Page 1
HD3080 User manual Manuale per l’utente Uživatelská příručka Lietotāja rokasgrāmata Brugervejledning Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Brukerhåndbok Manual del usuario Podręcznik użytkownika Käyttöopas Manual de utilizare Mode d’emploi Používateľská príručka Felhasználói kézikönyv...
Page 3
Contents 1 Important 5 Recycling Power-failure memory function Electromagnetic fields (EMF) 6 Warranty and support 2 Your Rice cooker 7 Specifications What’s in the box Product overview 8 Troubleshooting Controls overview Cooking programs 3 Using your rice cooker Before first use Preparations before cooking Cooking rice Porridge Preset time for delayed cooking ...
Page 4
The appliance must not be immersed. • Never use any accessories or parts from other Warning manufacturers or that Philips does not specifically • This appliance can be used by children aged from 8 recommend. If you use such accessories or parts, years and above if they have been given supervision your guarantee becomes invalid.
Page 5
If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes, or if it is not used according to the instructions in this user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses liability for any damage caused. Power-failure memory function This appliance features a power-failure memory function that save the status prior to the power loss.
Page 6
Your Rice cooker Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. What’s in the box www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Important Quick information start guide leaflet Main unit Power cord Rice&soup ladle...
Page 7
Product overview Top lid Control buttons Detachable inner lid Power socket Inner pot Lid release button Water level indications Steam vent Display panel Controls overview Preset/Timer Hour display Start Minute display Menu/Cancel...
Page 8
Using your rice cooker Cooking programs Before first use Default Cooking Ratio ** cooking function (rice : water) time* Take out all the accessories from the inner pot. Remove the packaging material of the inner pot. Follow water level Before first use, boil water and clean the Rice Fast cook *** indication on inner cooker.
Page 9
Perform the following preparations before cooking Note with the rice cooker: Press the lid release button to open the rice • Make sure that the outside of the inner pot is dry cooker. and clean, and that there is no foreign residue on the inside of the appliance.
Page 10
Choose a function you need, Press Preset time/ Porridge Timerto set the preset timer. The preset timer indicator blinks. » Put all ingredients into the inner pot. Follow the steps in “Preparations before cooking”. Press Menu/Cancel to select Porridge . Press Preset time /Time to adjust the time. With each press, the time increases by 15 »...
Page 11
Our warranty does not affect your rights under law as a consumer. For more information or for invoking the warranty, Top lid and inside of the appliance: please visit our website www.philips.com/support. • Wipe with wrung out cloth. •...
Page 12
The light on the button does not outlet. go on. The light is defective. Take the appliance to your Philips dealer or a service center authorized by Philips. There is not enough water. Add water according to the scale on the inside of the inner pot.
Page 13
Obsah 1 Důležité 5 Recyklace Paměťová funkce při výpadku napájení 6 Záruka a podpora Elektromagnetická pole (EMP) 7 Technické údaje 2 Váš hrnec na rýži Obsah balení 8 Odstraňování problémů Přehled výrobku Přehled ovládacích prvků Programy vaření 3 Používání hrnce na rýži Před prvním použitím Přípravy před vařením Vaření rýže Ovesná...
Page 14
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných • výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny Neponořujte přístroj do žádné kapaliny. společností Philips. Použijete-li takové příslušenství Varování nebo díly, pozbývá záruka platnosti. • • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od Hliníková...
Page 15
• Pokud by byl přístroj používán nesprávným způsobem, k profesionálním či poloprofesionálním účelům nebo v případě použití v rozporu s pokyny v této uživatelské příručce pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoli odpovědnost za způsobené škody. Paměťová funkce při výpadku napájení Tento přístroj je vybaven paměťovou funkcí při výpadku napájení, která...
Page 16
Váš hrnec na rýži Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Obsah balení www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Important Quick information start guide leaflet Hlavní jednotka Napájecí kabel Naběračka na rýži a polévku Odměrka...
Page 17
Přehled výrobku Víko Tlačítka ovládání Odnímatelné vnitřní víko Napájení Vnitřní hrnec Tlačítko k uvolnění víka Ukazatele hladiny vody Otvor pro výstup páry Panel displeje Přehled ovládacích prvků Přednastavení/Časovač Ukazatel hodin Start Ukazatel minut Menu/Zrušit...
Page 18
Používání hrnce na rýži Programy vaření Před prvním použitím Výchozí Funkce Poměr** doba vaření (rýže : voda) vaření* Vyjměte všechno příslušenství z vnitřního hrnce. Odstraňte balicí materiál z vnitřního hrnce. Fast cook Dodržujte označení Před prvním použitím nechte v hrnci na rýži (Rychlé hladiny vody na vyvařit vodu a vyčistěte jej. vaření)*** vnitřním hrnci Před prvním použitím důkladně...
Page 19
Před zahájením vaření v hrnci na rýži proveďte Poznámka následující přípravy: Stiskněte uvolňovací tlačítko víka a hrnec na rýži • Dbejte na to, aby vnější část vnitřního hrnce byla otevřete. suchá a čistá a aby uvnitř spotřebiče neulpěly žádné zbytky. • Zkontrolujte, zda je vnitřní hrnec správně v kontaktu s topným tělesem.
Page 20
Zvolte požadovanou funkci a stisknutím Ovesná kaše tlačítka Přednastavený čas / Časovač nastavte přednastavený časovač. Ukazatel přednastaveného časovače bliká. Vložte všechny přísady do vnitřního hrnce. » Postupujte podle kroků v části „Příprava před vařením“. Stisknutím tlačítka Menu/Zrušit vyberte možnost Kaše. Stisknutím tlačítka Přednastavený čas / Časovač nastavte čas. Každým stisknutím se čas prodlouží »...
Page 21
• Otřete vyždímaným hadříkem. www.philips.com/support. • Odstraňte všechny zbytky potravin, které na přístroji ulpěly. Topné těleso: Technické údaje • Otřete vyždímaným hadříkem. • Odstraňte všechny zbytky potravin. Čísla modelu HD3080 Jmenovitý výkon 366 W Jmenovitá kapacita 1,8 l Kapacita na rýži 0,54 l...
Page 22
Odstraňování problémů Jestliže dojde při používání tohoto přístroje k problémům, než se obrátíte na servis, zkontrolujte následující možnosti. Pokud se vám problém nepodaří vyřešit, kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Problém Řešení Jde o problém s připojením. Zkontrolujte, zda je k hrnci na rýži správně...
Page 23
Indhold 1 Vigtigt 5 Genanvendelse Hukommelsesfunktion ved strømsvigt 6 Garanti og support Elektromagnetiskefelter(EMF) 7 Specifikationer 2 Din riskoger Pakkensindhold 8 Fejlfinding Produktoversigt Oversigtoverknapper Tilberedningsprogrammer 3 Sådan bruger du din riskoger 28 Før apparatet tages i brug første gang Klargøringførtilberedning Kogningafris Grød Forudindstillet timer til udskudt tilberedning 4 Rengøring og vedligeholdelse ...
Page 24
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter Apparatet må ikke nedsænkes i vand. ellertilbehør/dele,somikkespecifikteranbefalet Advarsel af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør • Detteapparatkanbrugesafbørnfra8årog eller dele, annulleres garantien. • derover, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af Aluminiumspladen på...
Page 25
Hukommelsesfunktion ved strømsvigt Dette apparat har en hukommelsesfunktion ved strømsvigt, der gemmer status før strømafbrydelsen. • Hvis der opstår strømsvigt under tilberedning, ogstrømmengenoprettesindenfor2timer,vil nedtælling af tilberedningstiden genoptages fra det forrige punkt. • Hvis der opstår et strømsvigt, mens produktet er i forudindstillet tilstand, og strømmen genoprettes indenfor2timer,vilnedtællingenafden forudindstillede tid blive genoptaget fra det forrige...
Page 26
Din riskoger Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Pakkens indhold www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Important Quick information start guide leaflet Hovedenhed Strømkabel...
Page 27
Produktoversigt Øverste låg Betjeningsknapper Aftageligt inderlåg Strømstik Inderskål Udløserknap til låg Vandstandsindikatorer Dampventil Displaypanel Oversigt over knapper Program/timer Timevisning Start Minutvisning Menu/annuller...
Page 28
Sådan bruger du din Tilberedningsprogrammer riskoger Tilberednings- Standardtilbere- Forhold ** funktion dningstid* (ris : vand) Før apparatet tages i brug Følg Fast cook vandstand- første gang (Hurtig sindikatoren tilberedning) på inderskålen Tag alt tilbehøret ud af inderskålen. Fjern emballagen fra inderskålen. Følg Kog vand før ibrugtagning, og rengør riskogeren. vandstand- Hvide ris 50minutter...
Page 29
Udfør følgende klargøring før tilberedning i Bemærk riskogeren: Tryk på udløserknappen på låget for at åbne • Kontrollér, at ydersiden af inderskålen er tør og riskogeren. ren, og at der ikke sidder madrester på indersiden af apparatet. • Sørg for, at inderskålen har tilstrækkelig kontakt med varmelegemet.
Page 30
Vælg en funktion, du har brug for, tryk på Preset Grød time/Timer (Forudindstillet tid/timer) for at indstille den forudindstillede timer. Den forudindstillede timerindikator blinker. Læg alle ingredienserne i inderskålen. » Følg trinnene i "Klargøring før tilberedning". Tryk på Menu/Cancel (Menu/annuller) for at vælge Porridge (Grød).
Page 31
• Fjern alle madrester, der sidder fast i apparatet. • Sæt inderlåget fast på det øverste låg igen. Specifikationer Indvendigt Modelnumre HD3080 Det øverste låg og apparatets inderside: Nomineludgangseffekt 366W • Tør af med en opvredet klud. Nominel kapacitet 1,8l •...
Page 32
Fejlfinding Hvis der forekommer fejl på apparatet, bør du kontrollere følgende punkter, inden du bestiller reparation. Hvis du ikke kan løse problemet, skal du kontakte Philips Kundecenter i dit land. Problem Løsning Der kan være problemer med tilslutningen. Kontrollér, om netledningen er korrekt tilsluttet til riskogeren, og om stikket er sat korrekt i stikkontakten.
Page 33
Inhalt 1 Wichtige Hinweise 5 Recycling Speicherfunktion bei Stromausfall 35 Elektromagnetische Felder 6 Garantie und Support 2 Ihr Reiskocher 7 Technische Daten Verpackungsinhalt Produktübersicht 8 Fehlerbehebung Übersicht über die Bedienelemente 37 Garprogramme 3 Gebrauch des Reiskochers Vor dem ersten Gebrauch Vorbereitungen vor dem Garen Reis kochen Porridge ...
Page 34
Verwendung Restwärme abgeben. • • Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips Warnung empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
Page 35
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips die Haftung für jegliche entstandenen Schäden ab. Speicherfunktion bei Stromausfall Dieses Gerät verfügt über eine Speicherfunktion bei Stromausfall, die den Status vor dem Stromausfall speichert.
Page 36
Ihr Reiskocher Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Verpackungsinhalt www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Important Quick information start guide leaflet Hauptgerät Stromkabel Schöpfkelle für Reis und Suppen...
Page 38
Gebrauch des Reiskochers Garprogramme Vor dem ersten Gebrauch Standard- Verhältnis ** Garfunktion Garzeit* (Reis : Wasser) Nehmen Sie alle Zubehörteile aus Befolgen Sie die Fast Cook dem Topfeinsatz. Entfernen Sie das Wasserstand- Verpackungsmaterial vom Topfeinsatz. (Schnell sanzeige am garen)*** Kochen Sie vor dem ersten Gebrauch Wasser auf Topfeinsatz und reinigen Sie den Reiskocher.
Page 39
Führen Sie vor dem Garen mit dem Reiskocher die Hinweis folgenden Vorbereitungen durch: Drücken Sie die Deckelentriegelungstaste, um • Achten Sie darauf, dass der Topfeinsatz von den Reiskocher zu öffnen. außen sauber und trocken ist und sich keinerlei Rückstände im inneren des Geräts befinden. •...
Page 40
Einstellen des Timers für Hinweis zeitverzögertes Garen • Drücken Sie nach dem Start des Garvorgangs die Taste Menu/Cancel (Menü/Abbrechen), um den aktuellen Garvorgang zu beenden. • Die Füllstandsanzeige auf der Innenseite des Hinweise Topfeinsatzes dient lediglich als Anhaltspunkt. Sie können die Wassermenge je nach Reissorte und •...
Page 41
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste Start Geräteaußenseite (Starten). Der Reiskocher beginnt seinen Betrieb im ausgewählten Modus. • Wischen Sie die Flächen mit einem leicht mit Die Leuchte des voreingestellten Timers » Spülwasser angefeuchteten Tuch ab. leuchtet. • Wischen Sie das Bedienfeld nur mit einem Der Reiskocher beginnt mit dem »...
Page 42
Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt Verbraucher nicht. Für weitere Informationen oder um bereitstellen. Ihre Garantie in Anspruch zu nehmen, besuchen Sie Diese Händler müssen: unsere Website www.philips.com/support. beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach Technische Daten Hause.
Page 43
Fehlerbehebung Wenn Sie bei der Verwendung dieses Geräts Probleme feststellen, prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie Serviceleistungen anfordern. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service- Center in Ihrem Land. Problem Lösung...
Page 44
Contenido 1 Importante 5 Reciclaje Función de memoria en caso de corte en el suministro eléctrico 6 Garantía y asistencia Campos electromagnéticos (CEM) 46 7 Especificaciones 2 Su hervidora de arroz Contenido del paquete 8 Solución de problemas Descripción del producto Descripción de los controles Programas de cocinado 3 Uso de la hervidora de arroz 49 Antes del primer uso ...
Page 45
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros • Este aparato puede ser usado por niños a partir fabricantes o que Philips no recomiende de ocho años siempre que sean supervisados o específicamente. Si lo hace, quedará anulada su instruidos acerca del uso del aparato de forma garantía.
Page 46
Si se utiliza el aparato de forma incorrecta, con fines profesionales o semiprofesionales, o de un modo que no respete estas instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará responsabilidad alguna por daños. Función de memoria en caso de corte en el suministro eléctrico...
Page 47
Su hervidora de arroz Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Contenido del paquete www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Important Quick information...
Page 48
Descripción del producto Tapa superior Botones de control Tapa interior desmontable Toma de corriente Recipiente interior Botón de apertura de la tapa Indicación del nivel del agua Orificio de salida del vapor Panel de visualización Descripción de los controles Preajuste/temporizador Visualización de horas Iniciar Visualización de minutos...
Page 49
Uso de la hervidora de Programas de cocinado arroz Tiempo de Función de Relación** cocinado cocinado (arroz: agua) Antes del primer uso predeterminado* Respete la indicación del Saque todos los accesorios del recipiente interior. Cocción nivel de agua Retire el material de embalaje del recipiente rápida*** del recipiente interior.
Page 50
Realice los siguientes preparativos antes de cocinar Nota: con la hervidora de arroz: Pulse el botón de apertura de la tapa para abrir • Asegúrese de que la parte exterior del recipiente la hervidora de arroz. interior está seca y limpia, y de que no hay restos en el interior del aparato.
Page 51
Temporizador preestablecido Nota: para cocción retardada • Una vez iniciado el proceso de cocción, pulse Menu/Cancel (Menú/Cancelar) para detenerlo. • El nivel marcado en el interior del recipiente es sólo una indicación; siempre puede ajustar el Notas nivel del agua a cada tipo de arroz y a su gusto personal.
Page 52
Para • Elimine todos los restos de comida pegados al obtener más información o invocar la garantía, visite aparato. nuestro sitio web www.philips.com/support. • Vuelva a colocar la tapa interior en la tapa superior. Especificaciones...
Page 53
Solución de problemas Si tiene problemas al usar el aparato, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Problema Solución...
Page 54
Sisältö 1 Tärkeää 5 Kierrätys Muistitoiminto sähkökatkoksia varten 6 Takuu ja tuki Sähkömagneettisetkentät(EMF) 56 7 Tekniset tiedot 2 Riisinkeitin Pakkauksensisältö 8 Vianmääritys Tuotteenyleiskuvaus Säätimienyleiskuvaus Kypsennysohjelmat 3 Riisinkeittimen käyttö Ennenensimmäistäkäyttöä Valmistelutennenkypsennystä Riisinkeittäminen Puuro Viivästetyn kypsennyksen esiasetettuajastin 4 Puhdistus ja huolto Sisäkansi Sisäpuoli Ulkopuoli Lisätarvikkeet ...
Page 55
• mukaisesti pehmeällä liinalla ja poista kaikki Jos laitetta käytetään väärin tai ammatillisessa/ laitteeseen kiinni jääneet ruoantähteet. puoliammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on • Virtajohtoa ei saa sijoittaa laitteen alle laitetta käytettykäyttöohjeenvastaisesti,takuumitätöityy käytettäessä. eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista.
Page 56
Muistitoiminto sähkökatkoksia varten Tässä laitteessa on sähkökatkoksia varten muistitoiminto,jokatallentaasähkökatkosta edeltäneen tilan. • Jos sähkökatkos tapahtuu kypsennyksen aikana ja virtapalautuu2tunninkuluessa,kypsennysajan laskuri jatkaa edellisestä kohdasta. • Jossähkökatkostapahtuu,kunlaiteon esiasetustilassa,javirtapalautuu2tunninkuluessa, esiasetuksen ajan laskuri jatkaa edellisestä kohdasta. • Josvirtaeipalaudu2tunninkuluessa,laiteeipysty jatkamaan edellistä toimintaa. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä...
Page 57
Riisinkeitin Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Pakkauksen sisältö www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Important Quick information start guide leaflet Pääyksikkö Virtajohto Riisi-jakeittokauha Mittakuppi Sisäkattila Pikaopas Tärkeää-lehtinen...
Page 59
Riisinkeittimen käyttö Kypsennysohjelmat Ennen ensimmäistä käyttöä Kypsenny- Oletuskypsenn- Suhde** stoiminto ysaika* (riisiä:vettä) Ota kaikki lisätarvikkeet sisäkattilasta. Poista Noudata sisäkattilan pakkausmateriaalit. sisäkattilan sisäpintaan Keitä vettä ja puhdista riisinkeitin ennen Pikavalmistus*** merkittyä ensimmäistä käyttökertaa. vesimäärän Puhdista riisinkeittimen osat huolellisesti ennen ilmaisinta sen ensimmäistä käyttökertaa (katso luku Puhdistus ja huolto).
Page 60
Suorita seuraavat valmistelut ennen kypsennystä Huomautus riisinkeittimellä: Avaa riisinkeitin painamalla kannen • Varmista,ettäsisäkattilanulkopintaonkuivaja avauspainiketta. puhdas eikä laitteen sisällä ole likaa. • Varmista,ettäsisäkattilaontiiviistikiinni lämmityselementissä. • Pidä käytön aikana tai välittömästi käytön jälkeen kehon osat poissa höyryaukon luota palovammojen välttämiseksi. Riisin keittäminen NoudataValmistelutennenkypsennystä-kohdan ohjeita.
Page 62
Liota sisäkantta lämpimässä vedessä ja pese se takuuseen vetoamiseksi ovat osoitteessa sienellä. www.philips.com/support. • Poista kaikki laitteeseen tarttuneet ruoantähteet. • Kiinnitä sisäkansi takaisin kanteen. Tekniset tiedot Sisäpuoli Mallinumerot HD3080 Laitteenkansijasisäpuoli: Nimellislähtöteho 366 W • Pyyhi kostealla liinalla. • Nimellistilavuus 1,8 l Poista kaikki laitteeseen tarttuneet ruoantähteet. Riisin tilavuus 0,54 l...
Page 63
Vianmääritys Joslaitteenkäytössäilmeneeongelmia,tarkistaseuraavatseikatennenkuinsoitathuoltoon.Josetpysty ratkaisemaanongelmaa,otayhteysPhilipsinasiakaspalveluun. Ongelma Ratkaisu Virtaaeitule.Tarkista,ettävirtajohtoonliitettyoikeinriisinkeittimeenja että pistoke on kunnolla pistorasiassa. Painikkeen valo ei syty. Merkkivaloonviallinen.ToimitalaitePhilips-jälleenmyyjälletaiPhilipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Vettäeioleriittävästi.Lisäävettäsisäkattilansisäpinnassaolevanmitta- asteikon mukaan. Varmista,ettälämmityselementissäjasisäkattilanulkopinnallaeiolelikaa Riisi ei ole kypsää. ennen virran kytkemistä riisinkeittimeen. Lämmityselementti on vaurioitunut tai sisäkattila on vääntynyt. ToimitariisinkeitinPhilips-jälleenmyyjälletaiPhilipsinvaltuuttamaan huoltoliikkeeseen. Riisi on liian kovaa tai se ei ole Lisää...
Page 64
Contenu 1 Important 5 Recyclage Fonction de mémorisation en cas de coupure de courant 6 Garantie et assistance Champs électromagnétiques (CEM) 65 7 Caractéristiques techniques 71 2 Votre cuiseur à riz Contenu de l'emballage 8 Dépannage Présentation du produit Présentation des commandes Programmes de cuisson 3 Utilisation du cuiseur à riz Avant la première utilisation ...
Page 65
âgés de plus autre fabricant ou n'ayant pas été spécifiquement de 8 ans et sous surveillance. recommandés par Philips. L'utilisation de ce type • Tenez l'appareil et son cordon hors de portée des d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de enfants de moins de 8 ans.
Page 66
Si l'appareil est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi-professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions de ce manuel d'utilisation, la garantie est caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés. Fonction de mémorisation en cas de coupure de courant Cet appareil est doté...
Page 67
Votre cuiseur à riz Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Contenu de l'emballage www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Important Quick information start guide leaflet Unité...
Page 68
Présentation du produit Couvercle supérieur Boutons de commande Couvercle interne amovible Prise secteur Cuve Bouton de déverrouillage du couvercle Indications du niveau d'eau Évents à vapeur Afficheur Présentation des commandes Préréglage/minuteur Affichage des heures Démarrer Affichage des minutes Menu/Cancel (Menu/Annuler)
Page 69
Utilisation du cuiseur à riz Programmes de cuisson Avant la première utilisation Temps de Fonction Ratio** cuisson par de cuisson (riz/eau) défaut* Sortez tous les accessoires de la cuve. Enlevez le matériau d'emballage de la cuve. Suivez les Fast cook Avant la première utilisation, faites bouillir de indications de (Cuisson...
Page 70
Effectuez les préparations suivantes avant d'utiliser le Remarque cuiseur à riz : Appuyez sur le bouton de déverrouillage du • Assurez-vous que l'extérieur de la cuve est couvercle pour ouvrir le cuiseur à riz. bien propre et sec, et qu'aucun résidu de corps étranger ne se trouve dans l'appareil.
Page 71
Programmateur pour une Remarque cuisson ultérieure • Lorsque la cuisson a démarré, appuyez sur Menu/Cancel (Menu/Annuler) pour arrêter le processus de cuisson en cours. • Le niveau indiqué à l'intérieur de la cuve est une Remarques simple indication ; vous pouvez toujours adapter le niveau d'eau selon les différentes variétés de riz •...
Page 72
Fixez à nouveau le couvercle interne au couvercle supérieur. Caractéristiques techniques Intérieur Couvercle supérieur et intérieur de l'appareil : Références des modèles HD3080 • Essuyez à l'aide d'une lavette essorée. • Puissance de sortie Éliminez tous les résidus d'aliments collés à 366 W nominale l'appareil.
Page 73
Dépannage En cas de problème lors de l'utilisation de cet appareil, vérifiez les points suivants avant de faire appel au service d'assistance. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Solution Il s'agit d'un problème de branchement.
Page 74
Tartalom 1 Fontos 5 Újrahasznosítás Áramszüneti memória funkció Elektromágneses mezők (EMF) 6 Garancia és támogatás 2 A rizsfőző 7 Termékjellemzők A doboz tartalma A termék rövid bemutatása 8 Hibaelhárítás Vezérlőszervek áttekintése Főzési programok 3 A rizsfőző használata Az első használat előtt Előkészületek a főzéshez Rizs főzése Porridge (Zabkása) ...
Page 75
Ne használjon más gyártótól származó, vagy a • A tisztítást és a felhasználó által is végezhető Philips által nem kifejezetten javasolt tartozékot karbantartást soha ne végezze 8 éven aluli vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia gyermek, és 8 éven felüli gyermek is csak felügyelet érvényét veszti.
Page 76
0–2000 méter. • A készülék nem rendeltetés- vagy szakszerű használata, illetve nem a használati utasításnak megfelelő használata esetén a garancia érvényét veszti, és a Philips nem vállal felelősséget a keletkezett kárért. Áramszüneti memória funkció A készülék áramszüneti memória funkcióval rendelkezik, amely elmenti az áramkimaradás előtti állapotot.
Page 77
A rizsfőző Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A doboz tartalma www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Important Quick information start guide leaflet Főegység Hálózati vezeték Rizs- és merőkanál Mérőpohár Belső edény Rövid üzembehelyezési útmutató...
Page 78
A termék rövid bemutatása Fedél Kezelőgombok Levehető belső fedél Fali aljzat Belső edény Fedélkioldó gomb Vízszintjelző Gőznyílás Kijelzőpanel Vezérlőszervek áttekintése Előbeállítás/időzítő Órakijelző Kezdés Perckijelző Menu/Cancel (Menü/Törlés)
Page 79
A rizsfőző használata Főzési programok Az első használat előtt Alapértelmezett Arány** Főzőfunkciók főzési idő* (rizs : víz) Vegye ki a tartozékokat a belső edényből. Kövesse Távolítsa el a csomagolóanyagot a belső a belső Fast cook edényről. edényen (Gyorsfőzés)*** feltüntetett Az első használat előtt forraljon fel vizet, és vízszintjelzést tisztítsa meg a rizsfőzőt. Az első...
Page 80
A rizsfőzővel való főzés előtt végezze el a következő Megjegyzés előkészületeket: A rizsfőző kinyitásához nyomja meg a • Ellenőrizze, hogy a belső edény külseje tiszta és fedélkioldó gombot. száraz-e, és hogy nincs-e idegen szennyeződés a készülék belsejében. • Ellenőrizze, hogy a belső edény megfelelően illeszkedik-e a fűtőelemhez.
Page 81
Időzítő a késleltetett főzéshez Megjegyzés • A főzési folyamat megkezdése után a Menu/ Cancel (Menü/Törlés) gomb megnyomásával leállíthatja az aktuális főzési folyamatot. Megjegyzések • A belső edény belsején található szintjelzés csupán irányadó; a víz szintjét a különféle • Az időzítő funkció nem használható a Melegen rizstípusoknak és az ízlésének megfelelően tartáshoz.
Page 82
Termékjellemzők A felső fedél és a készülék belseje: • Jól kifacsart ruhával törölje át. • Távolítsa el a készülékre ragadt összes ételmaradványt. Típusszámok HD3080 Fűtőelem: Névleges kimenő • 366 W Jól kifacsart ruhával törölje át. teljesítmény • Távolítsa el az összes ételmaradványt.
Page 83
Hibaelhárítás Ha az univerzális főzőkészülék használata során problémákba ütközik, nézze át az alábbi pontokat, mielőtt szakemberhez fordulna. Ha nem képes megoldani a problémát, forduljon a helyi Philips vevőszolgálat munkatársaihoz. Probléma Megoldás Hibás a csatlakozás. Ellenőrizze, hogy a hálózati kábel megfelelően csatlakozik-e a rizsfőzőhöz, illetve hogy a csatlakozódugó...
Page 84
Indice 1 Importante 5 Riciclaggio Funzione di memoria in caso di interruzione dell'alimentazione 6 Garanzia e assistenza Campi elettromagnetici (EMF) 7 Specifiche 2 Il cuociriso Contenuto della confezione 8 Risoluzione dei problemi Panoramica del prodotto Panoramica dei comandi Programmi di cottura 3 Utilizzo del cuociriso Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta ...
Page 85
Philips. In caso di utilizzo di tali che siano di età superiore a 8 anni e sotto la accessori o parti, la garanzia si annulla.
Page 86
Se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o per scopi professionali o semi-professionali, o ancora, se non viene utilizzato seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale dell'utente, la garanzia decade e Philips rifiuta qualsiasi responsabilità per i danni provocati. Funzione di memoria in caso di interruzione dell'alimentazione Questo apparecchio è...
Page 87
Il cuociriso Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Contenuto della confezione www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Important Quick information start guide leaflet Unità principale Cavo di alimentazione...
Page 88
Panoramica del prodotto Coperchio superiore Pulsanti di comando Coperchio interno rimovibile Presa di alimentazione Recipiente interno Pulsante di sgancio coperchio Indicazioni del livello dell'acqua Scarico del vapore Display Panoramica dei comandi Programmazione/timer Start Minuti Menu/Annulla...
Page 89
Utilizzo del cuociriso Programmi di cottura Prima di utilizzare Tempo di Funzione di Rapporto** cottura l'apparecchio per la prima cottura (riso:acqua) predefinito* volta Seguire l'indicazione Estrarre tutti gli accessori dal recipiente interno. Cottura del livello veloce*** dell'acqua Rimuovere il materiale di imballaggio del recipiente interno.
Page 90
Prima di cucinare con il cuociriso, effettuare le Nota seguenti preparazioni: Premere il pulsante di sgancio coperchio per • Controllare che la parte esterna del recipiente aprire il cuociriso. interno sia asciutta e pulita e che non vi siano residui all'interno dell'apparecchio. •...
Page 91
Timer preimpostato per la Nota cottura ritardata • Una volta avviato il processo di cottura, premere Menu/Cancel (Menu/Annulla) per terminare il processo di cottura in corso. • Le indicazioni riportate nel recipiente interno Note sono puramente indicative ed è sempre possibile regolare la quantità...
Page 92
Rimuovere tutti i residui di cibo. Esterno Specifiche • Pulire con un panno inumidito con acqua e detersivo. Numeri di modello HD3080 • Utilizzare solo un panno morbido e asciutto per Potenza di uscita nominale 366 W pulire il pannello di controllo. •...
Page 93
Risoluzione dei problemi Se si verificano problemi quando si utilizza l'apparecchio, consultare i seguenti punti prima di richiedere assistenza. Se non si riesce a risolvere il problema, contattare il centro assistenza clienti Philips del paese di residenza. Problema Soluzione Si è verificato un problema di alimentazione. Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato al cuociriso correttamente e che la spina sia inserita saldamente nella presa a muro.
Page 94
Saturs 1. Svarīga informācija 5. Otrreizējā pārstrāde Atmiņas funkcija elektroapgādes traucējumu gadījumā 6. Garantija un atbalsts Elektromagnētiskie lauki (EML) 7. Specifikācija 2. Jūsu rīsu vārīšanas katls Kas ir iepakojumā? 8. Problēmu novēršana Produkta pārskats Vadības pogu pārskats Gatavošanas programmas 3. Rīsu vārīšanas katla lietošana 99 Pirms pirmās lietošanas reizes Sagatavošanās darbi pirms gatavošanas ...
Page 95
IEVĒRĪBAI! Sildelementa virsma pēc lietošanas var turpmāk. būt karsta. Bīstami! • Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai • detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat Ierīci nedrīkst iemērkt. šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav Brīdinājums! spēkā. • •...
Page 96
• Ja ierīci izmanto neatbilstoši vai profesionālā/daļēji profesionālā nolūkā vai ja to neizmanto atbilstoši šajā lietotāja rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, garantija zaudē spēku, un Philips neuzņemsies atbildību par iespējamiem bojājumiem. Atmiņas funkcija elektroapgādes traucējumu gadījumā Šai ierīcei ir atmiņas funkcija elektroapgādes traucējumu gadījumā, kas saglabā ierīces statusu pirms strāvas zuduma.
Page 97
Jūsu rīsu vārīšanas katls Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Kas ir iepakojumā? www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Important Quick information start guide leaflet Galvenā ierīce Barošanas vads Rīsu un zupas kauss Mērglāze Iekšējais katls Īsa lietošanas pamācība...
Page 98
Produkta pārskats Augšējais vāks Vadības pogas Noņemams iekšējais vāks Kontaktligzda Iekšējais katls Vāka atvēršanas poga Ūdens līmeņa indikators Tvaika atvere Displeja panelis Vadības pogu pārskats Priekšiestatījumi/taimeris Stundu rādītājs Sākums Minūšu rādītājs Izvēlne/atcelt...
Page 99
Rīsu vārīšanas katla Gatavošanas programmas lietošana Noklusējuma Gatavošanas Attiecība** gatavošanas funkcija (rīsi : ūdens) Pirms pirmās lietošanas reizes laiks* Skatiet Fast cook (Ātrā ūdens līmeņa Izņemiet visus piederumus no iekšējā katla. gatavošana)*** indikatoru Izņemiet iepakojuma materiālu no iekšējā katla. katla iekšpusē Pirms pirmās lietošanas reizes uzvāriet ūdeni un Skatiet iztīriet rīsu vārīšanas katlu.
Page 100
Pirms gatavošanas ar rīsu vārīšanas katlu veiciet tālāk Piezīme norādītos sagatavošanas darbus. Nospiediet vāka atvēršanas pogu, lai atvērtu rīsu • Pārliecinieties, vai iekšējā katla ārpuse ir sausa vārīšanas katlu. un tīra un vai ierīces iekšpusē nav nekādu svešķermeņu. • Pārliecinieties, vai iekšējais katls pareizi saskaras ar sildelementu.
Page 101
Izvēlieties vajadzīgo funkciju un nospiediet Porridge (Biezputra) pogu Preset time/Timer (Priekšiestatītais laiks/ taimeris), lai iestatītu priekšiestatījumu taimeri. Priekšiestatījumu taimera indikators mirgos. Ievietojiet visus produktus iekšējā katlā. » Izpildiet darbības, kas aprakstītas nodaļā “Priekšdarbi pirms ēdiena gatavošanas”. Nospiediet pogu Menu/Cancel (Izvēlne/atcelt), lai atlasītu funkciju Porridge (Biezputra). Lai pielāgotu laiku, nospiediet pogu Preset time/Time (Priekšiestatītais laiks/taimeris).
Page 102
• Notīriet visus ēdiena pārpalikumus, kas pielipuši pie ierīces. • Uzstādiet iekšējo vāku atpakaļ augšējā vākā. Specifikācija Iekšpuse Modeļu numuri HD3080 Augšējais vāks un ierīces iekšpuse. Nominālā jauda 366 W • Noslaukiet ar drānu, no kuras izspiests liekais Nominālais tilpums 1,8 l mitrums.
Page 103
Ir savienojuma problēma. Pārbaudiet, vai strāvas vads ir pareizi pievienots rīsu vārīšanas katlam un vai kontaktdakša ir stingri ievietota kontaktligzdā. Neiedegas pogas indikators. Indikators ir bojāts. Nogādājiet ierīci pie sava Philips izplatītāja vai Philips pilnvarotā servisa centrā. Nav pietiekami daudz ūdens. Pielejiet ūdeni līdz atbilstošajam līmenim, kas norādīts uz skalas iekšējā...
Page 105
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere • Reiniging en onderhoud mogen alleen door fabrikantenofdienietspecifiekzijnaanbevolen kinderenwordenuitgevoerddieouderzijndan8 door Philips. Als u dergelijke accessoires of jaar en alleen onder toezicht. onderdelengebruikt,vervaltdegarantie. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van •...
Page 106
• Bij (semi-)professioneel of onjuist gebruik en bij gebruik dat niet overeenkomt met de instructies indezegebruiksaanwijzing,vervaltdegarantie en weigert Philips iedere aansprakelijkheid voor eventueel hierdoor ontstane schade. Geheugenfunctie bij stroomstoringen Dit apparaat heeft een geheugenfunctie bij stroomstoringen die de status van vóór de stroomstoring opslaat.
Page 107
Uw rijstkoker Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Wat zit er in de doos? www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Important Quick information start guide...
Page 109
Uw rijstkoker gebruiken Kookprogramma's Vóór het eerste gebruik Standaard Ratio ** Kookfunctie bereidingstijd* (rijst : water) Verwijder alle accessoires uit de binnenpan. Volg de Fast cook Verwijder het verpakkingsmateriaal van de waterniveaua- (Snel koken) binnenpan. anduiding op Kook vóór het eerste gebruik water en maak de de binnenpan rijstkoker schoon.
Page 110
Voer de volgende voorbereidingen uit voordat u met Opmerking derijstkokergaatkoken: Druk op de dekselontgrendelknop om de • Zorg ervoor dat de buitenzijde van de binnenpan rijstkoker te openen. droog en schoon is en dat het apparaat vrij is van etensresten of ander vuil. •...
Page 111
Ingestelde timer voor Opmerking vertraagd koken • Nadathetkookprocesisgestart,kuntuop Menu/Cancel (Menu/Annuleren) drukken voor drie seconde om het huidige kookproces te annuleren. • Opmerkingen Het niveau dat is aangegeven in de binnenpan is slechts een indicatie. U kunt het waterniveau • De vooraf ingestelde functie is niet beschikbaar altijd aanpassen aan het soort rijst en aan uw voor Keep warm (Warmhouden).
Page 112
Verwijder alle aangekoekte etensresten uit het www.philips.com/support. apparaat. • Bevestig het binnendeksel weer op het bovendeksel. Specificaties Binnenzijde Modelnummers HD3080 Bovendekselenbinnenzijdevanhetapparaat: Nominaal • Veeg af met een uitgewrongen doekje. 366W uitgangsvermogen • Verwijder alle aangekoekte etensresten uit het Geschatte capaciteit 1,8liter apparaat.
Page 113
Het lampje van de knop gaat niet gestoken. branden. Het lampje is defect. Breng het apparaat naar uw Philips-dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum. Er is niet genoeg water. Voeg water toe zoals aangegeven op de maatverdeling in de binnenpan.
Page 114
Innhold 1 Viktig 5 Gjenvinning Minnefunksjon ved strømbrudd 116 Elektromagnetiske felt (EMF) 6 Garanti og støtte 2 Din riskoker 7 Spesifikasjoner Eskens innhold Produktoversikt 8 Feilsøking Oversikt over kontroller Tilberedningsprogrammer 3 Bruke riskokeren Før første gangs bruk Forberedelser før koking Koke ris Porridge (Grøt) Forhåndsinnstilt tidtaker for forsinket matlaging ...
Page 115
Apparatet må ikke senkes ned i vann. • Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter Advarsel eller som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du • Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av...
Page 116
• Hvis apparatet brukes feil eller på en måte som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, blir garantien ugyldig, og Philips påtar seg da ikke noe ansvar for eventuelle skader. Minnefunksjon ved strømbrudd Dette apparatet har en minnefunksjon ved strømbrudd som lagrer statusen før strømbruddet.
Page 117
Din riskoker Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av brukerstøtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Eskens innhold www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Important Quick information start guide leaflet Hovedenhet Strømledning Risskje og suppeøse Målebeger...
Page 118
Produktoversikt Topplokk Kontrollknapper Avtakbart innerlokk Stikkontakt Innvendig gryte Utløserknapp for lokk Vannivåmerker Dampventil Displaypanel Oversikt over kontroller Tidtaker for forhåndsinnstilling Timevisning Start Minuttvisning Meny/Avbryt 118 NO...
Page 119
Bruke riskokeren Tilberedningsprogrammer Før første gangs bruk Standard Forhold ** Kokefunksjon koketid* (ris : vann) Ta ut alt tilbehøret fra innergryten. Fjern Følg Fast cook (Rask emballasjematerialet til innergryten. vannivåindikatoren koking)*** Før første gangs bruk koker du vann og rengjør på...
Page 120
Utfør følgende forberedelser før du lager mat med Merk riskokeren: Trykk på utløserknappen på lokket for å åpne • Pass på at utsiden av innergryten er ordentlig riskokeren. tørr og ren, og at det ikke er fremmedlegemer på innsiden av apparatet. •...
Page 121
Velg en funksjon du trenger. Trykk på Preset Porridge (Grøt) time/Timer (Forhåndsinnstilt tid / tidtaker) for å stille inn forhåndsinnstilt tidtaker. Indikatoren for forhåndsinnstilt tidtaker Legg alle ingrediensene i innergryten. » blinker. Følg trinnene i «Forberedelser før koking». Trykk på Menu/Cancel (Meny/Avbryt) for å velge Porridge (Grøt).
Page 122
Fjern alle matrester som sitter fast i apparatet. • Fest innerlokket til topplokket igjen. Spesifikasjoner Innvendig Topplokk og innsiden av apparatet: Modellnummer HD3080 • Tørk med oppvridd klut. Nominell utgangseffekt 366 W • Fjern alle matrester som sitter fast i apparatet.
Page 123
Feilsøking Hvis det oppstår problemer når du bruker dette apparatet, må du kontrollere de følgende punktene før du ber om service. Hvis du ikke kan løse problemet, kontakter du Philips' kundestøtte der du bor. Problem Løsning Det er problemer med tilkoblingen. Kontroller at strømledningen er koblet til riskokeren ordentlig, og at støpselet er satt godt inn i stikkontakten.
Page 124
Spis treści 1 Ważne 5 recykling Funkcja pamięci na wypadek awarii zasilania 6 Gwarancja i wsparcie Pola elektromagnetyczne (EMF) 7 Dane techniczne 2 Garnek do gotowania ryżu 127 Co znajduje się w zestawie 8 Rozwiązywanie problemów 133 Opis produktu Przegląd elementów sterujących ...
Page 125
Urządzenia nie mogą czyścić ani obsługiwać producentów, ani takich, których nie zaleca w dzieci poniżej 8 roku życia. Starsze dzieci podczas wyraźny sposób firma Philips. Wykorzystanie wykonywania tych czynności powinny być tego typu akcesoriów lub części spowoduje nadzorowane przez osoby dorosłe.
Page 126
0–2000 metrów. • Używanie tego urządzenia w celach profesjonalnych lub półprofesjonalnych bądź w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją spowoduje unieważnienie gwarancji. Firma Philips nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w takich przypadkach. Funkcja pamięci na wypadek awarii zasilania To urządzenie jest wyposażone w funkcję pamięci na wypadek awarii zasilania, która zapisuje stan przed...
Page 127
Garnek do gotowania ryżu Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Co znajduje się w zestawie www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Important Quick information start guide leaflet Jednostka główna...
Page 128
Opis produktu Pokrywka górna Przyciski sterowania Zdejmowana wewnętrzna pokrywka Gniazdo zasilania Misa wewnętrzna Przycisk zwalniający pokrywkę Wskaźniki poziomu wody Otwór wylotu pary Panel wyświetlacza Przegląd elementów sterujących Minutnik Wyświetlanie godziny Start Wyświetlanie minut Menu/Anuluj 128 PL...
Page 129
Korzystanie z garnka do Programy gotowania gotowania ryżu Współczynnik Funkcja Domyślny czas gotowania gotowania* Przed pierwszym użyciem (ryż : woda) Postępuj zgodnie ze Wyjmij wszystkie akcesoria z naczynia wskaźnikiem wewnętrznego. Usuń z naczynia wewnętrznego Szybkie poziomu elementy opakowania. gotowanie *** wody na Przed pierwszym użyciem należy zagotować...
Page 130
Przed rozpoczęciem gotowania w garnku do Uwaga gotowania ryżu należy wykonać następujące czynności: • Upewnij się, że zewnętrzna powierzchnia Naciśnij przycisk zwalniający pokrywkę, aby naczynia wewnętrznego jest czysta i sucha oraz otworzyć garnek do gotowania ryżu. że wewnątrz urządzenia nie ma jakichkolwiek pozostałości.
Page 131
Minutnik do opóźnionego Uwaga gotowania • Po rozpoczęciu gotowania naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu/Anuluj, aby zakończyć bieżący proces gotowania. • Poziom oznaczony wewnątrz wewnętrznej misy Uwagi jest tylko wskazówką; zawsze można dostosować poziom wody do różnych rodzajów ryżu i • Wstępnie ustawiona funkcja nie jest dostępna własnych preferencji.
Page 132
Przetrzyj wyciśniętą szmatką. • Usuń wszystkie resztki jedzenia. Dane techniczne Obudowa • Przetrzyj szmatką zwilżoną wodą z dodatkiem Numery modeli HD3080 mydła. • Do czyszczenia panelu sterowania używaj Moc znamionowa 366 W wyłącznie miękkiej, suchej szmatki. Pojemność znamionowa 1,8 l •...
Page 133
Urządzenie nie przełącza się System kontroli temperatury działa nieprawidłowo. Dostarcz urządzenie automatycznie w tryb utrzymywania do sprzedawcy lub autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips. ciepła. Podczas gotowania, W zależności od ilości ryżu i różnych rodzajów ryżu dolej odpowiednią Z garnka do gotowania ryżu wylewa ilość...
Page 134
Cuprins 1 Important 5 Reciclarea Funcţie de salvare în caz de pană de curent 6 Garanţie şi asistenţă Câmpuri electromagnetice (EMF) 136 7 Specificaţii 2 Aparatul de gătit orez Ce se află în cutie 8 Depanare Prezentare generală a produsului 138 Prezentarea comenzilor Programe de gătit 3 Utilizarea aparatului de gătit orez ...
Page 135
• Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu de Philips. Dacă utilizezi astfel de accesorii sau vârsta minimă de 8 ani dacă sunt supravegheaţi componente, garanţia se anulează. sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de •...
Page 136
0 -2000 de metri. • Dacă aparatul este utilizat în mod necorespunzător, în regim profesional sau semiprofesional sau fără respectarea instrucţiunilor din acest manual de utilizare, garanţia devine nevalidă, iar Philips îşi declină responsabilitatea pentru orice daună provocată. Funcţie de salvare în caz de pană de curent Acest aparat dispune de o funcţie de salvare în caz...
Page 137
Aparatul de gătit orez Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Ce se află în cutie www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Important Quick information start guide leaflet Unitatea principală Cablu de alimentare Polonic pentru orez şi supă...
Page 138
Prezentare generală a produsului Capac superior Butoane de control Capac interior detaşabil Priză electrică Vas interior Buton de eliberare a capacului Indicator de nivel pentru apă Orificiu pentru abur Panoul de afişare Prezentarea comenzilor Durată presetată/Temporizator Afişaj oră Începere Afişaj minute Meniu/Anulare 138 RO...
Page 139
Utilizarea aparatului de Programe de gătit gătit orez Durată Funcţie de implicită Raport ** Înainte de prima utilizare gătit (orez:apă) preparare* Scoate toate accesoriile din vasul interior. Urmează indicaţia Preparare Îndepărtează materialele de ambalare ale vasului nivelului apei de pe rapidă *** interior. vasul interior Înainte de prima utilizare, fierbe apă şi curăţă Urmează...
Page 140
Efectuează următoarele pregătiri înainte de a găti cu Notă aparatul de gătit orez: Apasă butonul de eliberare a capacului pentru a • Asigură-te că exteriorul vasului interior este deschide aparatul de gătit orez. uscat şi curat şi că nu există resturi în interiorul aparatului.
Page 141
Temporizator de presetare Notă pentru preparare cu întârziere • După începerea procesului de preparare, apasă pe Menu/Cancel (Meniu/Anulare) pentru a opri procesul curent de preparare. • Nivelul marcat în vasul interior este doar Note informativ; poţi ajusta oricând nivelul apei pentru diferite tipuri de orez şi în funcţie de propriile •...
Page 142
• Montează la loc capacul interior pe capacul superior. Specificaţii Interior Capacul superior şi interiorul aparatului: Numere de model HD3080 • Şterge cu o cârpă umedă. Putere nominală 366 W • Asigură-te că îndepărtezi toate resturile de Capacitate nominală...
Page 143
Depanare Dacă întâmpinaţi probleme atunci când utilizaţi acest aparat, verificaţi următoarele aspecte înainte de a solicita o intervenţie de service. Dacă nu poţi soluţiona problema, contactează centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara Problemă Soluţie Există o problemă de conectare. Verifică dacă ai introdus corect cablul de alimentare în aparatul de gătit orez şi dacă...
Page 144
Obsah 1 Dôležité informácie 5 Recyklácia Funkcia pamäte pri výpadku napájania 6 Záruka a podpora Elektromagnetické polia(EMF) 7 Technické parametre 2 Váš ryžovar Obsahškatule 8 Riešenie problémov Prehľadproduktu Prehľadovládacíchprvkov Programyvarenia 3 Používanie ryžovaru Predprvýmpoužitím Prípravapredvarením Varenieryže Ovsenákaša Predvoľbačasovačapreodložené varenie 4 Čistenie a údržba Vnútornéveko Vnútornáčasťzariadenia Vonkajšiačasťzariadenia Príslušenstvo ...
Page 145
• Spotrebičnesmiebyťponorený. predišliobareniu. • Varovanie UPOZORNENIE:Povrchohrevnéhočlánkumôžepo použitívyžarovaťzvyškovéteplo. • Totozariadeniemôžupoužívaťdetivovekuod8 • Nikdynepoužívajtepríslušenstvoanisúčiastky rokov,aksúpoddozoromaleboimboliposkytnuté odinýchvýrobcovanipríslušenstvo,ktoré pokynynabezpečnépoužívaniezariadeniaa za spoločnosťPhilipsvýslovneneodporučila.Aktakéto predpokladu,žerozumejúpríslušnýmrizikám. príslušenstvoalebosúčiastkypoužijete,záruka • Totozariadeniesmúčistiťaudržiavaťibadetistaršie strácaplatnosť. ako8rokovamusiabyťpritompoddozorom. • Hliníkovádoskahornéhovekaniejeurčenána • Zariadenie a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu kontaktskyslýmipotravinamispH≤5,0,ako detímladšíchako8 rokov. súkyslákapusta,zaváranázelenina,džem,želé, •...
Page 146
• Predčistenímalebopresúvanímnechajtezariadenie vždyvychladnúť. • Popoužitívždyzariadenieočistite.Zariadenie nečistitevumývačkeriadu. • Akspotrebičdlhšiudobunepoužívate,vždyho odpojteodsiete. • Rozsahprevádzkovejnadmorskejvýškyzariadenia je0–2 000metrov. • Vprípade,žezariadeniepoužijetenevhodným spôsobom,naprofesionálnealebona poloprofesionálneúčelyaleboakhopoužívatev rozporespokynmiv tomtonávode,zárukastratí platnosťaspoločnosťPhilipsnenesiežiadnu zodpovednosťzavzniknutéškody. Funkcia pamäte pri výpadku napájania Totozariadeniejevybavenéfunkcioupamäte pri výpadku napájania, ktorá uchováva stav pred výpadkomnapájania. • Akdôjdekvýpadkunapájaniapočasvareniaa napájaniesaobnovído2 hodín,odpočítavaniečasu vareniasaobnovíodpredchádzajúcehobodu. • Akdôjdekvýpadkunapájania,keďjezariadenie vprednastavenomrežimeanapájaniesaobnoví do2 hodín,prednastavenéodpočítavaniečasusa obnovíodpredchádzajúcehobodu. •...
Page 147
Váš ryžovar Blahoželámevámkukúpea vítamevásmedzizákazníkmispoločnostiPhilips. AkchcetenaplnovyužiťpodporuponúkanúspoločnosťouPhilips,zaregistrujtesvojproduktnalokalite www.philips.com/welcome. Obsah škatule www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Important Quick information start guide leaflet Hlavnájednotka Napájacíkábel Naberačkanaryžuapolievku Odmerka Vnútornýhrniec Stručnýnávodnapoužitie Letáksdôležitýmiinformáciami...
Page 149
Používanie ryžovaru Programy varenia Pred prvým použitím Predvolený Varná Pomer ** čas funkcia (ryža : voda) varenia* Vybertevšetkopríslušenstvoz vnútornéhohrnca. Z vnútornéhohrncaodstráňtebaliacimateriál. Sledujteoznačenie Rýchle Predprvýmpoužitímnechajtezovrieťvodua hladiny vody na varenie *** ryžovarvyčistite. vnútornom hrnci Predprvýmpoužitímdôkladnevyčistite Sledujteoznačenie jednotlivéčastiryžovaru(pozritesikapitolu Bielaryža 50minút hladiny vody na „Čistenieaúdržba“). vnútornom hrnci Hnedáryža 75minút 1 : 1,6 Poznámky Sushiryža 50minút 1 : 1,4 •...
Need help?
Do you have a question about the HD3080 and is the answer not in the manual?
Questions and answers