3. Français ......................25 4. Español ......................37 5. Italiano ......................49 https://model.ganzeinfach.de/306990 GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonstige relevante Dokumente zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Homepage. ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product can be found on our homepage.
GEFAHR! VORSICHT! Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Benutzen Sie dieses Gerät aus- schließ- lich für den privaten und den dafür vor- gesehenen Zweck. Es ist nicht für den ge- werblichen Gebrauch bestimmt. • Bitte nicht in Wasser eintauchen. • Benutzen Sie es nicht im Freien und hal- ten Sie es vor Hitzequellen (z.B.
Page 4
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht umkippen kann. • Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht- benutzung oder zur Reinigung aus der Steckdose. • Betreiben Sie das Produkt ent- sprechend der Spannung, die auf der Gerätekennzeichnung ersichtlich ist. •...
Page 5
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Zur Sicherheit keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) für Kinder erreichbar liegen lassen. • Füllen Sie den Wassertank ausschließ- lich mit kaltem Wasser und kochen Sie übriggebliebenes Wasser kein zweites Mal auf.
Page 6
heiß. Stellen Sie sicher, dass niemand das Innere des Behälters berührt. Es besteht Verbrennungsgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nur mit der mit- gelieferten Abstellvorrichtung. • Lassen Sie etwas Abstand zu anderen Gegenständen und Wänden, sodass die Luft frei zirkulieren kann. Decken Sie das Gerät nicht ab.
Page 7
• Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder Anleitung zur Benutzung das Gerät ver- wenden oder reinigen. • Überfüllen Sie den Wasserkocher nicht, da sonst Wasser herrausspritzen kann. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haus- halt und ähnlichen Bereichen bestimmt. Anwendungen wie z.B.
Page 8
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb- nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
Page 9
3. Produkt-Details Deckel-Öffner Haltegriff Display Tasten für voreingestellte Temperaturwerte “+”-Taste “-”-Taste “KEEP WARM”-Taste ON/OFF-Taste Basis / Bodenplatte 4. Erstinbetriebnahme Kontrollieren Sie bei Erstinbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrtheit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funktion. Entnehmen Sie den Wasserko- cher und die Bodenplatte aus der Verpackung und schließen Sie die Bodenplatte an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Page 10
5. Benutzung Drücken Sie auf den Deckel-Öffner, um den Kipp-Deckel zu öffnen. Füllen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser auf und drücken Sie den Deckel nach unten, bis dieser einrastet. Hinweis: An der Innenseite befindet sich eine Skala. Bitte befüllen Sie den Behälter nicht über die Maximal-Markierung.
Page 11
Alternativ können Sie mithilfe der Tasten „+“ und „-“ die gewünschte Zieltempera- tur manuell einstellen. Falls der Prozess begonnen wurde, wird oben im Display die aktuell gemessene Ist-Temperatur angezeigt. So können Sie den Fortschritt stets nachverfolgen. 5.3 Warmehaltefunktion - Wasser erwärmen und 2 Stunden Warmhalten Um den Wasserkocher in den Warmhaltemodus zu versetzen, muss zunächst das Display aktiv sein (große Temperaturanzeige ist sichtbar).
Page 12
8. Entkalken und Reinigung Es wird empfohlen, den Wasserkocher je nach Nutzungsintensität in regelmäßigen Abständen zu entkalken. Bitte ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Bitte verwenden Sie zum Entkalken des Wasserbehälters ausschließlich handelsübliche Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis.
Page 13
WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 306990 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
DANGER! CAUTION! Important safety guidelines for this appliance • This appliance is meant exclusively for personal use and for the intended pur- pose. This appliance is not intended for commercial use. • Please do not immerse it in water. • Do not use the appliance outdoors and keep it away from sources of heat (e.g., electric stove) and direct sunlight.
Page 15
• Disconnect the power plug from the mains socket when the appliance is not being used or for cleaning. • Operate the product only with the volt- age indicated on the appliance label. • This appliance is not intended to be used, cleaned or maintained by peo- ple (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or...
Page 16
• In the interest of child safety, do not leave any packaging material (plastic bags, cardboard, polystyrene, etc.) lying around. • Fill the water tank only with cold water and do not boil the remaining water a second time. • Do not move the appliance when it is being operated.
Page 17
• Use the appliance only with the sup- plied shut-off device. • Provide clearance to other objects and walls so that the air can circulate freely. Do not cover the appliance. • Do not boil any liquids other than wa- ter.
Page 18
• Do not overfill the kettle, as water may spurt out. • This appliance is intended for use at home and similar places. For applica- tions as in - staff kitchen areas in shops, offices and other workplaces; - farmhouses; - hotels, motels and other types of residential surroundings by customers English...
Page 19
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man- ual carefully so as to get the most from the product you have purchased. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged.
Page 20
3. Product details Lid opener Handle Display Buttons for preset tem- perature values “+”- button “-”-button ON/OFF button “KEEP WARM”-button Base/base plate 4. Initial use When using the appliance for the first time, check the integrity of the product and its components as well as its function.
Page 21
5. Usage Press the lid opener to open the tiltable lid. Fill the kettle with cold water and press the lid down until it locks into place. Note: A scale is provided on the inside. Do not fill the container above the maximum mark.
Page 22
If the process has started, the actual temperature currently measured is shown at the top of the display. This allows you to track the progress at all times. 5.3 Keep warm function - heat water and keep warm for 2 hours To set the kettle to keep warm mode, the display must first be active (large tem- perature display is visible).
Page 23
8. Descaling and cleaning It is advisable to descale the kettle at regular intervals depending upon the inten- sity of use. Before cleaning, pull out the power plug and wait until the appliance cools down completely. Please use only commercially available descaling agents based on citric acid to descale the water container.
Page 24
WEEE directive 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 306990 complies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations. A complete conformity state- ment can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover...
DANGER ! ATTENTION ! Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Utilisez l’appareil uniquement à des fins privées et prévues. Il n’est pas conçu pour l’usage commercial. • Veuillez ne pas plonger dans l’eau. • Ne l’utilisez pas en extérieur et mainte- nez-le éloigné...
Page 26
n’utilisez pas l’appareil ou pour le net- toyage. • Utilisez le produit avec la tension in- diquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Cet appareil n’es pas conçu pour être utilisé, nettoyé ou maintenu par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas d’expérience et/ou de savoir-faire.
Page 27
plastique, carton, polystyrène, etc.) à la portée des enfants. • Remplissez le réservoir d’eau unique- ment avec de l’eau froide, et ne chauf- fez pas l’eau restante une deuxième fois. • Ne bougez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne. • N’ouvrez pas le couvercle durant le fonctionnement, cela pourrait entrai- ner des brûlures ! •...
Page 28
• N’utilisez l’appareil qu’avec le dispositif d’arrêt livré. • Laissez un peu de distance à d’autres objets et murs, de sorte que l’air puisse circuler librement. Ne couvrez pas l’ap- pareil. • Ne chauffez pas des liquides autres que de l’eau. •...
Page 29
• Évitez un trop-plein de la bouilloire car vous risquez de vous exposer aux écla- boussures. • Cet appareil est exclusivement des- tiné à une utilisation ménagère ou à des domaines similaires. Applications comme par ex. - Cantines du personnel dans les ma- gasins, les bureaux et d’autres milieux professionnels ;...
Page 30
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de votre appareil acheté, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est com- plet, sans défauts et intact.
Page 31
3. Particularités du produit Ouvre-couvercle Poignée de retenue Écran d’affichage Boutons pour les valeurs de température prédéfinies Bouton “+” Bouton “-” Touche «KEEP WARM» Touche ON/OFF Base / socle 4. Première mise en service Lors de la première utilisation de l’appareil, vérifiez une nouvelle fois l’intégrité du produit ou des composants ainsi que le bon fonctionnement.
Page 32
5. Mode d’emploi Cliquez sur l’ouvre-couvercle pour ouvrir le couvercle basculant. Remplissez-la bouilloire avec de l’eau froide et pressez le couvercle vers le bas jusqu'à ce qu’il s’enclenche. Remarque : Sur le côté intérieur se trouve une échelle. Ne remplissez pas le réci- pient au dessus du niveau maximal.
Page 33
Si le processus a commencé, la température réelle mesurée s’affiche en haut de l’écran. Vous pouvez ainsi suivre la progression. 5.3 Fonction de maintien au chaud - chauffer l’eau et la maintenir au chaud pen- dant 2 heures Pour mettre la bouilloire en mode maintien au chaud, l’écran doit d’abord être actif (le grand indicateur de température est visible).
Page 34
8. Détartrage et nettoyage Il est recommandé de détartrer la bouilloire à intervalles réguliers, en fonction de l'intensité d'utilisation. Débranchez toujours la fiche secteur avant le nettoyage et attendez que l'appareil se soit complètement refroidi. Assurez-vous durant l’in- sertion que le filtre à calcaire est placé dans le rail de guidage. N'utilisez pour le détartrage du récipient d'eau que des détartrants courants à...
Page 35
Toute réparation modification n'est effectuée fournisseur initial entraîne l'annulation garantie. L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel. Les spécifications de l'appareil peuvent être modifiées sans indication préalable. L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel. 10.
Page 36
Directive DEEE 2012/19/UE DEEE Numéro de registre : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 306990 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre...
¡PELIGRO! ¡PRECAUCIÓN! Observaciones importantes de seguri- dad para este aparato • Utilice este aparato únicamente para el fin previsto y en entornos privados. No está concebido para un uso industrial. • No lo sumerja en agua. • No lo utilice al aire libre y manténgalo alejado de fuentes de calor (p.
Page 38
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice o para limpiarlo. • Utilice el aparato de conformidad con la tensión que aparece en la identificación del dispositivo. • Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado, limpiado ni mantenido por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o men-...
Page 39
• Por motivos de seguridad, no deje al alcance de los niños los elementos de embalaje (bolsa de plástico, cartón, poliestireno, etc.). • Llene el depósito solo con agua fría y no vuelva a hervir el agua sobrante. • No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.
Page 40
• Utilice el aparato solo con el dispositivo de estacionamiento suministrado. • Deje algo de espacio con otros objetos y las paredes para que el aire pueda cir- cular libremente. No cubra el aparato. • No hierva ningún otro líquido aparte de agua.
Page 41
• No llene demasiado el hervidor de agua para evitar salpicaduras. • Este aparato se ha diseñado para ser utilizado en hogares y con fines simila- res. Por ejemplo, - en cocinas en negocios, oficinas y otros entornos laborales; - en fincas agrícolas; - por parte de clientes en hoteles, mo- teles y otras instalaciones residenciales Español...
Page 42
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta defectos ni daños.
Page 43
Abertura de la 3. Detalles del producto tapa Pantalla Botones para valores de temperatura preestablecidos Botón “+” Botón “-“ Botón ON/OFF Botón “MANTENER CALIENTE“ Base / Plataforma 4. Primera puesta en marcha Cuando utilice el aparato por primera vez, compruebe la integridad del producto y de sus componentes, así...
Page 44
5. Uso Pulse el contacto de apertura de la tapa, para abrirla. Llene el hervidor con agua fría y apriete la tapa hasta que se encaje. Indicación: En la parte interior hay una escala. No llene el depósito por encima de la marca máxima.
Page 45
Si el proceso se ha iniciado, la temperatura real medida en ese momento se mues- tra en la parte superior de la pantalla. Esto le permite seguir el progreso en todo momento. 5.3 Función mantener caliente - calienta agua y la mantiene caliente durante 2 horas Para poner la hervidora en modo mantener caliente, la pantalla debe estar activa en primer lugar (la indicación de temperatura grande es visible).
Page 46
7. Encender/apagar los avisos acústicos de los botones Cuando la pantalla está activada (se ve la indicación grande de la temperatura), puede desactivar los tonos de señal manteniendo pulsados los botones “+” y “-” durante 3 segundos. Para reactivarla, mantenga pulsados los botones “+” y “-” repetidamente durante 3 segundos.
Page 47
Protéjalo contra la humedad, el agua y la nieve. Mantenga el aparato alejado de las altas temperaturas. No lo exponga a cambios de temperatura repentinos o fuertes vibraciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del dispositivo, compruebe si hay posibles daños. No debe usarse el dispositivo si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma.
Page 48
Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 306990 satisface los re- quisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una declaración de con- formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
PERICOLO! ATTENZIONE! Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio • Utilizzare questo apparecchio esclusiva- mente per l’uso privato e per lo scopo previsto. Non è destinato all’uso com- merciale. • Non immergere nell’acqua. • Non utilizzare all’aperto e tenere lonta- no da fonti di calore (ad es.
Page 50
• Scegliere una superficie adatta in modo che l’apparecchio non possa ribaltarsi. • Staccare la spina dalla presa di corrente in caso di inutilizzo o per la pulizia. • Fare funzionare il prodotto conforme- mente alla tensione riportata sull’eti- chetta. •...
Page 51
• I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. • Ai fini della sicurezza, non lasciare parti d’imballaggio (buste di plastica, car- tone, polistirolo ecc.) alla portata dei bambini. • Riempire il serbatoio dell’acqua esclu- sivamente con acqua fredda e non fare bollire l’acqua residua una seconda volta.
Page 52
• L’elemento riscaldante rimane bollen- te per un determinato periodo anche dopo lo spegnimento. Accertarsi che l’interno del recipiente non venga toc- cato. Rischio di ustioni! • Utilizzare l’apparecchio solo con il di- spositivo d’appoggio in dotazione. • Lasciare una piccola distanza da altri oggetti e da pareti per consentire la cir- colazione dell’aria.
Page 53
con qualifica simile al fine di evitare pe- ricoli. • I bambini possono utilizzare o pulire l’apparecchio solo se sorvegliati o istru- iti. • Non riempire il bollitore eccessivamen- te per evitare la fuoriuscita di acqua. • Questo apparecchio è previsto per l’uso domestico e scopi simili.
Page 54
Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verificare che sia integra, esente da difetti e non danneggiata.
Page 55
3. Dettagli del prodotto Apri-coperchio Manico Display Pulsanti per i valori di temperatura preimpostati Pulsante “+“ Pulsante “-“ Tasto ON/OFF Pulsante “MANTIENI CALDO“ Base 4. Prima messa in servizio Quando utilizza l’apparecchio per la prima volta, verifichi l’integrità del prodotto e dei suoi componenti, nonché...
Page 56
5. Utilizzo Premere l'apri-coperchio per aprire il coperchio ribaltabile. Riempire il bollitore con acqua fredda e chiudere il coperchio verso il basso fino a quando non scatta in posizione. Nota: Sul lato interno si trova una scala. Non superare il livello massimo durante il riempimento del contenitore.
Page 57
Se il processo è iniziato, la temperatura effettiva attualmente misurata viene visua- lizzata nella parte superiore del display. Questo le permette di seguire il progresso in ogni momento. 5.3 Funzione Keep warm - riscalda l’acqua e la mantiene calda per 2 ore. Per impostare il bollitore sulla modalità...
Page 58
7. Attivazione/disattivazione dei toni dei tasti Quando il display è attivato (è visibile il grande display della temperatura), può disattivare i toni di segnale tenendo premuti i pulsanti “+” e “-” per 3 secondi. Per riattivare, tenga premuti i pulsanti “+” e “-” ripetutamente per 3 secondi. 8.
Page 59
Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 306990 è conforme ai requi- siti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple- ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
Need help?
Do you have a question about the 306990 and is the answer not in the manual?
Questions and answers