Table of Contents

Advertisement

Quick Links

HD3091
EN
User manual
DA
Brugervejledning
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual del usuario
FI
Käyttöopas
3
FR
Mode d'emploi
13
IT
Manuale per l'utente
23
NL
Gebruiksaanwijzing
34
NO
Brukerhåndbok
45
SK
Používateľská príručka
55
65
76
86
96

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HD3091 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips HD3091

  • Page 1 HD3091 User manual Mode d’emploi Brugervejledning Manuale per l’utente Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual del usuario Brukerhåndbok Käyttöopas Používateľská príručka...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents 1 Important 5 Recycling    Power-failure memory function   Electromagnetic fields (EMF)   6 Warranty and support   2 Your Rice cooker   7 Specifications   What’s in the box   Product overview   8 Troubleshooting   Controls overview   Cooking programs   3 Using your rice cooker   Before first use   Preparations before cooking   Cooking rice   Porridge   Preset timer for delayed cooking  ...
  • Page 4: Important

    The appliance must not be immersed. • Never use any accessories or parts from other Warning manufacturers or that Philips does not specifically • This appliance can be used by children aged from 8 recommend. If you use such accessories or parts, years and above if they have been given supervision your guarantee becomes invalid.
  • Page 5: Power-Failure Memory Function

    If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes, or if it is not used according to the instructions in this user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses liability for any damage caused. Power-failure memory function This appliance features a power-failure memory function that save the status prior to the power loss.
  • Page 6: Your Rice Cooker

    Your Rice cooker Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. What’s in the box www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Main unit Power cord Rice&soup ladle Measuring cup Inner pot Quick start guide...
  • Page 7: Product Overview

    Product overview Top lid Power socket Detachable inner lid Control Panel Inner pot Steam vent Water level indications Steam valve Lid release button Controls overview Preset/Timer Hour display Start Minute display Menu/Cancel...
  • Page 8: Cooking Programs

    Using your rice cooker Cooking programs Before first use Cooking Default Ratio ** function cooking time* (rice : water) Take out all the accessories from the inner pot. Follow water Remove the packaging material of the inner pot. Fast cook *** level indication Before first use, boil water and clean the Rice on inner pot cooker.
  • Page 9: Cooking Rice

    Perform the following preparations before cooking Note with the rice cooker: Press the lid release button to open the rice • Make sure that the outside of the inner pot is dry cooker. and clean, and that there is no foreign residue on the inside of the appliance.
  • Page 10: Porridge

    Press Preset time /Time to adjust the time. Porridge With each press, the time increases by 15 » minutes. Long press Preset time/Time to quickly adjust the time. Put all ingredients into the inner pot. Follow the steps in “Preparations before cooking”. Press Menu/Cancel to select Porridge . Press Start to confirm.
  • Page 11: Steam Valve

    • Reattach steam valve to the top lid. For more information or for invoking the warranty, please visit our website www.philips.com/support. Specifications Model Number HD3091 Rated power input...
  • Page 12: Troubleshooting

    The light on the button does not outlet. go on. The light is defective. Take the appliance to your Philips dealer or a service center authorized by Philips. There is not enough water. Add water according to the scale on the inside of the inner pot.
  • Page 13 Indhold 1 Vigtigt 5 Genanvendelse    Hukommelsesfunktion ved strømsvigt   6 Garanti og support   Elektromagnetiskefelter(EMF)   7 Specifikationer   2 Din riskoger   Pakkensindhold   8 Fejlfinding   Produktoversigt   Oversigtoverknapper   Tilberedningsprogrammer   3 Sådan bruger du din riskoger   18 Før apparatet tages i brug første gang   Klargøringførtilberedning   Kogningafris   Grød   Forudindstillet timer til udskudt tilberedning   4 Rengøring og vedligeholdelse  ...
  • Page 14: Vigtigt

    • Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter Apparatet må ikke nedsænkes i vand. ellertilbehør/dele,somikkespecifikteranbefalet Advarsel af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør • Detteapparatkanbrugesafbørnfra8årog eller dele, annulleres garantien. • derover, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af Aluminiumspladen på...
  • Page 15: Hukommelsesfunktion Ved Strømsvigt

    Hukommelsesfunktion ved strømsvigt Dette apparat har en hukommelsesfunktion ved strømsvigt, der gemmer status før strømafbrydelsen. • Hvis der opstår strømsvigt under tilberedning, ogstrømmengenoprettesindenfor2timer,vil nedtælling af tilberedningstiden genoptages fra det forrige punkt. • Hvis der opstår et strømsvigt, mens produktet er i forudindstillet tilstand, og strømmen genoprettes indenfor2timer,vilnedtællingenafden forudindstillede tid blive genoptaget fra det forrige...
  • Page 16: Din Riskoger

    Din riskoger Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Pakkens indhold www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Hovedenhed Strømkabel Ris- og suppeøse Målebæger Inderskål...
  • Page 17: Produktoversigt

    Produktoversigt Øverste låg Strømstik Aftageligt inderlåg Control Panel Inderskål Dampventil Vandstandsindikatorer Dampventil Udløserknap til låg Oversigt over knapper Program/timer Timevisning Start Minutvisning Menu/annullér...
  • Page 18: Tilberedningsprogrammer

    Sådan bruger du din Tilberedningsprogrammer riskoger Tilberednings Standardtil Forhold ** funktion beredningstid* (ris: vand) Før apparatet tages i brug første Følg gang Hurtig vandstandsin tilberedning *** dikatoren på inderskålen Tag alt tilbehøret ud af inderskålen. Fjern Følg emballagen fra inderskålen. vandstandsin Hvide ris 50minutter Kog vand før ibrugtagning, og rengør riskogeren. dikatoren på...
  • Page 19: KogningAfRis

    Udfør følgende klargøring før tilberedning i Bemærk riskogeren: Tryk på udløserknappen på låget for at åbne • Kontrollér, at ydersiden af inderskålen er tør og riskogeren. ren, og at der ikke sidder madrester på indersiden af apparatet. • Sørg for, at inderskålen har tilstrækkelig kontakt med varmelegemet.
  • Page 20: Grød

    Forudindstillet timer til udskudt Bemærk tilberedning • Når tilberedningen er startet, skal du trykke på Menu/Cancel (Menu/annuller)i 3 sekunder for at afslutte den aktuelle tilberedning. • Markeringerne på indersiden af inderskålen er Bemærk kun vejledende. Du kan altid justere vandstanden alt efter ristypen og dine egne præferencer. •...
  • Page 21: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og • Fjern alle madrester, der sidder fast i apparatet. Vask og tør dampventilen med en blød klud. • Sæt dampventilen fast på det øverste låg igen. vedligeholdelse Bemærk • Tag riskogeren ud af stikkontakten, før du rengør den. •...
  • Page 22: Garanti Og Support

    0.54L Fejlfinding Hvis der forekommer fejl på apparatet, bør du kontrollere følgende punkter, inden du bestiller reparation. Hvis du ikke kan løse problemet, skal du kontakte Philips Kundecenter i dit land. Problem Løsning Der kan være problemer med tilslutningen. Kontrollér, om netledningen er korrekt tilsluttet til riskogeren, og om stikket er sat korrekt i stikkontakten.
  • Page 23 Inhalt 1 Wichtige Hinweise 5 Recycling    Speicherfunktion bei Stromausfall   25 Elektromagnetische Felder   6 Garantie und Support   2 Ihr Reiskocher   7 Technische Daten   Verpackungsinhalt   Produktübersicht   8 Fehlerbehebung   Übersicht über die Bedienelemente   27 Garprogramme   3 Gebrauch des Reiskochers   Vor dem ersten Gebrauch   Vorbereitungen vor dem Garen   Reis kochen   Porridge  ...
  • Page 24: Wichtige Hinweise

    Verwendung Restwärme abgeben. • • Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips Warnung empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
  • Page 25: Speicherfunktion Bei Stromausfall

    Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips die Haftung für jegliche entstandenen Schäden ab. Speicherfunktion bei Stromausfall Dieses Gerät verfügt über eine Speicherfunktion bei Stromausfall, die den Status vor dem Stromausfall speichert.
  • Page 26: Ihr Reiskocher

    Ihr Reiskocher Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Verpackungsinhalt www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Hauptgerät Stromkabel Schöpfkelle für Reis und Suppen Messbesser Topfeinsatz Kurzanleitung...
  • Page 27: Produktübersicht

    Produktübersicht Oberer Deckel Steckdose Abnehmbarer Innendeckel Steuerpult Topfeinsatz Dampfventil Wasserstandsanzeigen Dampfventil Deckelentriegelungstaste Übersicht über die Bedienelemente Voreinstellung/Timer Stundenanzeige Start Minutenanzeige Menü/Abbrechen...
  • Page 28: Garprogramme

    Gebrauch des Garprogramme Reiskochers Standard- Verhältnis ** Garfunktion Garzeit* (Reis : Wasser) Vor dem ersten Gebrauch Fast Cook Befolgen Sie die (Schnell Wasserstandsanzeige garen)*** am Topfeinsatz Nehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Topfeinsatz. Entfernen Sie das Befolgen Sie die White rice Verpackungsmaterial vom Topfeinsatz. 50 Minuten Wasserstandsanzeige (Weißer Reis)
  • Page 29: Reis Kochen

    Führen Sie vor dem Garen mit dem Reiskocher die Hinweis folgenden Vorbereitungen durch: Drücken Sie die Deckelentriegelungstaste, um • Achten Sie darauf, dass der Topfeinsatz von den Reiskocher zu öffnen. außen sauber und trocken ist und sich keinerlei Rückstände im inneren des Geräts befinden. •...
  • Page 30: Porridge

    Einstellen des Timers für Hinweis zeitverzögertes Garen • Drücken Sie nach dem Start des Garvorgangs die Taste Menu/Cancel (Menü/Abbrechen) für 3 Sekunden, um den aktuellen Garvorgang zu beenden. Hinweise • Die Füllstandsanzeige auf der Innenseite des Topfeinsatzes dient lediglich als Anhaltspunkt. Sie • Die voreingestellte Funktion ist für Keep können die Wassermenge je nach Reissorte und warm (Warmhalten) nicht verfügbar.
  • Page 31: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung • Entfernen Sie alle Lebensmittelrückstände am Gerät. Waschen und trocknen Sie das Dampfventil mit einem weichen Tuch. • Bringen Sie das Dampfventil wieder am oberen Deckel an. Hinweise • Ziehen Sie vor der Reinigung des Reiskochers den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 32: Recycling

    Batterien auch Rückgabe im Handel Verbraucher nicht. Für weitere Informationen oder um möglich. Informationen über Sammel- und Ihre Garantie in Anspruch zu nehmen, besuchen Sie Recyclingquoten: https://www.bmu.de unsere Websitewww.philips.com/support. Rücknahme von Altgeräten Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit Technische Daten einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m²...
  • Page 33: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Wenn Sie bei der Verwendung dieses Geräts Probleme feststellen, prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie Serviceleistungen anfordern. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service- Center in Ihrem Land. Problem Lösung...
  • Page 34 Contenido 1 Importante 5 Reciclaje    Función de memoria en caso de corte en el suministro eléctrico   6 Garantía y asistencia   Campos electromagnéticos (CEM)   36 7 Especificaciones   2 Su hervidora de arroz   Contenido del paquete   8 Solución de problemas   Descripción del producto   Descripción de los controles   Programas de cocinado   3 Uso de la hervidora de arroz   39 Antes del primer uso  ...
  • Page 35: Importante

    No utilice nunca accesorios ni piezas de otros • Este aparato puede ser usado por niños a partir fabricantes o que Philips no recomiende de ocho años siempre que sean supervisados o específicamente. Si lo hace, quedará anulada su instruidos acerca del uso del aparato de forma garantía.
  • Page 36: Función De Memoria En Caso De Corte En El Suministro Eléctrico

    Si se utiliza el aparato de forma incorrecta, con fines profesionales o semiprofesionales, o de un modo que no respete estas instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará responsabilidad alguna por daños. Función de memoria en caso de corte en el suministro eléctrico...
  • Page 37: Su Hervidora De Arroz

    Su hervidora de arroz Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Contenido del paquete www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Unidad principal Cable de alimentación Cucharón para arroz y sopa...
  • Page 38: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Tapa superior Toma de corriente Tapa interior desmontable Control Panel Recipiente interior Orificio de salida del vapor Indicación del nivel del agua Válvula de vapor Botón de apertura de la tapa Descripción de los controles Preajuste/temporizador Visualización de horas Iniciar Visualización de minutos Menú/Cancelar...
  • Page 39: Programas De Cocinado

    Uso de la hervidora de Programas de cocinado arroz Tiempo de Relación** Función de cocinado (arroz: cocinado Antes del primer uso predeterminado* agua) Respete la indicación Saque todos los accesorios del recipiente interior. Cocción del nivel de Retire el material de embalaje del recipiente rápida*** agua del interior.
  • Page 40: Cómo Cocer Arroz

    Realice los siguientes preparativos antes de cocinar Nota: con la hervidora de arroz: Pulse el botón de apertura de la tapa para abrir • Asegúrese de que la parte exterior del recipiente la hervidora de arroz. interior está seca y limpia, y de que no hay restos en el interior del aparato.
  • Page 41: Gachas De Arroz

    Temporizador preestablecido Nota: para cocción retardada • Una vez iniciado el proceso de cocción, pulse Menu/Cancel (Menú/Cancelar) durante 3 segundos para detenerlo. • El nivel marcado en el interior del recipiente es Notas sólo una indicación; siempre puede ajustar el nivel del agua a cada tipo de arroz y a su gusto •...
  • Page 42: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y • Elimine todos los restos de comida pegados al aparato. Lave y seque la válvula de vapor con un paño suave. mantenimiento • Vuelva a instalar la válvula de vapor en la tapa superior. Notas • Desenchufe la hervidora de arroz antes de empezar a limpiarla.
  • Page 43: Reciclaje

    Nuestra garantía no afecta a sus derechos bajo la ley como consumidor. Para obtener más información o hacer uso de la garantía, visite nuestro sitio web www.philips.com/support. Especificaciones Números de modelo HD3091 Potencia nominal de entrada 366 W...
  • Page 44: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si tiene problemas al usar el aparato, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Problema Solución...
  • Page 45 Sisältö 1 Tärkeää 5 Kierrätys    Muistitoiminto sähkökatkoksia varten   6 Takuu ja tuki   Sähkömagneettisetkentät(EMF)   47 7 Tekniset tiedot   2 Riisinkeitin   Pakkauksensisältö   8 Vianmääritys   Tuotteenyleiskuvaus   Säätimienyleiskuvaus   Kypsennysohjelmat   3 Riisinkeittimen käyttö   Ennenensimmäistäkäyttöä   Valmistelutennenkypsennystä   Riisinkeittäminen   Puuro   Viivästetyn kypsennyksen esiasetettuajastin   4 Puhdistus ja huolto   Sisäkansi   Höyryventtiili   Sisävalot   Ulkopuoli   Lisätarvikkeet  ...
  • Page 46: Tärkeää

    • mukaisesti pehmeällä liinalla ja poista kaikki Jos laitetta käytetään väärin tai ammatillisessa/ laitteeseen kiinni jääneet ruoantähteet. puoliammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on • Virtajohtoa ei saa sijoittaa laitteen alle laitetta käytettykäyttöohjeenvastaisesti,takuumitätöityy käytettäessä. eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista.
  • Page 47: Muistitoiminto Sähkökatkoksia Varten

    Muistitoiminto sähkökatkoksia varten Tässä laitteessa on sähkökatkoksia varten muistitoiminto,jokatallentaasähkökatkosta edeltäneen tilan. • Jos sähkökatkos tapahtuu kypsennyksen aikana ja virtapalautuu2tunninkuluessa,kypsennysajan laskuri jatkaa edellisestä kohdasta. • Jossähkökatkostapahtuu,kunlaiteon esiasetustilassa,javirtapalautuu2tunninkuluessa, esiasetuksen ajan laskuri jatkaa edellisestä kohdasta. • Josvirtaeipalaudu2tunninkuluessa,laiteeipysty jatkamaan edellistä toimintaa. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä...
  • Page 48: Riisinkeitin

    Riisinkeitin Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Pakkauksen sisältö www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Pääyksikkö Virtajohto Riisi-jakeittokauha Mittakuppi Sisäkattila Pikaopas Tärkeää-lehtinen...
  • Page 49: TuotteenYleiskuvaus

    Tuotteen yleiskuvaus Kansi Virtaliitäntä Irrotettava sisäkansi Ohjauspaneeli Astia Höyryaukko Vesimäärän ilmaisimet Höyryventtiili Kannen avauspainike Säätimien yleiskuvaus Esiasetus/ajastin Tuntinäyttö Aloitus Minuuttinäyttö Valikko/peruuta...
  • Page 50: Kypsennysohjelmat

    Riisinkeittimen käyttö Kypsennysohjelmat Ennen ensimmäistä käyttöä Kypsenny Oletuskyp Suhde** stoiminto sennysaika* (riisiä:vettä) Ota kaikki lisätarvikkeet sisäkattilasta. Poista Noudata sisäkattilan pakkausmateriaalit. sisäkattilan Keitä vettä ja puhdista riisinkeitin ennen sisäpintaan Pikavalmistus*** ensimmäistä käyttökertaa. merkittyä vesimäärän Puhdista riisinkeittimen osat huolellisesti ennen ilmaisinta sen ensimmäistä käyttökertaa (katso luku Puhdistus ja huolto).
  • Page 51: RiisinKeittäminen

    Suorita seuraavat valmistelut ennen kypsennystä Huomautus riisinkeittimellä: Avaa riisinkeitin painamalla kannen • Varmista,ettäsisäkattilanulkopintaonkuivaja avauspainiketta. puhdas eikä laitteen sisällä ole likaa. • Varmista,ettäsisäkattilaontiiviistikiinni lämmityselementissä. • Pidä käytön aikana tai välittömästi käytön jälkeen kehon osat poissa höyryaukon luota palovammojen välttämiseksi. Riisin keittäminen NoudataValmistelutennenkypsennystä-kohdan ohjeita.
  • Page 52: Puuro

    Säädä aikaa painamalla Preset time /Time Puuro (Esiasetus/aika)-painiketta. Aikapitenee15minuutillakullakin » Laita kaikki ainekset sisäkattilaan. painalluksella. Voit säätää aikaa nopeasti NoudataValmistelutennenkypsennystä painamalla Preset time/Timer (Esiasetus/ -kohdanohjeita. ajastin)-painikettapitkään. Paina Menu/Cancel (Valikko/peruuta) -painikettajavalitsePorridge (Puuro). Vahvista painamalla Start(Käynnistä)-painiketta. Riisinkeitin alkaa toimia valitussa tilassa. Valitun kypsennystoiminnon merkkivalo »...
  • Page 53: Höyryventtiili

    Takuumme ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi kuluttajana. Lisätietoja takuusta sekä ohjeet takuuseen vetoamiseksi ovat osoitteessa www.philips.com/support. Sisävalot Tekniset tiedot Laitteenkansijasisäpuoli: • Pyyhi kostealla liinalla. • Mallinumerot HD3091 Poista kaikki laitteeseen tarttuneet ruoantähteet. Nimellissyöttöteho 366 W Lämmitysvastus: Nimellistilavuus 1,8 l • Pyyhi kostealla liinalla. Riisin tilavuus 0,54 l...
  • Page 54: Vianmääritys

    Vianmääritys Joslaitteenkäytössäilmeneeongelmia,tarkistaseuraavatseikatennenkuinsoitathuoltoon.Josetpysty ratkaisemaanongelmaa,otayhteysPhilipsinasiakaspalveluun. Ongelma Ratkaisu Virtaaeitule.Tarkista,ettävirtajohtoonliitettyoikeinriisinkeittimeenja että pistoke on kunnolla pistorasiassa. Painikkeen valo ei syty. Merkkivaloonviallinen.ToimitalaitePhilips-jälleenmyyjälletaiPhilipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Vettäeioleriittävästi.Lisäävettäsisäkattilansisäpinnassaolevanmitta- asteikon mukaan. Varmista,ettälämmityselementissäjasisäkattilanulkopinnallaeiolelikaa Riisi ei ole kypsää. ennen virran kytkemistä riisinkeittimeen. Lämmityselementti on vaurioitunut tai sisäkattila on vääntynyt. ToimitariisinkeitinPhilips-jälleenmyyjälletaiPhilipsinvaltuuttamaan huoltoliikkeeseen. Riisi on liian kovaa tai se ei ole Lisää...
  • Page 55 Contenu 1 Important 5 Recyclage    Fonction de mémorisation en cas de coupure de courant   6 Garantie et assistance   Champs électromagnétiques (CEM)   57 7 Caractéristiques techniques   64 2 Votre cuiseur à riz   Contenu de l'emballage   8 Dépannage   Présentation du produit   Présentation des commandes   Programmes de cuisson   3 Utilisation du cuiseur à riz   Avant la première utilisation  ...
  • Page 56: Important

    âgés de plus autre fabricant ou n'ayant pas été spécifiquement de 8 ans et sous surveillance. recommandés par Philips. L'utilisation de ce type • Tenez l'appareil et son cordon hors de portée des d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de enfants de moins de 8 ans.
  • Page 57: Fonction De Mémorisation En Cas De Coupure De Courant

    Si l'appareil est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi-professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions de ce manuel d'utilisation, la garantie est caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés. Fonction de mémorisation en cas de coupure de courant Cet appareil est doté...
  • Page 58: Votre Cuiseur À Riz

    Votre cuiseur à riz Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Contenu de l'emballage www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Unité principale Cordon d'alimentation Louche à riz et soupe...
  • Page 59: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Couvercle supérieur Prise secteur Couvercle interne amovible Panneau de configuration Cuve Évents à vapeur Indications du niveau d'eau Soupape de vapeur Bouton de déverrouillage du couvercle Présentation des commandes Préréglage/minuteur Affichage des heures Démarrer Affichage des minutes Menu/Cancel (Menu/Annuler)
  • Page 60: Programmes De Cuisson

    Utilisation du cuiseur à Programmes de cuisson Temps de Fonction Ratio** cuisson par de cuisson (riz/eau) Avant la première utilisation défaut* Suivez les Fast cook Sortez tous les accessoires de la cuve. Enlevez le indications de (Cuisson matériau d'emballage de la cuve. niveau d'eau rapide)*** sur la cuve...
  • Page 61: Cuisson Du Riz

    Effectuez les préparations suivantes avant d'utiliser le Remarque cuiseur à riz : Appuyez sur le bouton de déverrouillage du • Assurez-vous que l'extérieur de la cuve est couvercle pour ouvrir le cuiseur à riz. bien propre et sec, et qu'aucun résidu de corps étranger ne se trouve dans l'appareil.
  • Page 62: Porridge (Bouillie)

    Programmateur pour une Remarque cuisson ultérieure • Lorsque la cuisson a démarré, appuyez sur Menu/ Cancel (Menu/Annuler) pendant 3 secondes pour arrêter le processus de cuisson en cours. • Le niveau indiqué à l'intérieur de la cuve est une Remarques simple indication ; vous pouvez toujours adapter le niveau d'eau selon les différentes variétés de riz •...
  • Page 63: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • Éliminez tous les résidus d'aliments collés à l'appareil. Lavez et séchez la soupape à l'aide d'un chiffon doux. • Replacez la soupape sur le couvercle supérieur. Remarques • Débranchez le cuiseur à riz avant de le nettoyer. •...
  • Page 64: Garantie Et Assistance

    Dépannage En cas de problème lors de l'utilisation de cet appareil, vérifiez les points suivants avant de faire appel au service d'assistance. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Solution Il s'agit d'un problème de branchement.
  • Page 65 Indice 1 Importante 5 Riciclaggio    Funzione di memoria in caso di interruzione dell'alimentazione   6 Garanzia e assistenza   Campi elettromagnetici (EMF)   7 Specifiche   2 Il cuociriso   Contenuto della confezione   8 Risoluzione dei problemi   Panoramica del prodotto   Panoramica dei comandi   Programmi di cottura   3 Utilizzo del cuociriso   Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta  ...
  • Page 66: Importante

    Philips. In caso di utilizzo di tali che siano di età superiore a 8 anni e sotto la accessori o parti, la garanzia si annulla.
  • Page 67: Funzione Di Memoria In Caso Di Interruzione Dell'alimentazione

    Philips rifiuta qualsiasi responsabilità per i danni provocati. Funzione di memoria in caso di interruzione dell'alimentazione Questo apparecchio è...
  • Page 68: Il Cuociriso

    Il cuociriso Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Contenuto della confezione www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Unità principale Cavo di alimentazione Mestolo per riso e zuppa...
  • Page 69: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Coperchio superiore Presa di alimentazione Coperchio interno rimovibile Pannello di controllo Recipiente interno Scarico del vapore Indicazioni del livello dell'acqua Valvola vapore Pulsante di sgancio coperchio Panoramica dei comandi Programmazione/Timer Start Minuti Menu/Annulla...
  • Page 70: Programmi Di Cottura

    Utilizzo del cuociriso Programmi di cottura Prima di utilizzare l'apparecchio Tempo di Funzione di Rapporto ** per la prima volta cottura cottura (riso:acqua) predefinito* Estrarre tutti gli accessori dal recipiente interno. Seguire Rimuovere il materiale di imballaggio del l'indicazione recipiente interno. del livello Cottura veloce*** dell'acqua Prima di utilizzarlo per la prima volta, far bollire nel recipiente...
  • Page 71: Come Cuocere Il Riso

    Prima di cucinare con il cuociriso, effettuare le Nota seguenti preparazioni: Premere il pulsante di sgancio coperchio per • Controllare che la parte esterna del recipiente aprire il cuociriso. interno sia asciutta e pulita e che non vi siano residui all'interno dell'apparecchio. •...
  • Page 72: Porridge

    Timer preimpostato per la Nota cottura ritardata • Una volta avviato il processo di cottura, premere Menu/Cancel (Menu/Annulla) per 3 secondi per terminare il processo di cottura in corso. • Le indicazioni riportate nel recipiente interno Note sono puramente indicative ed è sempre possibile regolare la quantità...
  • Page 73: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione • Rimuovere tutti i residui di cibo attaccati all'apparecchio. Lavare e asciugare la valvola del vapore con un panno morbido. • Reinserire la valvola del vapore sul coperchio superiore. Note • Prima di iniziare a pulire il cuociriso, scollegare la spina dalla presa.
  • Page 74: Riciclaggio

    Per ulteriori informazioni o per richiedere la garanzia, visitare il sito Web www.philips.com/support. Specifiche Numeri di modello HD3091 Potenza in ingresso caratteristica 366 W Capacità nominale 1,8 l Capacità di riso...
  • Page 75: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se si verificano problemi quando si utilizza l'apparecchio, consultare i seguenti punti prima di richiedere assistenza. Se non si riesce a risolvere il problema, contattare il centro assistenza clienti Philips del paese di residenza. Problema Soluzione Si è verificato un problema di alimentazione. Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato al cuociriso correttamente e che la spina sia inserita saldamente nella presa a muro.
  • Page 76 Inhoud 1 Belangrijk 5 Recycling    Geheugenfunctie bij stroomstoringen   6 Garantie en ondersteuning   85 Elektromagnetischevelden(EMV)   78 7 Specificaties   2 Uw rijstkoker   Watziterindedoos?   8 Problemen oplossen   Productoverzicht   Overzichtvandeknoppen   Kookprogramma's   3 Uw rijstkoker gebruiken   Vóórheteerstegebruik   Voorbereidingenvóórhetkoken   81 Rijstkoken   Pap   Ingestelde timer voor vertraagd koken   4 Reiniging en onderhoud   Binnendeksel   Stoomventiel   Interieur   Buitenaanzicht   Accessoires  ...
  • Page 77: Belangrijk

    Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere • Reiniging en onderhoud mogen alleen door fabrikantenofdienietspecifiekzijnaanbevolen kinderenwordenuitgevoerddieouderzijndan8 door Philips. Als u dergelijke accessoires of jaar en alleen onder toezicht. onderdelengebruikt,vervaltdegarantie. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van •...
  • Page 78: Geheugenfunctie Bij Stroomstoringen

    • Bij (semi-)professioneel of onjuist gebruik en bij gebruik dat niet overeenkomt met de instructies indezegebruiksaanwijzing,vervaltdegarantie en weigert Philips iedere aansprakelijkheid voor eventueel hierdoor ontstane schade. Geheugenfunctie bij stroomstoringen Dit apparaat heeft een geheugenfunctie bij stroomstoringen die de status van vóór de stroomstoring opslaat.
  • Page 79: Uw Rijstkoker

    Uw rijstkoker Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Wat zit er in de doos? www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Hoofdunit Netsnoer Rijst- en soeplepel...
  • Page 80: Productoverzicht

    Productoverzicht Bovenste deksel Netspanningsaansluiting Uitneembaar binnendeksel Control Panel Binnenpan Stoomuitlaat Waterniveau-indicatoren Stoomventiel Dekselontgrendelknop Overzicht van de knoppen Timer Tijdweergave (uur) Start Tijdweergave (minuten) Menu/Cancel (Menu/Annuleren)
  • Page 81: Kookprogramma's

    Uw rijstkoker gebruiken Kookprogramma's Vóór het eerste gebruik Standaard Ratio ** Kookfunctie bereidingstijd* (rijst : water) Verwijder alle accessoires uit de binnenpan. Volg de Verwijder het verpakkingsmateriaal van de Fast cook waterniveauaan- binnenpan. (Snel koken) duiding op de Kook vóór het eerste gebruik water en maak de binnenpan rijstkoker schoon.
  • Page 82: RijstKoken

    Voer de volgende voorbereidingen uit voordat u met Opmerking derijstkokergaatkoken: Druk op de dekselontgrendelknop om de • Zorg ervoor dat de buitenzijde van de binnenpan rijstkoker te openen. droog en schoon is en dat het apparaat vrij is van etensresten of ander vuil. •...
  • Page 83: Pap

    Ingestelde timer voor vertraagd Opmerking koken • Nadathetkookprocesisgestart,kuntuop Menu/Cancel (Menu/Annuleren) drukken voor drie seconde om het huidige kookproces te annuleren. Opmerkingen • Het niveau dat is aangegeven in de binnenpan is slechts een indicatie. U kunt het waterniveau • De vooraf ingestelde functie is niet beschikbaar altijd aanpassen aan het soort rijst en aan uw voor Keep warm (Warmhouden).
  • Page 84: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud • Verwijder alle aangekoekte etensresten uit het apparaat. Maak het stoomventiel schoon en droog het met een zachte doek. • Plaats het stoomventiel weer op het bovendeksel. Opmerkingen • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de rijstkoker schoonmaakt.
  • Page 85: Garantie En Ondersteuning

    Versuni biedt twee jaar garantie op dit product vanaf de datum van aankoop. Deze garantie is niet geldig als een defect het gevolg is van onjuist gebruik of slecht onderhoud. Onze garantie is niet van invloed op uw rechten als consument. Ga voor meer informatie of om de garantie in te roepen naar onze website www.philips.com/support. Specificaties...
  • Page 86 Innhold 1 Viktig 5 Gjenvinning    Minnefunksjon ved strømbrudd   Elektromagnetiske felt (EMF)   6 Garanti og støtte   2 Din riskoker   7 Spesifikasjoner   Eskens innhold   Produktoversikt   8 Feilsøking   Oversikt over kontroller   Tilberedningsprogrammer   3 Bruke riskokeren   Før første gangs bruk   Forberedelser før koking   Koke ris   Porridge (Grøt)   Forhåndsinnstilt tidtaker for forsinket matlaging  ...
  • Page 87: Viktig

    Apparatet skal brukes i en høyde på mellom 0 og 2000 meter over havet. • Hvis apparatet brukes feil eller på en måte som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, blir garantien ugyldig, og Philips påtar seg da ikke noe ansvar for eventuelle skader.
  • Page 88: Minnefunksjon Ved Strømbrudd

    Minnefunksjon ved strømbrudd Dette apparatet har en minnefunksjon ved strømbrudd som lagrer statusen før strømbruddet. • Hvis et strømbrudd oppstår under matlaging og strømmen gjenopprettes innen 2 timer, gjenopptas nedtellingen av koketiden fra forrige punkt. • Hvis det oppstår et strømbrudd mens produktet er i forhåndsinnstilt modus, og strømmen gjenopprettes innen 2 timer, fortsetter nedtellingen av forhåndsinnstilt tid fra forrige punkt.
  • Page 89: Din Riskoker

    Din riskoker Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av brukerstøtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Eskens innhold www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Hovedenhet Strømledning Risskje og suppeøse Målebeger Innvendig gryte Hurtigstartveiledning...
  • Page 90: Produktoversikt

    Produktoversikt Topplokk Stikkontakt Avtakbart innerlokk Kontrollpanel Innvendig gryte Dampventil Vannivåmerker Dampventil Utløserknapp for lokk Oversikt over kontroller Tidtaker for forhåndsinnstilling Timevisning Start Minuttvisning Meny/Avbryt...
  • Page 91: Tilberedningsprogrammer

    Bruke riskokeren Tilberedningsprogrammer Før første gangs bruk Standard Forhold ** Kokefunksjon koketid* (ris : vann) Ta ut alt tilbehøret fra innergryten. Fjern Følg vannivåin- emballasjematerialet til innergryten. Fast cook (Rask dikatoren på koking)*** Før første gangs bruk koker du vann og rengjør innergryten riskokeren.
  • Page 92: Koke Ris

    Utfør følgende forberedelser før du lager mat med Merk riskokeren: Trykk på utløserknappen på lokket for å åpne • Pass på at utsiden av innergryten er ordentlig riskokeren. tørr og ren, og at det ikke er fremmedlegemer på innsiden av apparatet. •...
  • Page 93: Porridge (Grøt)

    Forhåndsinnstilt tidtaker for Merk forsinket matlaging • Når kokeprosessen er startet, trykker du på Menu/Cancel (Meny/Avbryt) og holder inne i tre sekunder for å avslutte den gjeldende kokeprosessen. Merknader • Målemerket i bollen er bare en indikasjon. Du kan alltid justere vannmengden for forskjellige typer •...
  • Page 94: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og • Fjern alle matrester som sitter fast i apparatet. Vask og tørk dampventilen med en myk klut. • Fest dampventilen på topplokket igjen. vedlikehold Merknader • Trekk støpselet til riskokeren ut av stikkontakten før du begynner å rengjøre den. •...
  • Page 95: Garanti Og Støtte

    Versuni tilbyr en to års garanti etter at produktet er kjøpt. Denne garantien er ikke gyldig hvis en defekt er på grunn feil bruk eller dårlig vedlikehold. Garantien vår påvirker ikke dine lovfestede rettigheter som forbruker. Hvis du vil ha mer informasjon eller vil ta i bruk garantien, kan du gå til nettstedet vårt på www.philips.com/support. Spesifikasjoner...
  • Page 96 Obsah 1 Dôležité informácie 5 Recyklácia    Funkcia pamäte pri výpadku napájania   6 Záruka a podpora   Elektromagnetické polia(EMF)   7 Technické parametre   2 Váš ryžovar   Obsahškatule   8 Riešenie problémov   Prehľadproduktu   Prehľadovládacíchprvkov   Programyvarenia   3 Používanie ryžovaru   Predprvýmpoužitím   Prípravapredvarením   Varenieryže   Ovsenákaša   Predvoľbačasovačapreodložené varenie   4 Čistenie a údržba   Vnútornéveko   Parnýventil   Vnútornáčasťzariadenia   Vonkajšiačasťzariadenia   Príslušenstvo  ...
  • Page 97: Dôležité Informácie

    • Spotrebičnesmiebyťponorený. predišliobareniu. • Varovanie UPOZORNENIE:Povrchohrevnéhočlánkumôžepo použitívyžarovaťzvyškovéteplo. • Totozariadeniemôžupoužívaťdetivovekuod8 • Nikdynepoužívajtepríslušenstvoanisúčiastky rokov,aksúpoddozoromaleboimboliposkytnuté odinýchvýrobcovanipríslušenstvo,ktoré pokynynabezpečnépoužívaniezariadeniaa za spoločnosťPhilipsvýslovneneodporučila.Aktakéto predpokladu,žerozumejúpríslušnýmrizikám. príslušenstvoalebosúčiastkypoužijete,záruka • Totozariadeniesmúčistiťaudržiavaťibadetistaršie strácaplatnosť. ako8rokovamusiabyťpritompoddozorom. • Hliníkovádoskahornéhovekaniejeurčenána • Zariadenie a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu kontaktskyslýmipotravinamispH≤5,0,ako detímladšíchako8 rokov. súkyslákapusta,zaváranázelenina,džem,želé, •...
  • Page 98: Funkcia Pamäte Pri Výpadku Napájania

    • Predčistenímalebopresúvanímnechajtezariadenie vždyvychladnúť. • Popoužitívždyzariadenieočistite.Zariadenie nečistitevumývačkeriadu. • Akspotrebičdlhšiudobunepoužívate,vždyho odpojteodsiete. • Rozsahprevádzkovejnadmorskejvýškyzariadenia je0–2 000metrov. • Vprípade,žezariadeniepoužijetenevhodným spôsobom,naprofesionálnealebona poloprofesionálneúčelyaleboakhopoužívatev rozporespokynmiv tomtonávode,zárukastratí platnosťaspoločnosťPhilipsnenesiežiadnu zodpovednosťzavzniknutéškody. Funkcia pamäte pri výpadku napájania Totozariadeniejevybavenéfunkcioupamäte pri výpadku napájania, ktorá uchováva stav pred výpadkomnapájania. • Akdôjdekvýpadkunapájaniapočasvareniaa napájaniesaobnovído2 hodín,odpočítavaniečasu vareniasaobnovíodpredchádzajúcehobodu. • Akdôjdekvýpadkunapájania,keďjezariadenie vprednastavenomrežimeanapájaniesaobnoví do2 hodín,prednastavenéodpočítavaniečasusa obnovíodpredchádzajúcehobodu. •...
  • Page 99: Váš Ryžovar

    Váš ryžovar Blahoželámevámkukúpea vítamevásmedzizákazníkmispoločnostiPhilips. AkchcetenaplnovyužiťpodporuponúkanúspoločnosťouPhilips,zaregistrujtesvojproduktnalokalite www.philips.com/welcome. Obsah škatule www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Hlavnájednotka Napájacíkábel Naberačkanaryžuapolievku  Odmerka Vnútornýhrniec Stručnýnávodnapoužitie Letáksdôležitýmiinformáciami...
  • Page 100: PrehľadProduktu

    Prehľad produktu Vrchné veko Zásuvka napájania Odpojiteľnévnútornéveko Ovládacípanel Vnútorný hrniec Otvornaodvádzaniepary Označeniaúrovnehladinyvody Parný ventil Tlačidlonauvoľnenieveka Prehľad ovládacích prvkov Predvoľba/časovač Zobrazeniehodín Začíname Zobrazenieminút Ponuka/Zrušiť 100 SK...
  • Page 101: ProgramyVarenia

    3 Používanie ryžovaru Programy varenia Pred prvým použitím Varná Predvolený čas Pomer ** funkcia varenia* (ryža : voda) Vybertevšetkopríslušenstvoz vnútornéhohrnca. Sledujte Z vnútornéhohrncaodstráňtebaliacimateriál. označenie Rýchle Predprvýmpoužitímnechajtezovrieťvodua hladiny vody varenie *** ryžovarvyčistite. na vnútornom hrnci Predprvýmpoužitímdôkladnevyčistite jednotlivéčastiryžovaru(pozritesikapitolu Sledujte „Čistenieaúdržba“). označenie Bielaryža 50minút hladiny vody na vnútornom Poznámky hrnci • Lepkaváryža 50minút 1 : 1,25 Predtým,akozačneteryžovarpoužívať,uistitesa, žesúvšetkyčastiúplnesuché.
  • Page 102: VarenieRyže

    Predvarenímvryžovarevykonajtenasledovnú Poznámka prípravu: Stlačenímtlačidlanauvoľnenievekaotvorte • Uistitesa,žejevonkajšiastranavnútornéhohrnca ryžovar. sucháačistáa vnútrizariadeniasanenachádzajú žiadnezvyškynečistôt. • Uistitesa,ževnútornýhrniecsprávnedosadá na ohrevnýčlánok. • Počaspoužívaniaaleboihneďpoňomsa držteďalejodparnéhootvoru,abystepredišli popáleninám. Varenie ryže Postupujtepodľakrokovuvedenýchv kapitole „Prípravapredvarením“. Vybertevnútornýhrniec. StlačenímtlačidlaPonuka/Zrušiť vyberte položkuRýchle varenie, Biela ryža, Hnedá ryža , Lepkavá ryža, quinoa alebo Viac druhov zŕn. Indikátorzvolenejfunkcievareniabliká. » Naobrazovkesazobrazípredvolenýčasovač » varenia. Umytéjedlovložtedovnútornéhohrncaautrite voduzvonkajšejstranyhrncamäkkoučistou handričkouavložtehospäťdozariadenia. StlačenímtlačidlaŠtartspustiteprocesvarenia. Podokončeníprípravyjedlazaznejú4pípnutiaa kontrolnésvetlozvolenejfunkcieprípravyjedla zhasne. Ryžovarsaautomatickyprepnedorežimu udržiavaniateploty.
  • Page 103: OvsenáKaša

    Predvoľba časovača pre Poznámka odložené varenie • Pospusteníprocesuvareniastlačenímtlačidla Ponuka/Zrušiť na3sekundyukončíteaktuálny procesvarenia. • Úroveňvyznačenávovnútornomhrncijelen Poznámky indikáciou;vždymôžetenastaviťhladinuvodypre rôznedruhyryžeavaševlastnépreferencie. • Funkciapredvoľbyniejekdispozíciina • Privareníryžemôžetebuďpoužívaťoznačenia udržiavanieteploty.Predvolenýčasovačjeaž24 úrovnehladinyvodyalebopridaťryžuavoduv hodín. pomere1:(1,3-1,6). • Predvolenýčasovačbymalbyťdlhšíakočas • Abystepredišlizlepovaniuryže,uvoľniteryžudo varenia. 30minút. • Aksichcetevychutnaťlahodnúryžupo8 • Neprekračujteuvedenýobjemaniznačku hodinách,nastavtepredvolenýčasna8hodín. maximálnejúrovnevodynavnútornom hrnci,pretožebymohlodôjsťkpretečeniu vodyzryžovaruavzniknúťtakpotenciálne Vybertefunkciu,ktorúpotrebujete,stlačením nebezpečenstvo. tlačidlaPredvoľba času/Čas nastavte predvolenýčasovač. Indikátorčasovačapredvoľbybliká. »...
  • Page 104: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba • Odstráňtevšetkyzvyškypotravín,ktorésa prilepilinazariadenie.Parnýventilumytea osuštemäkkouhandričkou. • Znovupripojteparnýventilkhornémuveku. Poznámky • Predčistenímodpojteryžovarzelektrickej zásuvky. • Predčistenímpočkajte,kýmryžovardostatočne vychladne. Vnútorné veko Vnútorná časť zariadenia Hornévekoavnútrozariadenia: • Utriteichvyžmýkanouhandričkou. • Odstráňtevšetkyzvyškypotravín,ktorésa prilepilinazariadenie. Ohrevnételeso: • Utriteichvyžmýkanouhandričkou. • Odstráňtevnútornéveko,ktorémožnoodpojiť • Odstráňtevšetkyzvyškypotravín. odhornéhovekaavyčistiteho. • Namočtevnútornévekodoteplejvodyaumyte Vonkajšia časť zariadenia hošpongiou. • Odstráňtevšetkyzvyškypotravín,ktorésa • prilepilinazariadenie. Očistitepomocoutkaninynavlhčenejvovodes • Vnútornévekoznovanasaďtenahornéveko.
  • Page 105: Záruka A Podpora

    Záruka a podpora SpoločnosťVersuniponúkadvojročnúzárukupozakúpenítohtoproduktu.Tátozárukaneplatínapoškodenie spôsobenénesprávnympoužívanímalebonedostatočnouúdržbou.Našazárukanemápodľazákonavplyvnavašepráva spotrebiteľa.Ďalšieinformáciealebouplatneniezárukynájdetenanašejwebovejstránkewww.philips.com/support. Technické parametre Čísla modelov: HD3091 Menovitýpríkon 366W Menovitýobjem 1,8 l Objemryže 0,54l Riešenie problémov Aksapripoužívanítohtospotrebičavyskytnúnejaképroblémy,vyskúšajtenasledujúceriešeniaa ažpotomsa obráťtenaservisnéstredisko.Aksavámproblémnepodarívyriešiť,kontaktujtestrediskostarostlivostiozákazníkov spoločnostiPhilipsvosvojejkrajine. Problém Riešenie Pravdepodobnejeprerušenýkontakt.Skontrolujte,čijenapájacíkábel správnepripojenýkryžovaruazástrčkapevnezapojenávelektrickej zásuvke. Kontrolnésvetlotlačidlanesvieti. Kontrolnésvetlojepoškodené.Zariadenieodnestekpredajcovivýrobkov značkyPhilipsalebodoservisnéhostrediskaautorizovanéhospoločnosťou Philips. Nenalialistedohrncadostatočnémnožstvovody.Pridajtepríslušné množstvovodypodľastupnicenavnútornomhrnci. Predzapnutímryžovarusauistite,žesanavýhrevnomčlánkuavonkajšej Ryžaniejeuvarená. stranevnútornéhohrncanenachádzajúzvyškynečistôt. Poškodenýohrevnýčlánokalebozdeformovanývnútornýhrniec.Ryžovar odnestekpredajcovivýrobkovznačkyPhilipsalebodoservisnéhostrediska autorizovanéhospoločnosťouPhilips. Ryžajeprílišsucháalebonedovarená. Doryžepridajteviacvodyalebojuvartedlhšie. Poruchasystémuregulácieteploty.Zariadenieodnestekpredajcovi Ryžovarsaautomatickyneprepnedo výrobkovznačkyPhilipsalebodoservisnéhostrediskaautorizovaného režimuudržiavaniateploty.

This manual is also suitable for:

Hd3091/80

Table of Contents