Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

O P E R AT I N G M A N U A L
H A I R S T R A I G H T E N E R
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
T Y P E 4 4 1 7
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 4417 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wahl 4417

  • Page 1 O P E R AT I N G M A N U A L H A I R S T R A I G H T E N E R T Y P E 4 4 1 7...
  • Page 3: Table Of Contents

    Návod k použití – Žehlička na vlasy typ 4417 ..............................43 Návod na používanie – Žehlička na vlasy typ 4417 ............................46 Upute za uporabu – Aparat za ravnanje kose, tip 4417 ............................49 Használati utasítás – 4417-es típusú hajsimító ..............................52 Navodila za uporabo –...
  • Page 4: De Gebrauchsanweisung - Glätteisen Typ 4417

    D E U T S C H Gebrauchsanweisung Glätteisen Typ 4417 Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und f Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, bewahren Sie diese auf! Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
  • Page 5: Allgemeine Benutzerhinweise

    D E U T S C H Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Betriebs- Handhabung. anleitung verwendet: f Um Schädigungen des Haares zu vermeiden, sicher- stellen, dass sich keine chemischen Substanzen GEFAHR mehr aus Dauerwellen oder Kolorierungen im Haar Gefahr durch Stromschlag mit möglicher schwerer Kör- befinden.
  • Page 6: Betrieb

    D E U T S C H Betrieb Reinigung und Pflege Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. Vorbereitung f Tauchen Sie das Glätteisen nicht ins Wasser! f Kontrollieren Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs. f Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere f Prüfen Sie alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
  • Page 7: En Operating Instructions - Hair Straightener Type 4417

    E N G L I S H Operating instructions Hair straightener type 4417 General safety instructions f If the appliance is being used in a bathroom, discon- nect from the mains immediately after use because Read and observe all safety instructions and store...
  • Page 8: General User Information

    E N G L I S H f Do not carry the appliance by the mains cable and, DANGER when disconnecting the appliance from the mains, Danger of explosion which may result in serious physical always pull the plug rather than the cable or the injury or death.
  • Page 9: Maintenance

    E N G L I S H Operation f Only wipe the hair straightener with a soft cloth, which may be dampened slightly. 1. Connect to the mains power supply. 2. Switch on the hair straightener using the on/off switch (Fig. 2ⓐ).
  • Page 10: Fr Mode D'emploi - Fer À Lisser, Type 4417

    F R A N Ç A I S Mode d’emploi Fer à lisser, type 4417 Consignes générales de sécurité de l’eau. Ne l'utilisez pas non plus dans des endroits à forte humidité ambiante. Lisez, respectez toutes les consignes de sécurité et f Si l’appareil est utilisé...
  • Page 11: Description Du Produit

    F R A N Ç A I S chimiques suite à une permanente ou une coloration. f Utilisez l’appareil exclusivement avec la tension indi- quée sur la plaque signalétique. f Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. f Ne portez pas l'appareil par le câble secteur. Pour le Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi: débrancher, tirez toujours sur la fiche et non sur le DANGER...
  • Page 12: Entretien

    F R A N Ç A I S Fonctionnement Entretien Préparation Avertissement ! Risque de blessures et dommages matériels liés à une utilisation non-conforme. f Contrôlez l’intégralité de la livraison. f Arrêtez le fer à lisser avant toute opération de net- f Vérifiez que les pièces n’aient pas été...
  • Page 13: Istruzioni Per L'uso Piastra Lisciacapelli Tipo 4417

    I TA L I A N O Istruzioni per l’uso Piastra lisciacapelli tipo 4417 Avvertenze generali sulla sicurezza Pericolo! Folgorazione causata dall'infiltrazione di liquido. Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza f Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze e conservarle! di vasche da bagno, piatti doccia o altri recipienti che contengono acqua.
  • Page 14: Funzionamento

    I TA L I A N O Attenzione! Danni causati da un uso improprio. Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono usati i seguenti simboli f Per evitare danni al capello, accertarsi che nei capelli e parole di segnalazione: non siano più presenti sostanze chimiche utilizzate per permanenti o tinte.
  • Page 15: Manutenzione

    I TA L I A N O f Verificare tutti i pezzi per escludere eventuali danni di Pulizia e manutenzione trasporto. Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di liquido. Sicurezza f Non immergere la piastra lisciacapelli in acqua! f Non far penetrare liquidi all’interno dell’apparecchio. Cautela! Danni causati da un’alimentazione di ten- sione errata.
  • Page 16: Es Instrucciones De Uso - Plancha Alisadora Modelo 4417

    E S PA Ñ O L Instrucciones de uso Plancha alisadora modelo 4417 Indicaciones generales de seguridad f Si el aparato se utiliza en el cuarto de baño, desenc- húfelo inmediatamente de la red después de cada Lea y respete todas las advertencias de seguridad y uso, porque la presencia de agua supone un peligro consérvelas en un lugar seguro.
  • Page 17: Descripción Del Producto

    E S PA Ñ O L f Deben utilizarse únicamente los accesorios recomen- PELIGRO dados por el fabricante. Peligro de explosión; puede provocar lesiones personales f No sujete el aparato por el cable de red. Para desco- graves o incluso la muerte. nectarlo de la red eléctrica tire siempre de la clavija PELIGRO y no del cable o del aparato.
  • Page 18: Mantenimiento

    E S PA Ñ O L Funcionamiento Atención: Daños por productos químicos agresivos. Los productos químicos agresivos pueden dañar la plan- 1. Conecte el enchufe de red a la toma de corriente. cha alisadora y los accesorios. 2. Encienda la plancha alisadora con el interruptor de conexión/ f No utilice disolventes ni productos de limpieza desconexión (F)(fig. 2ⓐ).
  • Page 19: Pt Manual De Instruções - Alisador De Cabelo Tipo 4417

    P O R T U G U Ê S Manual de instruções Alisador de cabelo tipo 4417 Indicações gerais de segurança Perigo! Choque elétrico devido a infiltração de líquido. Leia e respeite todas as indicações de segurança e f Não manter este aparelho perto de banheiras,...
  • Page 20 P O R T U G U Ê S f Deixe o aparelho arrefecer completamente, antes de A marca WEEE proíbe a eliminação de aparelhos elétricos limpá-lo ou guardá-lo. e eletrónicos no lixo doméstico. Cuidado! Danos causados por um manuseio incorreto.
  • Page 21 P O R T U G U Ê S Operação Conservação Preparação Aviso! Ferimentos e danos devido a um manuseio incorreto. f Controlar a integridade do volume de fornecimento. f Desligue o alisador de cabelo antes de iniciar todos f Verifique todos as peças quanto a possíveis danos de os trabalhos de limpeza ou de manutenção.
  • Page 22: Nl Gebruiksaanwijzing - Steiltang Type 4417

    N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing Steiltang type 4417 Algemene veiligheidsaanwijzingen Gevaar! Elektrische schok door binnendringend vocht. Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op f Gebruik dit apparaat niet in de buurt van ligbaden, en bewaar ze! douchebakken of andere reservoirs die met water gevuld zijn.
  • Page 23 N E D E R L A N D S Voorzichtig! Schade door ondeskundige omgang. In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen en f Om beschadiging van het haar te voorkomen, dient signaalwoorden gebruikt: u ervoor te zorgen dat er in het haar geen chemische substanties uit permanentbehandelingen of haarverf GEVAAR meer aanwezig zijn.
  • Page 24: Problemen Oplossen

    N E D E R L A N D S Gebruik Reiniging en onderhoud Gevaar! Elektrische schok door binnendringend Voorbereiding vocht. f Controleer of de levering compleet is. f De steiltang mag niet in water worden f Controleer alle onderdelen op eventuele transportschade. ondergedompeld! f Laat geen vloeistof in het apparaat binnendringen.
  • Page 25: Da Brugsanvisning - Glattejern Type 4417

    D A N S K Brugsanvisning Glattejern type 4417 Generelle sikkerhedsanvisninger f Ved anvendelse af produktet på badeværelset skal stikket straks trækkes ud efter brug, da vand i nær- Læs og overhold alle sikkerhedsanvisningerne, og heden udgør en fare, selv om produktet er slukket.
  • Page 26 D A N S K f Hold ledningen og produktet på afstand af varme FARE overflader. Fare ved anvendelsen af antændelige stoffer. Ved brand f Opbevar ikke produktet med drejet eller knækket er der fare for alvorlig legemsbeskadigelse eller døden ledning.
  • Page 27 D A N S K Brug Problemafhjælpning 1. Sæt strømstikket i stikkontakten. Glattejernet varmer ikke op. 2. Tænd for glattejernet på tænd-/slukknappen (fig. 2ⓐ). LED-in- Årsag: Defekt strømforsyning. dikatoren lyser rødt f Kontrollér, at kontakten mellem strømstikket og stikkontakten 3. Indstil den ønskede temperatur (150°C–230°C). er i orden.
  • Page 28: Sv Bruksanvisning - Plattång Typ 4417

    S V E N S K A Bruksanvisning Plattång typ 4417 Allmän säkerhetsinformation eftersom närheten till vatten utgör en risk, även när apparaten är avstängd. Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan den för senare bruk!
  • Page 29 S V E N S K A f Håll sladden och apparaten borta från heta ytor. VARNING f Förvara inte apparaten med vriden eller böjd sladd. Varning för en fara som kan medföra personskador eller en hälsorisk. Allmänna råd till användaren FÖRSIKTIGHETInformerar om risk för materiella skador.
  • Page 30 S V E N S K A Felsökning 3. Ställ in den temperatur som önskas (150°C – 230°C). · Vrid temperaturregleringen medurs för att öka tempe- Plattången blir inte varm. raturen (fig. 3ⓐ). Orsak: Fel i strömförsörjningen. · Vrid temperaturregleringen moturs för att sänka tem- f Kontrollera att stickkontakten har god kontakt med väggut- peraturen (fig.
  • Page 31: No Bruksanvisning - Glattetang Type 4417

    N O R S K Bruksanvisning Glattetang type 4417 Generelle sikkerhetsinstrukser f Hvis apparatet brukes på badet, må støpselet trekkes ut straks etter bruk, da vann i nærheten kan utgjøre Les og følg alle sikkerhetsinstruksene og ta vare en fare, selv om apparatet er slått av.
  • Page 32 N O R S K f Ikke bære apparatet i nettkabelen og dra alltid i FARE pluggen og ikke i kabelen eller apparatet når du skal Fare ved bruk av brannfarlige stoffer. Når det oppstår koble det fra strømnettet. brann, kan det føre til alvorlige personskader eller død. f Hold nettkabelen og apparatet på...
  • Page 33: Utbedring Av Feil

    N O R S K Utbedring av feil 2. Slå glattetangen på med PÅ/AV-bryteren (fig 2ⓐ). LED- indikatoren lyser rødt. Glattetangen varmer ikke. 3. Still inn ønsket temperatur (150 °C – 230 °C). Årsak: Defekt strømforsyning. · Drei temperaturregulatoren med urviseren for å øke f Kontroller at det er forskriftsmessig kontakt mellom nettplug- temperaturen (fig.
  • Page 34: Käyttöohje Suoristusrauta Tyyppi 4417

    S U O M I Käyttöohje Suoristusrauta tyyppi 4417 Yleiset turvallisuusohjeet koska veden läheisyydessä piilee vaara myös laitteen ollessa kytkettynä pois päältä. Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säi- f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne lytä nämä! voi pudota veteen (esim.
  • Page 35: Yleisiä Käyttöohjeita

    S U O M I f Suojaa verkkokaapelia ja laitetta kuumilta pinnoilta. VAARA f Älä säilytä laitetta niin, että verkkokaapeli on kierty- Vaara tulenarkojen aineiden käytöstä. Tulipalon syt- neenä tai taivutettuna. tymisen seurauksena mahdollinen vakava vamma tai kuolema. Yleisiä käyttöohjeita VAROITUS Varoitus mahdollisesta ruumiinvammasta tai Käyttöohjeen käyttöä...
  • Page 36 S U O M I Ongelmien korjaus 2. Kytke suoristusrauta päälle Päälle-/Poiskytkimellä (Kuva 2ⓐ). LED-näyttö palaa punaisena. Suoristusrauta ei kuumene. 3. Aseta haluttu lämpötila (150 °C – 230 °C) päälle. Syy: Puutteellinen virransyöttö. · Lämpötilan kohottamiseksi käännä lämpötilansäädintä f Varmista laitteen verkkopistokkeen ja pistorasian välinen moit- myötäpäivään (Kuva 3ⓐ).
  • Page 37: Kullanım Rehberi Saç Düzleştiricisi Tip 4417

    T Ü R K Ç E Kullanım rehberi Saç düzleştiricisi tip 4417 Genel güvenlik uyarıları f Cihaz banyoda kullanıldığında, cihaz kapalıyken de suyun yakınında bir tehlike mevcut olduğu için, kul- Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve lanımdan sonra elektrik fişi derhal çekilmelidir.
  • Page 38 T Ü R K Ç E f Elektrik kablosunu ve cihazı sıcak yüzeylerden uzak TEHLİKE tutun. Tutuşabilir maddelerin kullanımı nedeniyle tehlike. Yan- f Cihazı elektrik kablosu burulmuş veya bükülmüş gın oluşumu nedeniyle olası ağır yaralanmalar veya ölüm durumdayken muhafaza etmeyin. meydana gelebilir.
  • Page 39: Sorun Giderme

    T Ü R K Ç E Sorun giderme 2. Açma/kapama düğmesiyle saç düzleştiricisini açın (Şekil 2ⓐ). LED gösterge kırmızı renkte yanar. Saç düzleştiricisi ısınmıyor. 3. İstenilen sıcaklığı (150°C – 230°C) ayarlayın. Nedeni: Arızalı güç kaynağı. · Sıcaklığı arttırmak için, sıcaklık ayarlayıcısını saat f Elektrik fişi ve piriz arasında kusursuz bir temas olduğundan yönünde döndürün (Şekil 3ⓐ).
  • Page 40: Pl Instrukcja Obsługi - Prostownica Do Włosów, Typ 4417

    P O L S K I Instrukcja obsługi Prostownica do włosów, typ 4417 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo poraże- nia prądem na skutek przedostania się cieczy. Przeczytać, zachować i przestrzegać wszystkich f Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanien, wskazówek bezpieczeństwa!
  • Page 41: Opis Produktu

    P O L S K I f Przed czyszczeniem lub schowaniem pozostawić Oznakowanie WEEE oznaczające zakaz wyrzucania urządzenie do całkowitego ostygnięcia. zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego do odpadów z gospodarstw domowych. Zachować ostrożność! Szkody na skutek niewłaś- ciwego użytkowania. f Aby uniknąć zniszczenia włosów, należy sprawdzić, W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są...
  • Page 42: Usuwanie Usterek

    P O L S K I Eksploatacja f Pozostawić prostownicę do całkowitego ostygnięcia. Przygotowanie Czyszczenie i pielęgnacja f Sprawdzić kompletność dostawy. Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo porażenia f Sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentualnych szkód prądem na skutek przedostania się cieczy. transportowych. f Nie zanurzać prostownicy w wodzie! f Nie dopuścić...
  • Page 43: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Č E Š T I N A Návod k použití Žehlička na vlasy typ 4417 Obecné bezpečnostní pokyny f Pokud se přístroj používá v koupelně, je třeba po použití ihned vytáhnout zástrčku, protože blízkost Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny vody představuje nebezpečí, i když...
  • Page 44 Č E Š T I N A f Používejte pouze výrobcem doporučené NEBEZPEČÍ příslušenství. Nebezpečí exploze s nebezpečím vážného nebo smrtel- f Přístroj nenoste za síťový kabel a pro odpojení od ného úrazu. sítě zatáhněte vždy za zástrčku a nikoli za kabel nebo NEBEZPEČÍ...
  • Page 45: Odstranění Problémů

    Č E Š T I N A Bezpečnost Opatrně! Poškození agresivními chemikáliemi. Agresivní chemikálie mohou poškodit žehličku na vlasy Opatrně! Poškození následkem použití nesprávného a příslušenství. zdroje napětí. f Nepoužívejte žádná rozpouštědla ani čisticí písky. f Přístroj používejte pouze na napětí uvedené na typovém štítku.
  • Page 46: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    S LO V E N Č I N A Návod na používanie Žehlička na vlasy typ 4417 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku vniknutej kvapaliny. Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné f Nepoužívajte prístroj v blízkosti vaní, spŕch alebo pokyny a uschovajte ich! iných nádob, ktoré...
  • Page 47 S LO V E N Č I N A Pozor! Poškodenie v dôsledku neodbornej V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledujúce symboly a manipulácie. signálne slová: f Uistite sa, že sa vo vlasoch viac nenachádzajú žiadne chemické substancie z trvalých alebo farbení, aby sa NEBEZPEČENSTVO zabránilo poškodeniam vlasu.
  • Page 48: Odstraňovanie Porúch

    S LO V E N Č I N A Prevádzka Čistenie a starostlivosť Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v Príprava dôsledku vniknutej kvapaliny. f Skontrolujte úplnosť rozsahu dodávky. f Žehličku na vlasy neponárajte do vody! f Skontrolujte všetky diely na prípadné poškodenie pri preprave. f Nenechajte do prístroja vniknúť...
  • Page 49: Hr Upute Za Uporabu - Aparat Za Ravnanje Kose, Tip 4417

    H R VAT S K I Upute za uporabu Aparat za ravnanje kose, tip 4417 Opće sigurnosne upute f Nakon uporabe uređaja u kupaonicama utikač treba smjesta izvući iz utičnice, jer blizina vode predstavlja Pročitajte i sačuvajte ove upute! opasnost čak i kada je aparat isključen.
  • Page 50 H R VAT S K I f Nemojte nositi uređaj držeći ga za kabel, a pri OPASNOST odvajanju s električne mreže obvezno ga primite za Opasnost prilikom primjene zapaljivih tvari. U slučaju utikač, a ne za kabel ili sam uređaj. požara postoji mogućnost nanošenja teških do smrtono- f Držite kabel i uređaj dalje od vrućih površina.
  • Page 51: Rješavanje Problema

    H R VAT S K I Rješavanje problema 1. Utaknite strujni utikač u utičnicu. Aparat se ne zagrijava. 2. Uključite prekidač aparata (sl. 2ⓐ). LED indikator svijetli Uzrok: Smetnja električnog napajanja. crveno. f Provjerite kontakt između utikača i utičnice. Provjerite je li 3.
  • Page 52: Hu Használati Utasítás - 4417-Es Típusú Hajsimító

    M A G YA R Használati utasítás 4417-es típusú hajsimító Általános biztonsági tudnivalók páratartalmú helyen. f Ha a készüléket fürdőszobában használják, a haszná- Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biz- latot követően húzza ki a hálózati csatlakozódugót, tonsági tudnivalókat! mert a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha...
  • Page 53 M A G YA R VESZÉLY hullámból vagy hajfestésből származó vegyi anyag. f A készüléket kizárólag az adattáblán megadott Áramütés okozta veszély, amely esetleg súlyos vagy halá- feszültséggel szabad üzemeltetni. los testi sérülést okozhat. f Kizárólag a gyártó által ajánlott tartozékokat szabad VESZÉLY használni.
  • Page 54 M A G YA R Biztonság Tisztítás és ápolás Figyelem! A helytelen feszültségellátás károsodás- Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. hoz vezet. f A hajsimítót nem szabad vízbe meríteni! f A készüléket kizárólag az adattáblán megadott f Ügyeljen arra, nehogy folyadék kerüljön a készülék feszültséggel szabad üzemeltetni.
  • Page 55: Sl Navodila Za Uporabo - Ravnalnik Za Lase Tip 4417

    S LO V E N Š Č I N A Navodila za uporabo Ravnalnik za lase tip 4417 Splošna varnostna navodila f Električne aparate vedno odlagajte oz. shranjujte tako, da ne morejo pasti v vodo (npr. v umivalnik). Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta...
  • Page 56 S LO V E N Š Č I N A f Ne shranjujte aparata z zasukanim ali prepognjenim OPOZORILO priključnim kablom. Opozorilo na možnost telesnih poškodb ali zdravstve- nega tveganja. Splošni napotki za uporabnika POZOR Napotek na nevarnost materialne škode. Informacije o uporabi navodil za uporabo f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti Napotek s koristnimi informacijami in nasveti.
  • Page 57 S LO V E N Š Č I N A Odprava težav 3. Izberite zaželeno temperaturo (150°C – 230°C). · Če želite temperaturo povišati, zavrtite temperaturni Ravnalnik za lase se ne segreje. regulator v smeri urinega kazalca (sl. 3ⓐ). Vzrok: Napaka na viru napetosti. ·...
  • Page 58: Ro Instrucțiuni De Utilizare - Placă De Păr De Tipul 4417

    R O M Â N Ă Instrucțiuni de utilizare Placă de păr de tipul 4417 Indicaţii generale de siguranţă este periculos în apropierea apei, chiar dacă aparatul este oprit. Citiţi şi respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice păstraţi-le!
  • Page 59 R O M Â N Ă f Nu transportaţi aparatul de cablul de alimentare şi PERICOL pentru scoaterea din priză trageţi de fişă şi nu de Risc de explozie cu posibile vătămări grave sau deces. cablu sau aparat. f Ţineţi cablul şi aparatul la distanţă de suprafeţele PERICOL fierbinţi.
  • Page 60 R O M Â N Ă Funcționare Înlăturarea problemelor 1. Introduceţi ştecărul în priză. Placa de păr nu se încălzește. 2. Porniți placa de păr cu comutatorul Pornit/Oprit (Fig 2ⓐ). Cauză: Alimentare cu curent defectă. Indicatorul LED luminează roşu. f Verificaţi contactul perfect dintre ştecăr şi priză. Verificaţi 3.
  • Page 61: Общи Указания За Безопасност

    БЪ Л ГА Р С К И Упътване Маша за изправяне тип 4417 Общи указания за безопасност изключен уред е опасно близкото наличие на вода. Прочетете и спазвайте всички указания за безо- f Електроуредите да се поставят и съхраняват пасност и ги запазете! така, че...
  • Page 62 БЪ Л ГА Р С К И f Използвайте само аксесоарите, препоръчани от ОПАСНОСТ производителя. Опасност от експлозия с вероятност за тежки телесни f Уредът да не се носи за кабела и при изваждане повреди или смърт. от контакта да не се дърпа за кабели или за уреда, ПАСНОСТ...
  • Page 63: Отстраняване На Проблеми

    БЪ Л ГА Р С К И Безопасност Почистване и поддръжка Внимание! Щети от неправилно захранващо Опасност! Токов удар поради влязла течност. напрежение. f Машата за изправяне да не се потапя във вода! f Захранвайте уреда само с променливо напреже- f Не...
  • Page 64: Общие Правила Техники Безопасности

    Р У С С К И Й Инструкция по использованию Плойка-утюжок, тип 4417 Общие правила техники безопасности Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникновения жидкости. Ознакомьтесь с правилами техники безопасности f Не пользуйтесь прибором возле ванны, душа и соблюдайте их! и...
  • Page 65 Р У С С К И Й Осторожно! Повреждение вследствие невер- Маркировка WEEE, запрещающая утилизацию элек- ного использования. трических и электронных приборов вместе с быто- f Во избежание повреждения волос проверьте, выми отходами. не остались ли в волосах химические субстан- ции...
  • Page 66 Р У С С К И Й Описание прибора Эксплуатация Наименование деталей (рис. 1) Рекомендации по укладке A Нагревательные пластины с пружинами 1. Тщательно вымойте и ополосните волосы. B Ручка 2. Высушите волосы. C Сетевой кабель с защитой от перекручивания 3.
  • Page 67 Р У С С К И Й Утилизация Осторожно! Вредное воздействие на окружающую среду при неправильной утилизации. f Надлежащая утилизация способствует защите природы и предотвращает возможные вредные воздействия на человека и окружающую среду. В случае утилизации прибора соблюдайте соответствующие законодательные предписания. Информация...
  • Page 68: Uk Інструкція З Використання - Випрямляч (Праска) Для Волосся, Тип 4417

    У К РА Ї Н С Ь К А Інструкція з використання Випрямляч (праска) для волосся, тип 4417 Загальні вказівки з техніки безпеки забороняється користуватися пристроєм у місцях з високою вологістю повітря. Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та f Після використання приладу у ванній кімнаті...
  • Page 69 У К РА Ї Н С Ь К А Обережно! Пошкодження в разі неправильного Знак WEEE на заборону утилізації електричних поводження. та електронних пристроїв разом із побутовими f Щоб уникнути пошкодження волосся, переко- відходами. найтеся, що в ньому відсутні хімічні речовини, які...
  • Page 70: Усунення Несправностей

    У К РА Ї Н С Ь К А Технічне обслуговування Пристрій має електроізоляцію та захищений від радіоперешкод. Він відповідає вимогам Директиви ЄС щодо електромагнітної Увага! Травмування й пошкодження майна в разі сумісності 2014/30/EU та Директиви ЄС щодо регулювання низь- невідповідного...
  • Page 71 У К РА Ї Н С Ь К А Утилізація Обережно! Неправильна утилізація завдає шкоди навколишньому середовищу. f Належна утилізація сприяє захисту природи й допомагає запобігати можливому шкідливому впливу на людину та навколишнє середовище. Дотримуйтеся вимог діючого законодавства при утилізації пристрою.
  • Page 72: Et Kasutusjuhend - Sirgestustangid, Tüüp 4417

    E E S T I Kasutusjuhend Sirgestustangid, tüüp 4417 Üldised ohutusjuhised läheduses olev vesi võib olla ohtlik ka välja lülitatud seadme korral. Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke f Asetage või hoiustage elektriseadmed alati nii, et ohutusjuhend alles! need ei kukuks vette (nt kraanikaussi).
  • Page 73 E E S T I f Hoidke toitejuhe ja seade kuumadest pindadest eemal. Oht tuleohtlike ainete kasutamisel. Tulekahju tekkimise f Ärge hoiustage seadet keerdunud või väändunud oht, mis võib põhjustada raske kehavigastuse või lõp- toitejuhtmega. peda surmaga. HOIATUS Üldised juhised kasutajale Võimaliku kehavigastuse või terviseriski hoiatus.
  • Page 74: Probleemide Kõrvaldamine

    E E S T I Seadmega töötamine f Pühkige sirgestustange ainult pehme, vajadusel kergelt niiske lapiga. 1. Ühendage võrgupistik vooluvõrku. 2. Lülitage sirgestustangid lülitist sisse (joon 2, ⓐ). LED-näidik põleb punaselt. Probleemide kõrvaldamine 3. Valige soovitud temperatuur (150 – 230 °C). Sirgestustangid ei soojene.
  • Page 75: Lv Lietošanas Instrukcija - 4417 Tipa Matu Taisnotāja

    L AT V I J A S Lietošanas instrukcija 4417 tipa matu taisnotāja Vispārējās drošības norādes f Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, kā arī neatvieno- jiet un nepievienojiet barošanas vadu kontaktligzdai Izlasiet un ievērojiet visas drošības norādes un ar mitrām rokām.
  • Page 76 L AT V I J A S Vispārējās norādes lietotājiem UZMANĪBU Norāde uz materiālo zaudējumu risku. Informācija par lietošanas instrukciju f Pirms uzsākt iekārtas izmantošanu jāizlasa un jāizprot tās Lie- Norāde ar nozīmīgu informāciju un padomiem. tošanas instrukcija. f Uzskatiet lietošanas instrukciju par produkta sastāvdaļu un Uzaicinājums veikt kādu darbību.
  • Page 77: Problēmu Novēršana

    L AT V I J A S Problēmu novēršana 4. Sasniedzot darbības temperatūru, iemirgojas LED gaismas indikators. Matu taisnotājs nesilst. 5. Pēc lietošanas izslēdziet matu taisnotāju ar ieslēgšanas/izslēg- Iemesls: Bojāta elektroapgāde. šanas slēdzi (att. 2ⓑ). Gaismas diodes indikators nodziest. f Pārbaudiet, vai ir kontakts starp kontaktspraudni un tīkla kon- 6.
  • Page 78: Naudojimo Instrukcija Plaukų Tiesinimo Prietaisas 4417

    L I E T U V O S Naudojimo instrukcija Plaukų tiesinimo prietaisas 4417 Bendrosios atsargumo priemonės f Elektros prietaisus visuomet padėkite arba laikykite taip, kad jie neįkristų į vandenį (pvz., į kriauklę). Perskaitykite ir laikykitės visų saugos nurodymų! f Drėgnomis rankomis niekada nekiškite kištuko į...
  • Page 79 L I E T U V O S Bendrosios nuorodos naudotojui ATSARGIAI Rodo, kad galima patirti materialinės žalos. Informacija apie naudojimo instrukcijos naudojimą f Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visas naudo- Rodo naudingą informaciją ar patarimus. jimo instrukcijas. f Naudojimo instrukcija yra prietaiso dalis, laikykite ją gerai Turite imtis veiksmų.
  • Page 80: Trikčių Šalinimas

    L I E T U V O S Trikčių šalinimas 5. Baigę naudoti plaukų tiesinimo prietaisą, išjunkite jį įjungimo / išjungimo mygtuku (2 pav.ⓑ). Diodų lemputė užgęsta. Plaukų tiesinimo prietaisas neįkaista. 6. Ištraukite kištuką iš elektros lizdo. Priežastis: Neveikia maitinimas elektra. 7.
  • Page 81: El Οδηγίες Χρήσης - Ψαλίδι Ισιώματος Τύπου 4417

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οδηγίες χρήσης Ψαλίδι ισιώματος τύπου 4417 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης υγρού στη συσκευή. Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας f Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση! ντουζιέρες...
  • Page 82 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α f Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει τελεί ς, πριν την Σήμα συμμόρφ σης EAC για την περιοχή της Ευρασιατι- καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε. κής Οικονομικής Έν σης. Υπόδειξη! Ζημιές λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού.
  • Page 83: Επίλυση Προβλημάτων

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Συντήρηση Η συσκευή διαθέτει μόν ση ασφαλείας και καταστολή ραδιοπαρεμ- βολών. Η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις της ευρ παϊκής οδηγίας Προειδοποίηση! Τραυματισμοί και υλικές ζημιές περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2014/30/ΕΕ και της οδηγίας λόγω...
  • Page 84 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Απόρριψη Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση ακα- τάλληλης απόρριψης. f Η προσήκουσα απόρριψη συμβάλλει στην προστασία του περιβάλλοντος και αποτρέπει την εμφάνιση πιθανών βλαβερών επιδράσε ν στον άνθρ πο και στο περιβάλλον. Σε...
  • Page 85 ‫عربي‬ ‫تعليمات االستخدام‬ 4417 ‫مكواة طراز‬ ‫احرص دائم ا ً على وضع األجهزة الكهربائية واالحتفاظ‬ ‫تعليمات أمان عامة‬ ‫بها في مكان آمن حتى ال تقع بالماء )مث ال ً بحوض‬ ‫احرص على قراءة وأخذ تعليمات األمان التالية بعين‬ .(‫غسل اليدين‬...
  • Page 86 ‫عربي‬ ‫احرص على إبقاء كبل الطاقة والجهاز بعيدان عن أي‬ ‫تحذير‬ .‫أسطح ساخنة‬ ‫تحذير من احتمال وقوع إصابات جسدية أو وجود أخطار‬ ‫تأكد من أن كبل الطاقة غير م ُ لتو أو م َ طو ي ّ عند‬ .‫صحية‬ .‫االحتفاظ بالجهاز‬ ‫تنبيه‬...
  • Page 87 ‫عربي‬ ‫معالجة المشاكل‬ ‫قم بتشغيل المكواة من خالل الضغط على زر التشغيل/إيقاف‬ ‫ سوف يضيء‬LED ‫2(. مؤشر‬ⓐ ‫التشغيل )الرسم التوضيحي رقم‬ .‫المكواة ال تسخن‬ .‫باللون األحمر‬ .‫السبب: خلل بالتغذية الكهربائية‬ .(‫اضبط على درجة الحرارة التي تريد )°051 مئوية – °032 مئوية‬ .‫تأ...
  • Page 88 Wahl GmbH Villinger Straße 4 D-78112 St. Georgen Germany www.wahlgmbh.com 4417-1025 · 08/2022...

Table of Contents