preghiamo di leggere attentamente le brevi istruzioni che seguono, in modo da poter godere a lungo dell‘elettrodomestico acquistato. Prima di utilizzare la merce consegnata, verifichi che sia completa, priva di difetti e non danneggiata.
Page 47
Descrizione Aprire il coperchio Elementi di comando Maniglia Inserto per il colino del tè Stazione base Inserto per il tè Pulsante ON/OFF Pulsante della temperatura Display Pulsante MANTIENI CALDO Apertura del beccuccio 4. Messa in funzione iniziale Quando utilizza l‘apparecchio per la prima volta, verifichi l‘integrità del prodotto e dei suoi componenti, nonché...
Page 48
5. Utilizzare senza colino per il tè Prema l‘apertura del coperchio. Riempia il bollitore con acqua fredda e prema il coperchio finché non scatta in posizione. Nota: all‘esterno è presente una scala graduata. Non riempia il conteni- tore oltre il segno massimo. Si assicuri che il livello dell‘acqua sia sempre compreso tra i segni minimo e massimo.
Page 49
5.2. Funzione Keep warm - riscalda l‘acqua e la mantiene calda per 2 ore. La funzione di mantenimento in caldo le permette di mantenere una temperatura impostata. Avvia il processo di ebollizione alla temperatura desiderata. Mentre il bollitore bolle, prema brevemente una volta il pulsante „MANTENERE CALDO“...
Page 50
6. Decalcificazione e pulizia Consigliamo di decalcificare il bollitore a intervalli regolari, a seconda dell‘inten- sità di utilizzo. Prima della pulizia, scolleghi sempre la spina di rete e attenda che l‘apparecchio si sia raffreddato completamente. Per decalcificare il contenitore dell‘acqua, utilizzi esclusivamente agenti decalcificanti disponibili in commercio a base di acido citrico.
Page 51
Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero di registro RAEE: DE 67896761 Con la presente, WD Plus GmbH dichiara che il dispositivo 306988 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti. Può ottenere una dichiarazione di conformità completa da WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, Germania...
Observaciones importantes de se- guridad para este aparato • Utilice este aparato únicamente para el fin previsto y en entornos privados. No está concebido para un uso industrial. • No lo utilice al aire libre y man- téngalo alejado de fuentes de calor (p.
Page 53
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice o para limpiarlo. • Utilice el aparato de conformidad con la tensión que aparece en la identificación del dispositivo. • Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado, limpiado ni mantenido por personas (in- cluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales...
Page 54
• Se debe vigilar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato. • Por motivos de seguridad, no deje al alcance de los niños los elementos de embalaje (bolsa de plástico, cartón, poliestireno, etc.). • Llene el depósito solo con agua fría y no vuelva a hervir el agua sobrante.
Page 55
• Durante el funcionamiento sale vapor de agua por la parte supe- rior del aparato, por favor, man- téngase alejado. • El elemento calentador perma- nece caliente durante bastante tiempo después del apagado. Asegúrese de que nadie toque el interior del recipiente. ¡Peligro de quemaduras! •...
Page 56
• No hierva ningún otro líquido aparte de agua. • La carcasa del hervidor de agua se calienta durante el funciona- miento. Por ese motivo, toque el aparato solo por el asa. • Para evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser sustituidos por el fabricante, un comerciante especializado o una persona con una cualificación...
Page 57
Gracias por adquirir un producto de Arendo. Por favor, lea atentamente las sigu- ientes breves instrucciones para que pueda disfrutar durante mucho tiempo del electrodoméstico adquirido. Antes de utilizar la mercancía entregada, compruebe que está completa, sin defectos y sin daños.
Page 59
Descripción Abridor de tapa Elementos de mando Colador de té Estación base Colador de té Botón ON/OFF Botón de temperatura Pantalla Botón MANTENER CALIENTE Apertura del caño 4. Puesta en servicio inicial Cuando utilice el aparato por primera vez, compruebe la integridad del producto y de sus componentes, así...
Page 60
5. Utilizar sin colador de té Presione el abridor de la tapa. Llene la hervidora con agua fría y presione la tapa hasta que encaje en su sitio. Nota: Hay una escala en el exterior. No llene el recipiente por encima de la marca máxima.
Page 61
También puede pulsar primero el botón „MANTENER CALIENTE“ y después selec- cionar la temperatura deseada e iniciar el proceso de ebullición. Si la temperatura del agua desciende unos 5°C por debajo del valor ajustado, se activará la función mantener caliente y el contenido se mantendrá caliente durante un máximo de 2 horas.
Page 62
¡Atención! 7. Instrucciones de seguridad y descargo de responsabilidad Compruebe que el aparato no presenta daños antes de utilizarlo. No utilice el aparato si se ha golpeado o dañado de cualquier otra forma. Respete también las normativas y restricciones nacionales. No utilice el aparato para fines distintos de los descritos en estas instrucciones.
Page 63
Directiva RAEE 2012/19/UE Nº de registro RAEE: DE 67896761 Por la presente, WD Plus GmbH declara que el aparato 306988 cumple los requisitos esencial- es y otras disposiciones pertinentes. Puede obtener una declaración de conformidad comple- ta en WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, Alemania...
Need help?
Do you have a question about the 306988 and is the answer not in the manual?
Questions and answers