Download Print this page
STERWINS ELM2-37P.1 Manual
STERWINS ELM2-37P.1 Manual

STERWINS ELM2-37P.1 Manual

Electrical lawn mower 37cm

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 163

Quick Links

EAN : 3276007453263
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Керівництво По Збірці і
UA
Експлуатації
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Түпнұсқа тәлімдеменің аудармасы / Переклад оригінальної інструкції /
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania i Konserwacji
Manual asamblare, utilizare şi
RO
întreţinere
Traducerea instrucţiunilor originale / Original instruction manual
Sterwins Electrical
Lawn mower 37cm
ELM2-37P.1
Tondeuse à gazon électrique Sterwins 37 cm
FR
Cortacésped eléctrico Sterwins de 37 cm
ES
Cortador de relva elétrico Sterwins 37 cm
PT
Sterwins Tagliaerba elettrico 37 cm
IT
Sterwins ηλεκτρική χλοοκοπτική μηχανή 37 cm
EL
Elektryczna kosiarka do trawy Sterwins 37 cm
PL
Электрическая газонокосилка 37 см Sterwins
RU
Sterwins электр көгал шапқышы - 37 см
KZ
Електрична газонокосарка Sterwins 37 см
UA
Mașina electrică de tuns iarba Sterwins 37 cm
RO
Sterwins Electrical Lawn mower 37cm
EN
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
Руководство По Сборке и
RU
Эксплуатации
Assemby - Use - Maintenance
EN
Manual
Istruzioni per l'Installazione,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Жинақтау және пайдалану
KZ
бойынша тәлімдеме

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ELM2-37P.1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STERWINS ELM2-37P.1

  • Page 1 Elektryczna kosiarka do trawy Sterwins 37 cm Электрическая газонокосилка 37 см Sterwins Sterwins электр көгал шапқышы - 37 см Електрична газонокосарка Sterwins 37 см Mașina electrică de tuns iarba Sterwins 37 cm Sterwins Electrical Lawn mower 37cm EAN : 3276007453263 Notice de Montage, Utilisation Instrucciones de Montaje, Instruções de Montagem,...
  • Page 3 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT UTILISATION PRÉVUE DE LA TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE STERWINS 37 CM Ce produit est conçu pour une utilisation en extérieur uniquement et ne doit en aucun cas être utilisé à l’intérieur d’un bâtiment.
  • Page 4: Sécurité De La Zone De Travail

    2.1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL A) Conserver la zone de travail propre et bien C) Maintenir les enfants et les personnes présentes éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. propices aux accidents. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
  • Page 5: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    H) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. 2.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE A) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil E) Observer la maintenance des outils électriques et électrique adapté...
  • Page 6 E) Avant toute utilisation, examiner le câble L) Ne pas utiliser la tondeuse à gazon sur des pentes d’alimentation et tout prolongateur pour détecter trop abruptes. Cette disposition réduit le risque de les signes de dommage ou de vieillissement. perte de contrôle, de glissade et de chute qui peut Ne pas utiliser la tondeuse à...
  • Page 7: Risques Résiduels

    • Retirez la fiche de la prise : • AVERTISSEMENT : Dans certains pays, des - chaque fois que vous quittez la machine ; réglementations définissent les heures de la journée - avant d’éliminer un blocage ; et les jours précis pendant lesquels l’utilisation de - avant de contrôler, nettoyer ou d'intervenir sur la certains produits est autorisée, de même que les machine ;...
  • Page 8: Symboles Figurant Sur Le Produit

    → Problèmes de santé engendrés par l’émission de vibrations si le produit est utilisé pendant de longues périodes ou s’il n’est pas convenablement manipulé et entretenu. → Blessures et dommages matériels dus à des pièces coupantes endommagées ou à une collision soudaine entre la machine et des objets dissimulés lors de son utilisation.
  • Page 9 Prenez garde aux parties tranchantes. Les lames Maintenez le câble continuent de tourner après d’alimentation flexible l’arrêt du moteur. Débranchez à distance des pièces la fiche du secteur avant coupantes l’entretien ou si le câble est endommagé. Portez des gants de Portez des chaussures protection.
  • Page 10: Données Techniques

    Reportez-vous à la figure x.xx correspondante se trouvant à la fin du livret. DONNÉES TECHNIQUES Modèle ELM2-37P.1 Tension nominale (V) 230-240 V ~ 50 Hz Puissance nominale (W) 1600 Largeur de coupe (cm) Hauteur de coupe (cm) 2,5 à 7,5...
  • Page 11: Montage

    Avertissement : l'émission de vibration et l’émission sonore pendant l'utilisation de l'outil électrique peuvent être différentes des valeurs déclarées selon les façons d'utiliser l'outil, en particulier le type de pièce à usiner. Avertissement : la valeur de l’émission de vibrations doit permettre d’établir des mesures de sécurité visant à protéger l’opérateur d’après une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, telles que les périodes pendant lesquelles la machine est éteinte ou tourne à...
  • Page 12 4.2 INSTALLATION Montage de la tondeuse à gazon : figure à Placez la poignée supérieure 3 à l’horizontale sur le sol, puis ouvrez le levier de serrage rapide 5 de la poignée inférieure  9. Déplacez la poignée inférieure  9 sur la bonne vitesse. Serrez le levier de serrage rapide  5 pour fixer la poignée inférieure 9.
  • Page 13: Rangement De La Machine

    4.4 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT ! CE PRODUIT GÉNÈRE UN CHAMP ÉLECTROMAGNÉTIQUE PENDANT SON UTILISATION. CE CHAMP PEUT, DANS CERTAINES CIRCONSTANCES, INTERFÉRER AVEC DES IMPLANTS MÉDICAUX ACTIFS OU PASSIFS. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE GRAVE VOIRE MORTELLE, NOUS RECOMMANDONS AUX PERSONNES ÉQUIPÉES D’IMPLANTS MÉDICAUX DE CONSULTER LEUR MÉDECIN ET LE FABRICANT DE L’IMPLANT MÉDICAL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
  • Page 14: Programme D'entretien

    HIVERNAGE PRODUIT CHAUD PRODUIT FROID Retirer la bougie d’allumage Retirer la bougie d’allumage / LAME / Nettoyer la lame / vérifier si Laisser le produit refroidir Nettoyer la lame / vérifier si elle elle doit être affûtée doit être affûtée Rangez la machine uniquement dans un endroit propre, sec et aéré...
  • Page 15: Vue Éclatée

    l’écrou de la lame sur la partie inférieure de l’appareil. Retirez l’écrou de la lame, la rondelle et la lame de la machine. Placez la nouvelle lame sur l’arbre et replacez la rondelle et l’écrou de la lame. Serrez l’écrou de la lame. Serrez l’écrou de la lame au couple de 25-30 ...
  • Page 16 DESCRIPTION Vis taraudeuse à tête Liaison de changement cylindrique à dépouille de vitesse Hayon à empreinte cruciforme Attache de liaison de st2.9x9.5 Arbre de palier changement de vitesse Garniture gauche Ressort de torsion pour Couvercle gauche tête palier Poignée du couvercle sphérique Fourreaux de boulons Couvercle...
  • Page 17: Dépannage

    7.5 DÉPANNAGE DANGER ! RISQUE DE BLESSURES DUES À DES CHOCS ÉLECTRIQUES. AVANT TOUTE OPÉRATION DE DÉPANNAGE, ARRÊTEZ LE PRODUIT. Problèmes Causes probables Solutions Qualification Les écrous/vis ne sont pas bien Serrez les écrous/vis CLIENT serrés Bruit excessif La lame n’est pas correctement Serrez les écrous/vis CLIENT fixée...
  • Page 18: Exclusions De La Garantie

    En cas de problème ou de défaut, il est conseillé de toujours contacter votre vendeur Sterwins en premier lieu. Dans la plupart des cas, le vendeur Sterwins sera en mesure de résoudre le problème ou de corriger le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu : ces documents seront demandés lors du traitement de toute...
  • Page 19 SEGURIDAD EN ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. IMPORTANTE: DEBERÁ GUARDARSE PARA FUTURAS CONSULTAS. LEA CON ATENCIÓN. USO PREVISTO DEL CORTACÉSPED ELÉCTRICO STERWINS DE 37 CM Este producto está destinado únicamente a un uso al aire libre y no debe utilizarse dentro de un edificio bajo ninguna circunstancia.
  • Page 20 2.1 SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO A) Mantenga el área de trabajo limpia y bien C) Mantenga alejados a los niños y a los transeúntes iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras son al manejar una herramienta eléctrica. Las propensas a accidentes. distracciones podrían hacerle perder el control.
  • Page 21 2.4 USO Y MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS A) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la E) Mantenimiento de herramientas eléctricas y herramienta eléctrica correcta para su aplicación. accesorios. Compruebe si las piezas móviles están desalineadas o encasquilladas, si alguna pieza está La herramienta eléctrica correcta hará...
  • Page 22 H) Mantenga todas las entradas de aire de N) Tenga mucho cuidado cuando dé la vuelta o tire refrigeración despejadas de residuos. Las entradas del cortacésped hacia usted. Sea siempre consciente de aire bloqueadas y los residuos podrían tener como del entorno que le rodea.
  • Page 23: Riesgos Residuales

    2.8 REDUCCIÓN DE VIBRACIONES Y RUIDO Para reducir el impacto de las emisiones de ruido y vibraciones, limite el tiempo de uso, utilice modos operativos de bajas vibraciones y bajo ruido y emplee equipos de protección personal (EPIs). Tenga en cuenta los puntos siguientes para minimizar los riesgos de exposición a vibraciones y ruido: 1.
  • Page 24 2.10 SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL PRODUCTO ¡ADVERTENCIA! TODOS LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD DEL PRODUCTO DEBERÁN MANTENERSE LIMPIOS Y LEGIBLES. EN CASO DE QUE FALTARAN O FUERAN ILEGIBLES, DEBERÁN SUSTITUIRSE PONIÉNDOSE EN CONTACTO CON EL DEPARTAMENTO DEL SERVICIO DE POSVENTA DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL. Cumple con las normas europeas: Este símbolo significa que este aparato cumple con las directivas europeas aplicables y que se ha realizado una prueba en conformidad con dichas directivas.
  • Page 25 Desconecte de la toma de Herramienta de Clase II – doble corriente inmediatamente si el aislamiento cable de alimentación resultara dañado. ¡Advertencia! Para evitar el peligro de asfixia, mantenga esta bolsa de plástico alejada de niños y bebés. 2.11 SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL Tipo y origen del peligro: Tipo y origen del peligro: este símbolo indica que se...
  • Page 26: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelo ELM2-37P.1 Tensión nominal (V) 230-240 V ~ 50 Hz Potencia nominal (W) 1600 Anchura de corte (cm) Altura de corte (cm) 2,5 - 7,5 Tipo de hoja SMV 1488214, Acero 65Mn Par de apriete de la hoja (N.m)
  • Page 27: Montaje

    MONTAJE ¡ADVERTENCIA! EL PRODUCTO DEBE SER MONTADO POR COMPLETO ANTES DE SU FUNCIONAMIENTO. NO UTILICE UN PRODUCTO QUE SOLO ESTÉ PARCIALMENTE MONTADO O QUE TENGA PIEZAS DAÑADAS. SIGA PASO A PASO LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y UTILICE LAS IMÁGENES PROPORCIONADAS COMO GUÍA VISUAL PARA MONTAR FÁCILMENTE EL PRODUCTO.
  • Page 28: Primer Uso

    ¡ADVERTENCIA! NO UTILICE EL PRODUCTO CON CONFIGURACIONES DE EMPUÑADURAS DISTINTAS DE LAS MOSTRADAS EN EL CAPÍTULO DE INSTALACIÓN. Ajuste de la altura de corte: ilustración 32 En el momento del envío, las ruedas del cortacésped están colocadas en una posición de corte baja. Antes de utilizar el cortacésped por vez primera, eleve la posición de corte a la altura más adecuada para su césped.
  • Page 29: Almacenamiento De La Máquina

    Sujete firmemente la empuñadura con las dos manos cuando corte el césped. Comience a cortar cerca de la toma de corriente para asegurarse de que el cable alargador no se convierta en un obstáculo. No permita que el cable alargador pase por debajo de la máquina o que se enrede debajo de esta. No intente cortar toda la hierba alta al mismo tiempo.
  • Page 30: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 7.1 LIMPIEZA ¡ADVERTENCIA! NO MANIPULE LAS PIEZAS DE CORTE SIN GUANTES YA QUE ESTÁN AFILADAS Y PUEDEN CALENTARSE DESPUÉS DE SU USO, LO QUE PODRÍA CAUSAR POTENCIALMENTE LESIONES PERSONALES. Limpieza del producto: ilustración Deje que la máquina se enfríe durante dos horas en el exterior antes de limpiarla. Saque la hoja del enganche. Mantenga todos los dispositivos de seguridad, los respiraderos y la carcasa del motor libres de restos y suciedad.
  • Page 31 7.4 DESPIECE LAS PIEZAS DE REPUESTOS QUE PUEDEN CAMBIARSE SE ENCONTRARÁN DISPONIBLES HASTA 5 AÑOS TRAS LA COMPRA DEL PRODUCTO. Pasador de bloqueo Manguitos de presión DESCRIPCIÓN de perno izquierdo y Perno de cabeza derecho Funda de empuñadura curvada superior Tuerca hexagonal m6 Empuñadura inferior Empuñadura superior...
  • Page 32 DESCRIPCIÓN Base Rueda delantera Clip rápido Bajo el soporte de la Conjunto de eje rueda de ranura de delantero Soporte de presión empuñadura Indicador de hierba Cajón de guía de hierba llena Cubierta del motor Placa decorativa de Empuñadura de cesta Cubierta bajo el motor reducción de hierba, de paja...
  • Page 33: Solución De Problemas

    7.5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PELIGRO! RIESGO DE LESIÓN POR DESCARGA ELÉCTRICA. ANTES DE SOLUCIONAR CUALQUIER PROBLEMA, APAGUE EL PRODUCTO. Problemas Causas probables Soluciones Calificación Las tuercas/los tornillos no están Apriete la(s) tuerca(s) / el (los) CLIENTE bien apretados tornillo(s) Ruido excesivo La hoja no está...
  • Page 34 En caso de un problema o defecto, deberá consultar siempre en primer lugar a su distribuidor de Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de Sterwins podrá resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su...
  • Page 35 IMPORTANTE, A GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA: POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE UTILIZAÇÃO PREVISTA DO CORTADOR DE RELVA ELÉTRICO STERWINS DE 37 CM Este produto destina-se apenas a utilização no exterior, e não deve ser utilizado dentro de um edifício em circunstância alguma.
  • Page 36: Segurança Na Área De Trabalho

    2.1 SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO A) Mantenha a área de trabalho limpa e bem C) Mantenha as crianças e os transeuntes afastados iluminada. Áreas desarrumadas ou escuras são durante o funcionamento de uma ferramenta elétrica. As distrações podem causar a perda do propensas a acidentes.
  • Page 37 2.4 UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM AS FERRAMENTAS ELÉTRICAS A) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a E) Faça a manutenção das ferramentas elétricas e ferramenta elétrica correta para a sua aplicação. os acessórios. Verifique se há desalinhamento ou ligação de peças móveis, quebra de peças e qualquer A ferramenta elétrica correta irá...
  • Page 38 H) Mantenha todas as entradas de ar de M) Ao trabalhar em declives, certifique-se sempre arrefecimento livres de detritos. As entradas de do seu apoio dos pés, trabalhe sempre de frente para os declives, nunca para cima ou para baixo e tenha ar bloqueadas e os detritos podem resultar em extremo cuidado ao mudar de direção.
  • Page 39: Riscos Residuais

    2.8 REDUÇÃO DA VIBRAÇÃO E DO RUÍDO A fim de reduzir o impacto da emissão de ruído e das vibrações, limite o tempo de operação, utilize modos de operação de baixa vibração e baixo ruído, e use equipamento de proteção individual. Tenha em conta os seguintes pontos para minimizar os riscos de exposição a vibrações e ruídos: 1.
  • Page 40 2.10 SÍMBOLOS ENCONTRADOS SOBRE O PRODUTO AVISO! TODOS OS SINAIS DE SEGURANÇA DO PRODUTO DEVEM SER MANTIDOS LIMPOS E LEGÍVEIS. CASO OS SINAIS DE SEGURANÇA ESTEJAM AUSENTES OU ILEGÍVEIS, DEVEM SER SUBSTITUÍDOS CONTACTANDO O DEPARTAMENTO DE SERVIÇO PÓS-VENDA DO SEU REVENDEDOR LOCAL.
  • Page 41 Desligue imediatamente da Ferramenta classe II – energia elétrica se o cabo de isolamento duplo alimentação ficar danificado. Aviso! Para evitar o perigo de asfixia mantenha este saco de plástico longe de bebés e crianças! 2.11 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Tipo e origem do perigo: Este Tipo e origem do perigo: A não símbolo indica que podem ocorrer observância deste aviso pode...
  • Page 42: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Modelo ELM2-37P.1 Tensão nominal (V) 230-240 V ~50 Hz Potência nominal (W) 1600 Largura de corte (cm) Altura de corte (cm) 2,5 - 7,5 Tipo de lâmina SMV 1488214, Aço 65 Mn Binário de aperto da lâmina (N.m) 25-30...
  • Page 43 MONTAGEM AVISO! O PRODUTO DEVE SER TOTALMENTE MONTADO ANTES DA OPERAÇÃO! NÃO UTILIZE UM PRODUTO QUE SÓ ESTEJA PARCIALMENTE MONTADO OU MONTADO COM PEÇAS DANIFICADAS! SIGA PASSO A PASSO AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZE AS IMAGENS FORNECIDAS COMO GUIA VISUAL PARA MONTAR FACILMENTE O PRODUTO! 4.1 DESEMBALAR 1 Barra do interruptor 2 Botão do interruptor...
  • Page 44: Primeira Utilização

    Para ajustar a altura da lâmina: Desligue a fonte de alimentação. Para elevar a altura da lâmina, use a sua mão para ajustar a pega de ajuste da altura da lâmina 11, e entretanto, tem de ajustar o botão de ajuste da altura da lâmina 14 para se certificar de que ambas as lâminas estão niveladas na mesma posição.
  • Page 45 reiniciar e operar o cortador de relva. Vibrações excessivas do cortador de relva durante o funcionamento são uma indicação de danos. O cortador de relva deve ser imediatamente inspecionado e reparado. AVISO! O CORTADOR DE RELVA SÓ PODE SER UTILIZADO AO AR LIVRE, E EM CASO ALGUM, NUM EDIFÍCIO.
  • Page 46: Agenda De Manutenção

    7.2 AGENDA DE MANUTENÇÃO A cada 10 Peça Ação Antes/Após cada utilização horas VERIFICAÇÃO LIMPAR LÂMINA Quando necessário / Consulte resolução de SUBSTITUIR / AFIAR problemas VERIFICAÇÃO LIMPEZA SUPORTE DA LÂMINA Quando necessário / Consulte resolução de SUBSTITUÇÃO problemas VERIFICAÇÃO CÁRTER LIMPEZA 7.3 SUBSTITUIÇÃO...
  • Page 47 7.4 VEDERE DETALIATĂ AS PEÇAS SOBRESSELENTES SUBSTITUÍVEIS ESTÃO DISPONÍVEIS ATÉ 5 ANOS APÓS A COMPRA DO PRODUTO. Pino de bloqueio Mangas de prensa com DESCRIÇÃO parafuso à esquerda e Parafuso de cabeça à direita Bainha da pega curva superior Porca sextavada m6 Pega inferior Pega superior Suporte da pega...
  • Page 48 DESCRIÇÃO Por baixo do apoio da Conjunto do eixo roda com ranhura de dianteiro Suporte da pega pressão Indicador de saco cheio Tampa do motor Caixa da guia da relva de relva Parte inferior da tampa Painel decorativo de Pega do cesto de palha de proteção do motor desbaste de relva Tampa do cesto de...
  • Page 49: Resolução De Problemas

    7.5 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERIGO! RISCO DE FERIMENTOS DEVIDO A CHOQUE ELÉTRICO. ANTES DE QUALQUER RESOLUÇÃO DE PROBLEMA, DESLIGUE O PRODUTO. Problemas Causas prováveis Soluções Qualificação As porcas / parafusos não estão Aparafuse a(s) porca(s) / CLIENTE bem apertados parafuso(s) Ruído excessivo A lâmina não está...
  • Page 50 Em caso de problema ou defeito, deve sempre consultar primeiro o seu revendedor Sterwins. Na maior parte dos casos, o revendedor Sterwins será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou o seu recibo: estes documentos serão solicitados no processamento de quaisquer reclamações.
  • Page 51 IMPORTANTE, DA CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI: SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE. USO PREVISTO PER IL TAGLIAERBA ELETTRICO STERWINS 37 CM Questo prodotto è destinato esclusivamente al solo uso in esterni e non deve essere utilizzato in alcun caso all’interno di un edificio.
  • Page 52: Sicurezza Elettrica

    2.1 SICUREZZA SUL LUOGO DI LAVORO A) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. C) Durante l’utilizzo dell’utensile elettrico, tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti. Le distrazioni possono far perdere il controllo dell’utensile.
  • Page 53 2.4 USO E MANUTENZIONE DELL’UTENSILE ELETTRICO A) Non forzare l’utensile elettrico. Utilizzare E) Mantenere utensili elettrici e relativi accessori l’utensile più adatto al lavoro da svolgere. L’utensile in buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallineate o inceppate, che i componenti elettrico è...
  • Page 54 H) Mantenere tutte le prese d’aria di raffreddamento N) Prestare particolare attenzione quando si cambia libere da residui. Le prese d’aria intasate e i residui direzione o quando si tira il tagliaerba verso sé stessi. possono provocare un surriscaldamento con il Prestare sempre attenzione all’area circostante.
  • Page 55: Rischi Residui

    2.8 RIDUZIONE DEL RUMORE E DELLE VIBRAZIONI Per ridurre l’impatto delle emissioni acustiche e delle vibrazioni, limitare il tempo di utilizzo, utilizzare la modalità a basse vibrazioni e a basse emissioni acustiche e indossare i dispositivi di protezione personale. Osservare i seguenti punti al fine di ridurre al minimo i rischi connessi alle vibrazioni e all’esposizione al rumore: 1.
  • Page 56 2.10 SIMBOLI SUL PRODOTTO AVVERTENZA ! TUTTI I SIMBOLI DI SICUREZZA RIPORTATI SULL’UTENSILE DEVONO ESSERE MANTENUTI PULITI E LEGGIBILI. LADDOVE I SIMBOLI DI SICUREZZA SIANO ASSENTI O ILLEGGIBILI, SOSTITUIRLI CONTATTANDO IL SERVIZIO POST VENDITA DEL PROPRIO RIVENDITORE LOCALE. Conformità agli standard europei: questo prodotto è conforme alle direttive europee applicabili ed è...
  • Page 57 Scollegare dall’alimentazione Utensile di classe II: doppio principale immediatamente in isolamento caso di danneggiamento del cavo di alimentazione. Avvertenza! per prevenire il pericolo di soffocamento mantenere il presente sacchetto di plastica lontano da neonati e bambini! 2.11 SIMBOLI DEL PRESENTE MANUALE Tipo e fonte del pericolo: questo Tipo e fonte del pericolo: il simbolo indica che il mancato...
  • Page 58: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Modello ELM2-37P.1 Tensione nominale (V) 230-240 V ~ 50 Hz Potenza nominale (W) 1600 Ampiezza di taglio (cm) Altezza di taglio (cm) 2,5-7,5 Tipo di lama SMV 1488214, Acciaio 65 Mn Coppia di serraggio della lama (N.m) 25-30 Velocità (min 3500 Capacità...
  • Page 59 ASSEMBLAGGIO AVVERTENZA! IL PRODOTTO DEVE ESSERE ASSEMBLATO COMPLETAMENTE PRIMA DELL’USO! NON UTILIZZARE IL PRODOTTO ASSEMBLATO SOLO PARZIALMENTE O ASSEMBLATO CON PARTI DANNEGGIATE! SEGUIRE LE ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO PASSO DOPO PASSO E UTILIZZARE LE ILLUSTRAZIONI FORNITE COME GUIDA PER ASSEMBLARE FACILMENTE IL PRODOTTO! 4.1 DISIMBALLAGGIO 1 Barra dei comandi 2 Tasto di accensione...
  • Page 60: Operazioni Preliminari

    AVVERTENZA! NON UTILIZZARE L’UTENSILE CON CONFIGURAZIONI DELL’IMPUGNATURA DIVERSE DA QUELLE ILLUSTRATE NEL CAPITOLO RELATIVO ALL’INSTALLAZIONE. Regolare l’altezza di taglio : illustrazione 32 Le ruote del tagliaerba vengono consegnate in posizione di taglio corto. Prima del primo utilizzo del tagliaerba, aumentare la posizione di taglio regolandola sull’altezza ideale per il proprio prato. Per regolare l’altezza della lama: scollegare l’alimentazione di corrente.
  • Page 61 Non cercare di tagliare l’erba alta in una volta sola. Al contrario, tagliare il prato in diverse passate. Lasciare passare uno o due giorni tra un utilizzo e l’altro finché il prato non avrà raggiunto una regolare lunghezza. Per evitare un blocco degli strumenti di taglio, controllare regolarmente che non vi siano otturazioni all’interno dell’alloggiamento e dello sportello di scarico.
  • Page 62: Manutenzione Programmata

    MANUTENZIONE 7.1 PULIZIA AVVERTENZA! NON MANIPOLARE PARTI AFFILATE SENZA GUANTI POICHÉ POTREBBERO TAGLIARE E DIVENTARE CALDE DOPO L’USO, CAUSANDO POTENZIALI LESIONI PERSONALI. Pulizia del prodotto: illustrazione Lasciar raffreddare l’utensile per 2 ore all’esterno prima di pulirlo. Estrarre la lama dal suo attacco. Assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza, le prese d’aria e l’involucro esterno del motore siano privi di detriti e sporcizia.
  • Page 63: Vista Esplosa

    7.4 VISTA ESPLOSA I RICAMBI SONO DISPONIBILI FINO A CINQUE ANNI DOPO L’ACQUISTO DELL’UTENSILE. Bullone a testa curva Supporto DESCRIZIONE dell’impugnatura Impugnatura inferiore Guaina Copertura del supporto dell’impugnatura Parte posteriore dell’impugnatura superiore Braccio deflettore Vite st4.2x16 Impugnatura superiore Molla di torsione del Vite st4.2x13 Leva dell’interruttore deflettore...
  • Page 64 DESCRIZIONE Tavola per taglio Copertura raccoglierba decorativo dell'erba Copertura al di sotto Supporto raccoglierba destra del motore Guarnizione squadrata Tavola per taglio Componenti del motore decorativo dell'erba Raccoglipaglia sinistra Scatola degli ingranaggi Piastra inferiore per il Gruppo contrappeso Cuscinetto a sfera con soffiaggio scanalatura profonda Copertura frontale...
  • Page 65: Risoluzione Dei Problemi

    7.5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PERICOLO! RISCHIO DI LESIONI DOVUTE A SCOSSA ELETTRICA. PRIMA DI OGNI TENTATIVO DI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI, SPEGNERE IL PRODOTTO. Problemi Probabili cause Soluzioni Qualifica I dadi/le viti non sono abbastanza Avvitare il dado/i dadi / la vite/ CLIENTE serrati le viti...
  • Page 66: Garanzia

    9.1 GARANZIA STERWINS I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alti standard qualitativi per i prodotti destinati al mercato dei beni di consumo. La presente garanzia di vendita copre un periodo di 5 anni a decorrere dalla data di acquisto del prodotto.
  • Page 67 Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή των προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε προσπάθεια προκειμένου να διασφαλίσουμε την εξαιρετική τους ποιότητα που θα ικανοποιεί τις ανάγκες των χρηστών. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΝΕΤΕ ΟΣΟ ΤΟ ΔΥΝΑΤΟΝ ΠΙΟ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΜΕΝΟΙ ΑΠΟ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΟΤΑΝ ΤΟ ΡΥΘΜΙΖΕΤΕ, ΤΟ...
  • Page 68: Ασφαλεια Περιοχησ Εργασιασ

    2.1 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ A) Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή και καλά C) Κρατήστε τα παιδιά και τους παρευρισκομένους σε φωτισμένη. Οι ακατάστατες και σκοτεινές περιοχές απόσταση κατά τη λειτουργία ηλεκτρικού εργαλείου. αυξάνουν τον κίνδυνο πρόκλησης ατυχημάτων. Οι περισπασμοί μπορεί να προκαλέσουν απώλεια του ελέγχου.
  • Page 69: Χρηση Και Φροντιδα Του Ηλεκτρικου Εργαλειου

    H) Η εξοικείωση με τα εργαλεία από τη συχνή χρήση τους δεν θα πρέπει να σας επαναπαύσει και να αγνοήσετε τις αρχές ασφάλειας για τα εργαλεία. Η απρόσεκτη χρήση μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό μέσα σε κλάσμα του δευτερολέπτου. 2.4 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ A) Μην...
  • Page 70 E) Πριν τη χρήση, ελέγχετε το καλώδιο τροφοδοσίας L) Μην χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική μηχανή σε και το καλώδιο επέκτασης (αν υπάρχει) για σημάδια εξαιρετικά απότομες πλαγιές. Αυτό μειώνει τον κίνδυνο ζημιάς ή φθοράς. Μην χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική απώλειας ελέγχου, γλιστρήματος και πτώσης που μπορεί μηχανή...
  • Page 71 • Τραβήξτε το φις από την πρίζα: • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε ορισμένες χώρες υπάρχουν - όποτε αφήνετε το μηχάνημα, κανονισμοί που καθορίζουν τι ώρα της ημέρας και σε - πριν καθαρίσετε εμφράξεις, ποιες ειδικές ημέρες επιτρέπεται η χρήση των προϊόντων - πριν τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή τη χρήση της και...
  • Page 72 2.10 ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΟΛΑ ΤΑ ΣΗΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΚΑΘΑΡΑ ΚΑΙ ΕΥΑΝΑΓΝΩΣΤΑ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΤΑ ΣΗΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΛΕΙΠΟΥΝ Η ΕΙΝΑΙ ΔΥΣΑΝΑΓΝΩΣΤΑ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΟΥΝ ΚΑΤΟΠΙΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΜΕ ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΟΥ ΤΟΠΙΚΟΥ ΣΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΥ. Συμμορφώνεται...
  • Page 73 Αποσυνδέστε αμέσως από Εργαλείο κατηγορίας II – διπλή το ρεύμα εάν το καλώδιο μόνωση ρεύματος υποστεί ζημιά. Προειδοποίηση! Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ασφυξίας κρατήστε αυτήν την πλαστική σακούλα μακριά από μωρά και παιδιά! 2.11 ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Τύπος και πηγή κινδύνου: Αυτό Τύπος...
  • Page 74: Τεχνικα Δεδομενα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο ELM2-37P.1 Ονομαστική τάση (V) 230-240 V ~ 50 Hz Ονομαστική ισχύς (W) 1600 Πλάτος κοπής (cm) Ύψος κοπής (cm) 2,5 - 7,5 Τύπος λάμας SMV 1488214, Χαλύβδινη 65Mn Ροπής σύσφιγξης λάμας (N.m) 25-30 Ταχύτητα εργασίας (min 3500 Χωρητικότητα σάκου χόρτων (L) Βαθμός...
  • Page 75 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ! ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΡΟΪΟΝ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΕΝ ΜΕΡΕΙ Η ΕΧΕΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΜΕ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ! ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΒΗΜΑ-ΒΗΜΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΩΣ ΟΠΤΙΚΟ ΟΔΗΓΟ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΕΥΚΟΛΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ! 4.1 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ...
  • Page 76 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΕ ΑΛΛΕΣ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΕΙΣ ΛΑΒΗΣ ΑΠΟ ΑΥΤΕΣ ΠΟΥ ΕΜΦΑΝΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Ρύθμιση του ύψους κοπής : εικόνα 32 Κατά την αποστολή, οι τροχοί στη χλοοκοπτική μηχανή ρυθμίζονται σε θέση χαμηλής κοπής. Πριν χρησιμοποιήσετε τη χλοοκοπτική μηχανή για πρώτη φορά, σηκώστε τη θέση κοπής στο ύψος που ταιριάζει καλύτερα για το γρασίδι σας.
  • Page 77 Για να σταματήσετε τη λειτουργία της χλοοκοπτικής μηχανής,απελευθερώστε τη λαβή διακόπτη 1. Αφήστε τη λάμα να σταματήσει εντελώς πριν κάνετε οποιεσδήποτε προσαρμογές στη χλοοκοπτική μηχανή. Χρήση της χλοοκοπτικής μηχανής : εικόνα 3.7 έως 4.3 Κρατάτε καλά τη λαβή και με τα δύο χέρια κατά το κούρεμα. Ξεκινήστε το κούρεμα κοντά στην πρίζα για να βεβαιωθείτε...
  • Page 78 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 7.1 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΟΠΗΣ ΧΩΡΙΣ ΓΑΝΤΙΑ, ΚΑΘΩΣ ΕΙΝΑΙ ΑΙΧΜΗΡΑ ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΘΕΡΜΑΝΘΟΥΝ ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. Καθαρισμός του προϊόντος: εικόνα Αφήστε το μηχάνημα να κρυώσει για 2 ώρες έξω πριν το καθαρίσετε. Βγάλτε τη λάμα από το μάνταλο της λάμας. Κρατήστε...
  • Page 79 7.4 ΑΝΑΠΤΥΓΜΑ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΩΜΕΝΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΔΙΑΤΙΘΕΝΤΑΙ ΕΩΣ 5 ΧΡΟΝΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. Μπουλόνι καμπύλης Παξιμάδι εξαγωνικής ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ κεφαλής κεφαλής m6 Χιτώνιο άνω λαβής Κάτω λαβή Βάση λαβής Άνω λαβή Πίσω πόρτα Κάλυμμα βάσης λαβής Μοχλός διακόπτη Άξονας διαφράγματος Βίδα...
  • Page 80 ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Κάτω από το στήριγμα Κάλυμμα μπροστινού του τροχού αυλάκωσης τροχού 165 Κάτω από το κάλυμμα πίεσης του κινητήρα Μπροστινός τροχός Κουτί οδηγού χόρτων Στοιχεία μοτέρ Συγκρότημα μπροστινού Διακοσμητικό πλαίσιο άξονα Μηχανισμός μετάδοσης αραίωσης χόρτου δεξιά κίνησης Δείκτης πληρότητας Διακοσμητικό...
  • Page 81: Αντιμετωπιση Προβληματων

    7.5 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΛΟΓΩ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ, ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Πιστοποίηση Τα παξιμάδια / οι βίδες δεν Βιδώστε τα παξιμάδια / τις ΠΕΛΑΤΗΣ είναι καλά σφιγμένα βίδες Υπερβολικός θόρυβος Η λάμα δεν έχει ρυθμιστεί Βιδώστε...
  • Page 82 Σε περίπτωση προβλήματος ή ελαττώματος, θα πρέπει πρώτα να συμβουλεύεστε τον αντιπρόσωπο της Sterwins. Στις περισσότερες περιπτώσεις, ο αντιπρόσωπος της Sterwins θα μπορεί να λύσει το πρόβλημα ή να διορθώσει το ελάττωμα. Κρατήστε το τιμολόγιο ή την απόδειξή σας: αυτά τα έγγραφα θα ζητηθούν κατά τη διεκπεραίωση τυχόν...
  • Page 83 ZACHOWAĆ JĄ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA. WAŻNE, ABY ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA: NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE ELEKTRYCZNEJ KOSIARKI DO TRAWY STERWINS 37 CM Ten produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie na zewnątrz i w żadnym wypadku nie może być stosowany wewnątrz budynku.
  • Page 84: Bezpieczeństwo Elektryczne

    2.1 BEZPIECZEŃSTWO W OBSZARZE ROBOCZYM A) Obszar roboczy musi być czysty i dobrze C) Podczas pracy z elektronarzędziem w pobliżu oświetlony. Zagracone i ciemne obszary są przyczyną nie mogą przebywać dzieci ani osoby postronne. wypadków. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli. B) Nie pracować...
  • Page 85 H) Nie dopuszczać, aby znajomość narzędzi nabyta w trakcie ich częstego użytkowania powodowała beztroskę i ignorowanie zasad bezpieczeństwa narzędzia. Nieostrożne postępowanie może w ułamku sekundy spowodować poważne obrażenie. 2.4 STOSOWANIE I UTRZYMANIE ELEKTRONARZĘDZIA A) Nie używać siły w stosunku do elektronarzędzia. E) Konserwacja elektronarzędzia i akcesoriów.
  • Page 86 F) Często sprawdzać zbiornik na trawę pod kątem M) Podczas pracy na zboczach zawsze znaleźć sobie zużycia lub zniszczenia. Zużyte lub uszkodzone punkt oparcia, zawsze pracować w poprzek zboczy, nigdy w górę lub w dół i zachować szczególną części mogą zwiększyć ryzyko obrażeń ciała. ostrożność...
  • Page 87 2.8 OGRANICZENIE DRGAŃ O HAŁASU W celu redukcji wpływu emisji drgań i hałasu należy ograniczyć czas pracy, korzystać z trybów pracy o niskim poziomie wibracji i hałasu oraz nosić środki ochrony indywidualnej. Aby zminimalizować ryzyko narażania na drgania i hałas, należy wziąć pod uwagę następujące punkty: 1.
  • Page 88 2.10 SYMBOLE NA PRODUKCIE OSTRZEŻENIE! WSZYSTKIE ZNAKI BEZPIECZEŃSTWA NA PRODUKCIE MUSZĄ BYĆ CZYSTE I CZYTELNE. W PRZYPADKU BRAKU ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA LUB GDY SĄ ONE NIECZYTELNE, NALEŻY JE NATYCHMIAST WYMIENIĆ, KONSULTUJĄC SIĘ Z DZIAŁEM OBSŁUGI POSPRZEDAŻOWEJ SWOJEGO LOKALNEGO SPRZEDAWCY. Spełnia normy europejskie: Symbol ten oznacza, że urządzenie jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami europejskimi oraz że przeprowadzono badanie zgodności z tymi dyrektywami.
  • Page 89 Natychmiast odłączyć od Narzędzie klasy II – podwójna zasilania sieciowego, jeżeli izolacja przewód zasilający ulega uszkodzeniu. Ostrzeżenie! W celu uniknięcia uduszenia trzymać ten plastikowy worek poza zasięgiem niemowląt i dzieci! 2.11 SYMBOLE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI Typ i źródło zagrożenia: Symbol ten wskazuje, że Typ i źródło zagrożenia: może nastąpić...
  • Page 90: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model ELM2-37P.1 Napięcie znamionowe (V) 230-240 V ~ 50 Hz Prąd znamionowy (W) 1600 Szerokość cięcia (cm) Wysokość cięcia (cm) 2,5–7,5 Rodzaj ostrza SMV 1488214, Stal 65 Mn Moment dokręcania ostrza (Nm) 25–30 Prędkość robocza (min 3500 Pojemność worka na trawę (l) Stopień...
  • Page 91 MONTAŻ OSTRZEŻENIE! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI PRODUKT MUSI BYĆ CAŁKOWICIE ZMONTOWANY! NIE STOSOWAĆ PRODUKTU, KTÓRY JEST ZMONTOWANY TYLKO CZĘŚCIOWO LUB ZMONTOWANY Z USZKODZONYMI CZĘŚCIAMI! PRZESTRZEGAĆ INSTRUKCJI MONTAŻU KROK PO KROKU I KORZYSTAĆ Z ILUSTRACJI DOSTARCZONYCH JAKO WIZUALNY PRZEWODNIK W CELU ŁATWIEJSZEGO MONTAŻU PRODUKTU ! 4.1 ROZPAKOWANIE 1 Drążek przełączania 2 Przełącznik...
  • Page 92 OSTRZEŻENIE! NIE KORZYSTAĆ Z PRODUKTU Z ŻADNĄ INNĄ KONFIGURACJĄ UCHWYTU NIŻ TA PRZEDSTAWIONA W ROZDZIALE DOTYCZĄCYM INSTALACJI. Ustawianie wysokości cięcia: ilustracja 32 Podczas dostawy koła kosiarki ustawione są w pozycji niskiego cięcia. Przed pierwszym użyciem kosiarki podnieść pozycję cięcia na wysokość najlepiej pasującą do trawnika. Regulacja wysokości ostrza: Odłączyć...
  • Page 93 Podczas koszenia pewnie trzymać uchwyt obiema rękami. Rozpocząć koszenie w pobliżu gniazda sieciowego, aby upewnić się, że przedłużacz nie stanie się przeszkodą. Nie dopuszczać, aby przedłużacz był poprowadzony pod maszyną lub zaplątał się poniżej niej. Nie próbować ściąć całej długiej trawy na raz. Zamiast tego kosić trawnik etapami. Zrobić odstęp jedno- lub dwudniowy między koszeniami, aż...
  • Page 94: Harmonogram Konserwacji

    KONSERWACJA 7.1 CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! NIE OBSŁUGIWAĆ CZĘŚCI TNĄCYCH BEZ RĘKAWIC, PONIEWAŻ SĄ OSTRE, A PO UŻYCIU MOGĄ BYĆ GORĄCE I SPOWODOWAĆ OBRAŻENIE CIAŁA. Czyszczenie produktu: ilustracja Przed czyszczeniem chłodzić maszynę na zewnątrz przez 2 godziny. Wyjąć ostrze z zatrzasków ostrza. Wszystkie urządzenia bezpieczeństwa, otwory wentylacyjne i obudowę silnika utrzymywać czyste i bez pozostałości.
  • Page 95 7.4 WIDOK ZŁOŻENIOWY WYMIENNE CZĘŚCI ZAMIENNE SĄ DOSTĘPNE DO 5 LAT PO ZAKUPIE PRODUKTU. Śruba z łbem Mocowanie uchwytu POZ. OPIS zaokrąglonym Osłona mocowania Osłona górnego Uchwyt dolny uchwytu uchwytu Klapa tylna Wkręt st4.2x16 Górny uchwyt Wał przegrody Wkręt st4.2x13 Dźwignia przełącznika Sprężyna skrętna Klips szybkomocujący Zespół...
  • Page 96 POZ. OPIS Płyta ozdobna Uchwyt kosza na słomę przerzedzająca trawę Skrzynia biegów Osłona kosza na trawę prawa Łożysko kulkowe z Stojak kosza na trawę Płyta ozdobna głębokim rowkiem przerzedzająca trawę Uszczelka kwadratowa 609-2rs lewa Torba na słomę Zespół wkrętu Zespół skrzynki samogwintującego Płyta dolna formowana przeciwciężaru...
  • Page 97: Rozwiązywanie Problemów

    7.5 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ZAGROŻENIE! RYZYKO OBRAŻENIA Z POWODU PORAŻENIA PRĄDEM. WYŁĄCZYĆ PRODUKT PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW. Problemy Przyczyny problemów Rozwiązania Kwalifikacje Nakrętki / śruby nie są dobrze Dokręcić nakrętkę(-i) / KLIENT dokręcone śrubę(-y) Nadmierny hałas Ostrze nie jest odpowiednio Dokręcić...
  • Page 98 W przypadku problemu lub usterki należy najpierw skonsultować się z przedstawicielem firmy Sterwins. W wielu przypadkach przedstawiciel firmy Sterwins będzie w stanie rozwiązać problem lub naprawić usterkę.
  • Page 99 БУДУЩЕМ. ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ГАЗОНОКОСИЛКИ STERWINS 37 СМ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Это изделие предназначено для использования только на открытом воздухе. Запрещается использовать его внутри помещений. Эта газонокосилка предназначена только для стрижки травы и может использоваться в вашем саду, для...
  • Page 100: Электрическая Безопасность

    2.1 БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО УЧАСТКА A) Поддерживайте рабочую зону в C) Работайте с электроинструментом на чистоте, обеспечьте хорошее освещение. безопасном расстоянии от детей и посторонних лиц. Отвлекающие факторы могут привести к Загроможденные или темные зоны могут стать причиной несчастных случаев. потере контроля. B) Не...
  • Page 101: Использование Электроинструмента И Уход За Ним

    E) Не пытайтесь дотянуться до удаленных G) Если предусмотрены устройства для участков. Всегда твердо стойте на ногах подключения систем удаления и сбора и соблюдайте равновесие. Это позволяет пыли, убедитесь, что они подключены и правильно используются. Устройства по сбору лучше контролировать электроинструмент в неожиданных...
  • Page 102 2.6 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ГАЗОНОКОСИЛКЕ A) Не пользуйтесь газонокосилкой при I) Во время работы с газонокосилкой всегда неблагоприятных погодных условиях, особенно надевайте нескользящую защитную обувь. когда существует опасность удара молнии. Это Не работайте с газонокосилкой, если на вас не надета обувь или надеты шлепанцы или снижает...
  • Page 103: Остаточные Риски

    • Не запускайте машину, стоя перед выпускным • Вынимайте вилку из розетки: отверстием. Всегда держитесь подальше от — всякий раз, когда вы оставляете машину; выпускного отверстия. — перед устранением засора; — перед проверкой, очисткой или работой с • Не транспортируйте машину с включенным прибором;...
  • Page 104 2.10 ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ИЗДЕЛИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВСЕ ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА ИЗДЕЛИИ ДОЛЖНЫ СОДЕРЖАТЬСЯ В ЧИСТОТЕ И БЫТЬ РАЗБОРЧИВО НАПИСАННЫМИ. ЕСЛИ ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ ОТСУТСТВУЮТ ИЛИ НЕРАЗБОРЧИВЫ, ИХ НЕОБХОДИМО ЗАМЕНИТЬ, ОБРАТИВШИСЬ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ МЕСТНОГО ДИЛЕРА. Соответствует стандартам Евросоюза. Этот символ означает, что данный продукт...
  • Page 105 Немедленно отключите Инструмент класса II — устройство от сети, если двойная изоляция кабель питания поврежден. Предупреждение! Во избежание опасности удушения храните этот полиэтиленовый пакет вдали от младенцев и детей! 2.11 ОБОЗНАЧЕНИЯ В ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ Вид и источник опасности. Этот символ указывает на то, Вид...
  • Page 106: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель ELM2-37P.1 Номинальное напряжение, В 230-240 В ~ 50 Гц Номинальная мощность, Вт 1600 Ширина резания, см Высота резания, см 2,5–7,5 Тип лезвия SMV 1488214, Сталь 65Mn Момент затяжки лезвия, Н-м 25–30 Рабочая скорость, мин 3500 Емкость травосборника, л...
  • Page 107 СБОРКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЕ НЕОБХОДИМО ПОЛНОСТЬЮ СОБРАТЬ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ, ЕСЛИ ОНО СОБРАНО НЕ ПОЛНОСТЬЮ ИЛИ СОБРАНО С ПОВРЕЖДЕННЫМИ ДЕТАЛЯМИ. ДЛЯ УПРОЩЕНИЯ СБОРКИ ПРЕДСТАВЛЕНЫ ПОШАГОВЫЕ ИНСТРУКЦИИ И ФОТОГРАФИИ ДЛЯ НАГЛЯДНОСТИ. 4.1 РАСПАКОВКА 1 Панель переключения 2 Кнопка включения 3 Верхняя рукоятка 4 Проволочный...
  • Page 108: Первое Использование

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ С РУКОЯТКАМИ ДРУГИХ КОНФИГУРАЦИЙ, КРОМЕ ТЕХ, КОТОРЫЕ УКАЗАНЫ В ГЛАВЕ, ОПИСЫВАЮЩЕЙ ПРОЦЕСС УСТАНОВКИ. Настройка высоты скашивания: рис.  32 При поставке колеса газонокосилки установлены в положение нижнего скашивания. Перед первым использованием газонокосилки поднимите положение скашивания на высоту, наиболее подходящую для...
  • Page 109 Чтобы остановить газонокосилку, отпустите штангу выключателей 1. Прежде чем выполнять какие- либо регулировки газонокосилки, дождитесь, когда лезвие полностью остановится. Использование газонокосилки: рис. с 3,7 по 4,3 Крепко держите рукоятку обеими руками во время стрижки травы. Начинайте косить рядом с розеткой, чтобы...
  • Page 110 ОБСЛУЖИВАНИЕ 7.1 ОЧИСТКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ РАБОТАЙТЕ С РЕЖУЩИМИ ЧАСТЯМИ БЕЗ ПЕРЧАТОК, ТАК КАК ЭТИ ЧАСТИ ОСТРЫЕ И CAUSING PERSONAL INJURY. Очистка изделия: рис. Перед очисткой дайте изделию остыть 2 часа на открытом воздухе. Выньте лезвие из фиксатора. Не допускайте попадания мусора и грязи на все защитные устройства, в вентиляционные отверстия и...
  • Page 111 7.4 ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ СМЕННЫЕ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ДОСТУПНЫ В ТЕЧЕНИЕ 5 ЛЕТ ПОСЛЕ ПОКУПКИ ИЗДЕЛИЯ Стопорный штифт Шестигранная гайка ПОЗ. ОПИСАНИЕ Болты с Оболочка верхней криволинейными Кронштейн рукоятки рукоятки головками Крышка кронштейна Верхняя рукоятка Нижняя рукоятка рукоятки Рычаг переключателя Задний борт Винт...
  • Page 112 ПОЗ. ОПИСАНИЕ Винт st4.2x16 Правая крышка шариковой головки Крышка двигателя Сдвигаемая панель Самонарезающий Под кожухом Боковая крышка винт с линзообразной двигателя цилиндрической Основание головкой и Компоненты Под опорой крестообразным двигателя прижимного колеса с шлицем st2.9x13 Редуктор канавкой Крышка переднего Шариковый Сборник...
  • Page 113 7.5 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ОПАСНО! ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ ВСЛЕДСТВИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. ПЕРЕД ЛЮБЫМ УСТРАНЕНИЕМ НЕПОЛАДОК ВЫКЛЮЧАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ. Неполадки Возможные причины Решения Квалификация Гайки и винты закручены Затяните гайки и винты. ПОКУПАТЕЛЬ неплотно. Слишком сильный шум. Лезвие установлено ненадежно. Затяните гайки и винты. ПОКУПАТЕЛЬ...
  • Page 114 получения указаний по утилизации. ГАРАНТИЯ 9.1 ГАРАНТИЯ STERWINS Изделия STERWINS разработаны в соответствии с самыми высокими стандартами качества для продукции, предназначенной для потребительского рынка. Настоящая гарантия действует в течение 5  лет с даты покупки изделия. Эта гарантия распространяется на любые дефекты материалов и...
  • Page 115 КЕЙІН ПАЙДАЛАНУ ҮШІН ҚОЛЖЕТІМДІ ЖЕРДЕ САҚТАҢЫЗ. КЕЙІН ПАЙДАЛАНУ ҮШІН ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАҢЫЗ: МҰҚИЯТ ОҚЫҢЫЗ STERWINS ЭЛЕКТРЛІК КӨГАЛ ШАПҚЫШЫНЫҢ (37 СМ) ПАЙДАЛАНЫЛУ МАҚСАТЫ Бұл өнім тек сыртта пайдалануға арналған және оны ешбір жағдайда ғимараттың ішінде пайдалануға болмайды. Бұл көгал шапқыш тек шөп шабуға арналған және оны бақшаңызда оңай пайдалануға болады.
  • Page 116 2.1 ЖҰМЫС АЙМАҒЫНДАҒЫ ҚАУІПСІЗДІК A) Жұмыс аймағы таза екенін және жақсы C) Электр құралын пайдалану кезінде жарықтандырылғанын тексеріңіз. Қажетсіз балаларды және жақындағы адамдарды құралға жақындатпаңыз. Алаңдату жұмыс заттарға толы немесе қараңғы жерлерде апатты жағдайлар орын алуы мүмкін. процесін басқаруға кедергі келтіруі мүмкін. B) Электр...
  • Page 117: Қызмет Көрсету

    G) Шаңды тартып, жинайтын қондырғыларды H) Құралдарды жиі пайдаланудан алынған қосуға арналған құрылғылар бар болса, олардың тәжірибенің себебінен құралдың қауіпсіздік дұрыс жалғанып, пайдаланылатынына көз қағидаларын елемеуге жол бермеңіз. Абайсыз жеткізіңіз. Шаңды жинау құралын пайдалану әрекет секундтың ішінде ауыр жарақатқа себеп шаңмен...
  • Page 118 E) Пайдалану алдында қуат сымы және K) Көгал шапқышты дымқыл шөпте кез елген ұзартқыш сымында зақымдану пайдаланбаңыз. Жүріңіз, ешқашан жүгірмеңіз. немесе тозу белгілері бар-жоғын тексеріңіз. Бұл дене жарақатына әкелуі мүмкін сырғанау Сым зақымдалған немесе тозған болса, көгал және құлау қаупін азайтады. шапқышты...
  • Page 119 • Ашаны розеткадан суырыңыз: • ЕСКЕРТУ: Кейбір елдерде жабдықты тәуліктің - құрылғыдан шыққан сайын; қай мезгілінде және қандай арнайы күндері - бітелген жерлерді тазарту алдында; қолдануға рұқсат етілетінін және қандай - құрылғыны тексеру, тазалау немесе жұмыс шектеулер қолданылатынын нормативтік істеу алдында; бөгде затты соққаннан кейін. реттеулер...
  • Page 120 2.10 ӨНІМДЕГІ ТАҢБАЛАР ЕСКЕРТУ! ӨНІМДЕГІ БАРЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК БЕЛГІЛЕРІ ТАЗА ЖӘНЕ АНЫҚ БОЛУЫ КЕРЕК. ҚАУІПСІЗДІК БЕЛГІЛЕРІ ЖОҚ НЕМЕСЕ ОҚЫЛМАЙТЫН КҮЙДЕ БОЛСА, ОЛАРДЫ ЖЕРГІЛІКТІ ДИЛЕРДІҢ САТУДАН КЕЙІНГІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БӨЛІМІНЕ ХАБАРЛАСУ АРҚЫЛЫ АУЫСТЫРУ КЕРЕК. Еуропалық стандарттарға сәйкес келеді: Бұл таңба құрылғының қолданылатын еуропалық директиваларға сәйкестігін және осы директиваларға...
  • Page 121 Қуат сымы зақымдалған II класқа жататын құрал – екі болса, дереу қуат көзінен қабатты оқшаулау ажыратыңыз. Ескерту! Тұншығып қалу қаупін болдырмау үшін бұл пластик пакетті нәрестелер мен балалардан алыс ұстаңыз! 2.11 ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТАҒЫ ШАРТТЫ БЕЛГІЛЕР Қауіптің түрі мен көзі: Бұл Қауіптің...
  • Page 122: Техникалық Деректер

    ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Модель ELM2-37P.1 Номиналды кернеу (В) 230-240 В ~ 50 Гц Номиналды қуат (Вт) 1600 Кесу ені (см) Кесу биіктігі (см) 2,5–7,5 Пышақ түрі SMV 1488214, 65Mn болат Пышақты қатайту моменті (Н.м) 25–30 Жұмыс жылдамдығы (мин 3500 Шөп қапшығының сыйымдылығы (л) IP деңгейі...
  • Page 123 ҚҰРАСТЫРУ ЕСКЕРТУ! ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА ӨНІМДІ ТОЛЫҚ ҚҰРАСТЫРУ ҚАЖЕТ! ТЕК ЖАРТЫЛАЙ ҚҰРАСТЫРЫЛҒАН НЕМЕСЕ БҮЛІНГЕН БӨЛШЕКТЕРМЕН ЖИНАЛҒАН ӨНІМДІ ҚОЛДАНБАҢЫЗ! ҚҰРАСТЫРУ НҰСҚАУЛАРЫН ҚАДАМ БОЙЫНША ОРЫНДАҢЫЗ ЖӘНЕ ӨНІМДІ ОҢАЙ ЖИНАУ ҮШІН КӨРНЕКІ НҰСҚАУЛЫҚ РЕТІНДЕ ҰСЫНЫЛҒАН СУРЕТТЕРДІ ҚОЛДАНЫҢЫЗ! 4.1 ҚАПТАМАДАН ШЫҒАРУ 1 Қосқыш қарнағы 2 Қосқыш түймесі 3 Жоғарғы...
  • Page 124 ЕСКЕРТУ! ӨНІМДІ ОРНАТУ ТАРАУЫНДА КӨРСЕТІЛГЕННЕН БАСҚА ТҰТҚА КОНФИГУРАЦИЯЛАРЫМЕН ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. Кесу биіктігін орнату: 32 -сурет Жеткізілген кезде, көгал шапқыштың дөңгелектері төмен кесу күйіне орнатылады. Көгал шапқышты бірінші рет пайдаланбас бұрын, кесу орнын көгалыңызға ең қолайлы биіктікке көтеріңіз. Пышақ биіктігін реттеу үшін: Қуат көзін ажыратыңыз. Пышақ биіктігін көтеру үшін қолыңызбен пышақтың...
  • Page 125 Шабу кезінде тұтқаны екі қолыңызбен мықтап ұстаңыз. Ұзартқыш сымның кедергіге айналмауын қамтамасыз ету үшін розеткаға жақын жердегі шөпті шабудан бастаңыз. Ұзартқыш сымның құрылғының астынан өтуіне немесе астына оралуына жол бермеңіз. Ұзын шөпті бірден кесуге тырыспаңыз. Оның орнына көгалды біртіндеп шабыңыз. Көгал біркелкі қысқарғанша...
  • Page 126: Техникалық Қызмет Көрсету

    ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ 7.1 ТАЗАЛАУ ЕСКЕРТУ! КЕСЕТІН БӨЛШЕКТЕРДІ ҚОЛҒАПСЫЗ ҰСТАМАҢЫЗ, СЕБЕБІ ОЛАР ӨТКІР БОЛЫП ТАБЫЛАДЫ ЖӘНЕ ҚОЛДАНҒАННАН КЕЙІН ҚЫЗЫП КЕТУІ ЫҚТИМАЛ, БҰЛ АДАМ ЖАРАҚАТЫНА СЕБЕП БОЛУЫ МҮМКІН. Өнімді тазарту: -сурет Жабдықты тазаламас бұрын оны сыртта 2 сағат суытыңыз. Пышақты ілмегінен шығарыңыз. Барлық...
  • Page 127 7.4 БӨЛШЕКТЕЛГЕН КӨРІНІСІ АУЫСТЫРЫЛАТЫН ҚОСАЛҚЫ БӨЛШЕКТЕР ӨНІМДІ САТЫП АЛҒАННАН КЕЙІН 5 ЖЫЛҒА ДЕЙІН ҚОЛ ЖЕТІМO. Тоқтатқыш істік Сол және оң жақ ПОЗ. СИПАТТАМАСЫ болттарды қысатын Бастиегі қисық болт гильзалар Жоғарғы тұтқа жабыны Төменгі тұтқа Алты қырлы сомын Жоғарғы тұтқа Артқы борт Тұтқа...
  • Page 128 ПОЗ. СИПАТТАМАСЫ Негіз Алдыңғы дөңгелек Жылдам қысқыш Қысымды ойық Алдыңғы ось жинағы дөңгелегі тірегінің Тұтқа ұстағышы Шөп толып қалғанын астында көрсететін индикатор Мотор қақпағы Шөпті бағыттаушы Сабан кәрзеңкесінің қорап Қозғалтқыш тұтқасы тоғынының асты Шөпті жұқартуға Шөп кәрзеңкесінің арналған оң жақ Қозғалтқыш...
  • Page 129 7.5 АҚАУЛАРДЫ ТҮЗЕТУ ҚАУІПТІ! ЭЛЕКТР ТОГЫНЫҢ СОҒУЫ САЛДАРЫНАН ЖАРАҚАТ АЛУ ҚАУПІ. АҚАУЛАРДЫ ЖОЙМАС БҰРЫН, ӨНІМДІ ӨШІРІҢІЗ. Мәселелер Болжалды себептері Шешімдер Біліктілік Сомындар/бұрандалар дұрыс Сомын(дар)/бұранда(лар) ТҰТЫНУШЫ қатайтылмаған бекітіңіз Шамадан тыс шу Сомын(дар)/бұранда(лар) Пышақ дұрыс орнатылмаған ТҰТЫНУШЫ бекітіңіз Қуат кабелінің біріктірілуін Қуат кабелі ақаулы ТҰТЫНУШЫ...
  • Page 130 бұл кепілдікке бақ компаниялары, жергілікті билік органдары, сондай-ақ, ақылы жалдау немесе жабдықты ақысыз жалға беруді ұсынатын компаниялар пайдаланатын өнімдер кірмейді. Мәселе немесе ақау пайда болған жағдайда, кез келген уақытта Sterwins дилерінен кеңес алуға болады. Көптеген жағдайларда, Sterwins компаниясының өкілдері мәселені шеше алады немесе ақауды түзете...
  • Page 131 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ – ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ: РЕКОМЕНДОВАНО УВАЖНО ПРОЧИТАТИ ПРИЗНАЧЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНОЇ ГАЗОНОКОСАРКИ STERWINS 37 СМ Цей пристрій призначений для використання виключно надворі; за будь-яких обставин заборонено використовувати його в приміщеннях. Ця газонокосарка призначена лише для скошування трави, зокрема в домашніх садах.
  • Page 132: Електрична Безпека

    2.1 ЕХНІКА БЕЗПЕКИ В ЗОНІ ВИКОНАННЯ РОБІТ A) Робоча зона має бути чистою та добре C) Працюючи з електроінструментом, слідкуйте, освітленою. Безлад або погане освітлення в щоб у робочій зоні не було дітей і сторонніх спостерігачів. Відволікаючись, можна втратити робочій зоні часто стають причиною нещасних випадків.
  • Page 133: Сервісне Обслуговування

    E) Не намагайтеся дотягнутися до цілі. G) Якщо надаються пристрої для пиловловлення Завжди тримайте точку опору та зберігайте та видалення пилу, їх потрібно під’єднати баланс. Це дає змогу краще контролювати та використовувати належним чином. електроінструмент у неочікуваних ситуаціях. Використання засобів для пиловловлення може зменшити...
  • Page 134 C) Ретельно огляньте територію, де буде J) Під час експлуатації газонокосарки обов’язково використовуватися газонокосарка, і приберіть використовуйте довгі штани. Через відкриту усі камені, палиці, дроти, кістки та інші сторонні шкіру збільшується ймовірність травм від предмети. Викинуті з-під косарки предмети викинутих предметів. можуть...
  • Page 135 • Витягуйте вилку з розетки: • ОБЕРЕЖНО! У деяких країна існують правила - кожного разу, коли залишаєте апарат; роботи зі спеціальними продуктами, а також - перед видаленням засмічення; діють обмеження щодо їх використання за - перед перевіркою, очищенням і експлуатацією спеціальними...
  • Page 136 2.10 СИМВОЛИ НА ПРИСТРОЇ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! УСІ ЗНАКИ БЕЗПЕКИ НА ПРИЛАДІ ПОВИННІ БУТИ ЧИСТИМИ Й РОЗБІРЛИВИМИ. ЯКЩО ЗНАКИ БЕЗПЕКИ ВІДСУТНІ АБО НЕРОЗБІРЛИВІ, ЇХ НЕОБХІДНО ЗАМІНИТИ, ЗВЕРНУВШИСЬ ДО ВІДДІЛУ ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ МІСЦЕВОГО ПОСТАЧАЛЬНИКА. Відповідність європейським стандартам: цей символ означає, що прилад відповідає застосовним директивам Європейського союзу та...
  • Page 137 Негайно від’єднайте Інструмент II класу – пристрій від мережі, подвійна ізоляція якщо шнур живлення пошкоджений. Попередження! Щоб уникнути задушення, тримайте цей поліетиленовий пакет подалі від немовлят і дітей! 2.11 СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Тип і джерело небезпеки: цей символ указує на те, що Тип...
  • Page 138: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель ELM2-37P.1 Номінальна напруга (В) 230-240 В ~ 50 Гц Номінальна потужність (Вт) 1600 Ширина зрізу (см) Висота зрізу (см) 2,5–7,5 Тип леза SMV 1488214, Сталь 65 Mn Момент затяжки леза (Н.м) 25–30 Робоча швидкість (хв 3500 Місткість травозбірника (л) Ступінь...
  • Page 139 ЗБИРАННЯ ОБЕРЕЖНО! ВИКОРИСТОВУВАТИ МОЖНА ЛИШЕ ПРИСТРІЙ, ЯКИЙ БУЛО ПОПЕРЕДНЬО ПОВНІСТЮ ЗІБРАНО! НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЧАСТКОВО ЗІБРАНИЙ ПРИСТРІЙ АБО ТАКИЙ, ЯКИЙ БУЛО ЗІБРАНО З ПОШКОДЖЕНИХ ДЕТАЛЕЙ! ДОТРИМУЙТЕСЯ ПОКРОКОВИХ ІНСТРУКЦІЙ ЩОДО ЗБИРАННЯ, ВИКОРИСТОВУЮЧИ ПОДАНІ ІЛЮСТРАЦІЇ ДЛЯ ПОЛЕГШЕННЯ ЦЬОГО ПРОЦЕСУ! 4.1 РОЗПАКУВАННЯ 1 Стрижень перемикача 2 Кнопка...
  • Page 140: Перше Використання

    ОБЕРЕЖНО! НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ПРИСТРІЙ З ІНШИМИ КОНФІГУРАЦІЯМИ РУКОЯТОК, КРІМ ЗАЗНАЧЕНИХ У РОЗДІЛІ «УСТАНОВЛЕННЯ». Налаштування висоти зрізання: ілюстрація 32 Під час доставки колеса косарки встановлені в положення низького скошування. Перед першим використанням косарки підніміть положення скошування на висоту, що найкраще підходить для вашого...
  • Page 141 Міцно тримайте рукоятку обома руками під час скошування. Починайте косити поруч із розеткою, щоб подовжувач не став перешкодою. Стежте за тим, щоб подовжувач не проходив під апаратом і не заплутувався в ньому. Не намагайтеся зрізати довгу траву за один раз. Натомість косіть газон поступово. Залиште день або два...
  • Page 142: Графік Технічного Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 7.1 ОЧИЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО! ТОРКАТИСЯ РІЗАЛЬНИХ ЧАСТИН МОЖНА ЛИШЕ В РУКАВИЦЯХ  – ВОНИ ГОСТРІ ТА МОЖУТЬ НАГРІВАТИСЯ ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ, ТОМУ ПОТЕНЦІЙНО ЗДАТНІ СПРИЧИНИТИ ТРАВМУ. Очищення пристрою: ілюстрація Перед очищенням апарат має охолонути надворі протягом 2  годин. Зніміть різальне полотно, відкривши...
  • Page 143 7.4 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ ЗМІННІ ЗАПАСНІ ДЕТАЛІ ДОСТУПНІ ПРОТЯГОМ 5 РОКІВ ПІСЛЯ ПРИДБАННЯ ПРИСТРОЮ. Болт із вигнутою Кронштейн ручки ПОЗ. ОПИС головкою Кришка кронштейна Оболонка верхньої Нижня рукоятка ручки рукоятки Задні дверцята Гвинт st4.2x16 Верхня рукоятка Відбійний вал Гвинт st4.2x13 Важіль...
  • Page 144 ПОЗ. ОПИС Декоративна дошка Передній міст у зборі для проріджування Коробка передач Індикатор трави справа заповненого Підшипник Декоративна дошка травозбірника кульковий для проріджування радіальний 609-2рс Ручка кошика для трави зліва соломи Саморіз і плоска Коробка противаги шайба в зборі st4.8x19 Кришка...
  • Page 145: Усунення Несправностей

    7.5 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕБЕЗПЕЧНО! РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ. ПЕРЕД УСУНЕННЯМ БУДЬ-ЯКИХ НЕСПРАВНОСТЕЙ ВИМКНІТЬ ПРИСТРІЙ. Проблеми Можливі причини Рішення Кваліфікація Гайки / гвинти Затягніть гайки / гвинти ЗАМОВНИК недостатнього затягнуто Надмірний шум Лезо недостатньо Затягніть гайки / гвинти ЗАМОВНИК встановлено Кабель живлення Перевірте...
  • Page 146 використовують садівничі господарства, місцеві органи влади, а також компанії, що надають його в оренду платно чи безкоштовно. Якщо виникла проблема або виявлено дефект, спочатку треба звернутися до представника Sterwins. У більшості випадків представник Sterwins може вирішити проблему або усунути дефект. Зберігайте...
  • Page 147 IMPORTANT, TREBUIE PĂSTRAT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ: VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE UTILIZAREA PREVĂZUTĂ A MAȘINII ELECTRICE DE TUNS IARBA STERWINS 37 CM Acest echipament este proiectat pentru utilizarea exclusivă la exterior, și nu trebuie utilizat în interiorul unei clădiri, în nicio circumstanță.
  • Page 148: Siguranța Zonei De Lucru

    2.1 SIGURANȚA ZONEI DE LUCRU A) Asigurați-vă că zona de lucru este curată și C) Nu lăsați copiii sau persoanele din jur să se iluminată corespunzător. Zonele aglomerate sau apropie când utilizați o unealtă electrică. Dacă vă întunecate favorizează producerea accidentelor. este distrasă...
  • Page 149 G) Dacă sunt furnizate dispozitive de branșare H) Chiar dacă aveți cunoștințe dobândite ca urmare la o instalație de aspirare și colectare a prafului, a utilizării frecvente a uneltelor de lucru în general, asigurați-vă că acestea sunt branșate și utilizate nu vă...
  • Page 150 E) Înainte de utilizare, inspectați cablul de L) Nu operați mașina de tuns iarba pe pante extrem alimentare și orice prelungitor, verificând orice semn de abrupte. Aceasta reduce riscul de pierdere de deteriorare sau uzură. Nu utilizați mașina de tuns a controlului, care poate să...
  • Page 151 • AVERTISMENT: În anumite țări, reglementările • Ore recomandate pentru utilizare Utilizați stabilesc la ce intervale orare din zi și în ce zi anume echipamentul doar la ore potrivite - evitați intervalul se pot utiliza echipamentele și ce restricții se de dimineață...
  • Page 152 2.10 SIMBOLURI INSCRIPȚIONATE PE PRODUS AVERTISMENT! TOATE INDICATOARELE DE SIGURANȚĂ DE PE PRODUS TREBUIE SĂ FIE MENȚINUTE CURATE ȘI LIZIBILE. ÎN CAZUL ÎN CARE INDICATOARELE DE SIGURANȚĂ LIPSESC SAU SUNT ILIZIBILE, ACESTEA TREBUIE SĂ FIE ÎNLOCUITE PRIN CONTACTAREA DEPARTAMENTULUI DE SERVICII POST-VÂNZARE AL DEALERULUI LOCAL. Conform cu standardele europene: Acest simbol înseamnă...
  • Page 153 Deconectați imediat de la Unealtă din clasa II - izolare rețeaua de alimentare în cazul dublă în care cablul de alimentare se deteriorează. Avertisment! pentru a evita pericolul de sufocare, nu lăsați această pungă din plastic la îndemâna copiilor! 2.11 SIMBOLURI UTILIZATE ÎN ACEST MANUAL Tipul și sursa de pericol: Tipul și sursa de pericol: Acest simbol indică...
  • Page 154: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Model ELM2-37P.1 Tensiunea nominală (V) 230-240 V ~ 50 Hz Putere nominală (W) 1600 Lățime de tăiere (cm) Înălțime de tăiere (cm) 2,5 - 7,5 Tipul lamei SMV 1488214, Oțel 65Mn Cuplu de strângere a lamei (N.m) 25 - 30 Viteza de funcționare (min...
  • Page 155 ASAMBLARE AVERTISMENT! ECHIPAMENTUL TREBUIE ASAMBLAT INTEGRAL ÎNAINTE DE UTILIZARE! NU UTILIZAȚI UN ECHIPAMENT ASAMBLAT PARȚIAL SAU ASAMBLAT CU COMPONENTE DEFECTE! RESPECTAȚI INSTRUCȚIUNILE DE ASAMBLARE ETAPĂ CU ETAPĂ ȘI URMAȚI ILUSTRAȚIILE FURNIZATE CA REFERINȚĂ VIZUALĂ PENTRU ASAMBLAREA MAI UȘOARĂ A ECHIPAMENTULUI! 4.1 DESPACHETAREA 1 Bară...
  • Page 156 Pentru a regla înălțimea lamei: deconectați sursa de alimentare. Pentru a mări înălțimea lamei, folosiți mâna pentru a regla mânerul de reglare a înălțimii lamei 11 și, între timp, reglați butonul de reglare a înălțimii lamei 14 pentru a vă asigura că înălțimea ambelor lame este în aceeași poziție. 4.3 PREGĂTIRE Purtarea echipamentului de protecție: ilustrația Înainte de folosirea produsului, asigurați-vă...
  • Page 157 AVERTISMENT! MAȘINA DE TUNS IARBA POATE SĂ FIE FOLOSITĂ DOAR ÎN EXTERIOR ȘI ÎN NICIUN CAZ ÎN INTERIORUL UNEI CLĂDIRI. MAȘINA TREBUIE SĂ FIE LĂSATĂ ÎN EXTERIOR CEL PUȚIN DOUĂ ORE ÎNAINTE DE A O INTRODUCE ÎNTR-O CLĂDIRE. TRANSPORTUL Transportarea echipamentului poate implica obligația de respectare a unor cerințe aplicabile în țara respectivă. Asigurați-vă...
  • Page 158 7.2 PLANIFICAREA OPERAȚIILOR DE ÎNTREȚINERE O dată la Componentă Acțiune Înainte de/După fiecare utilizare 10 ore de utilizare VERIFICARE CURĂȚARE LAMĂ Când este necesar/consultați instrucțiunile de SCHIMBARE/ASCUȚIRE depanare VERIFICARE CURĂȚARE SUPORTUL LAMEI Când este necesar/consultați instrucțiunile de SCHIMBARE depanare VERIFICARE CARTER CURĂȚARE 7.3 ÎNLOCUIRE...
  • Page 159 7.4 VEDERE DETALIATĂ PIESELE DE SCHIMB CARE POT SĂ FIE ÎNLOCUITE SUNT DISPONIBILE 5 ANI DE LA CUMPĂRAREA PRODUSULUI. Bolț de blocare Piuliță hexagonală m6 POZ. DESCRIERE Șurub cu cap curbat Consolă a mânerului Teacă a mânerului superior Mâner inferior Capac al consolei mânerului Mâner superior...
  • Page 160 POZ. DESCRIERE Placă decorativă Capac al coșului pentru de subțiere a ierbii iarbă Sub carterul motorului dreapta Suport al coșului Componente motor Placă decorativă de pentru iarbă subțiere a ierbii stânga Cutie de viteze Coș pătrat Ansamblu al cutiei Lagăr cu bile cu șanțuri Coș...
  • Page 161 7.5 DEPANARE PERICOL! RISC DE RĂNIRE DIN CAUZA ELECTROCUTĂRII. ÎNAINTE DE ORICE INTERVENȚIE DE DEPANARE, OPRIȚI ECHIPAMENTUL. Nivelul de Probleme Cauze probabile Soluții calificare cerut pentru reparație Șaibele/șuruburile nu sunt bine Strângeți corect șaiba(ele)/ CLIENT strânse șurubul(urile) Zgomot excesiv Strângeți corect șaiba(ele)/ Lama nu este corect montată...
  • Page 162 În cazul unei probleme sau al unei defecțiuni, trebuie să consultați întotdeauna prima dată distribuitorul Sterwins. În majoritatea cazurilor, distribuitorul Sterwins va putea să rezolve problema sau să remedieze defecțiunea. Păstrați factura sau chitanța de plată: aceste documente vor fi solicitate la prelucrarea oricăror...
  • Page 163: General Power Tool Safety Warnings

    REFERENCE. IMPORTANT, TO BE KEPT FOR FUTURE REFERENCE : PLEASE READ CAREFULLY 1. INTENDED USE OF STERWINS ELECTRICAL LAWN MOWER 37CM This product is intended for outdoor use only, and must not be used inside a building under any circumstances.
  • Page 164: Work Area Safety

    2.1 WORK AREA SAFETY A) Keep work area clean and well lit. C) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can Cluttered or dark areas invite accidents. cause you to lose control. B) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Page 165 G) If devices are provided for the connection H) Do not let familiarity gained from frequent of dust extraction and collection facilities, use of tools allow you to become complacent ensure these are connected and properly and ignore tool safety principles. A careless used.
  • Page 166 D) Before using the lawnmower, always K) Do not operate the lawnmower in wet visually inspect to see that the blade and the grass. Walk, never run. This reduces the risk blade assembly are not worn or damaged. of slipping and falling which may result in Worn or damaged parts increase the risk of personal injury.
  • Page 167: Vibration And Noise Reduction

    • WARNING: In some countries regulations • Replace worn or damaged parts for safety. Use only genuine replacement parts and define at what time of the day and on accessories. what special days products are allowed to be used and what restrictions apply! Ask •...
  • Page 168 2.10 SYMBOLS ON THE PRODUCT WARNING ! ALL THE SAFETY SIGNS ON THE PRODUCT MUST BE KEPT CLEAN AND LEGIBLE.IN CASE THE SAFETY SIGNS ARE MISSING OR ILLEGIBLE, THEY MUST BE REPLACED BY CONTACTING THE AFTER-SALE SERVICE DEPARTMENT OF YOUR LOCAL DEALER. Complies with European standards: This symbol means that this appliance is compliant with the applicable European directives, and a test of compliance with these directives has been performed.
  • Page 169: Symbols In This Manual

    Disconnect from mains Class II tool – double power immediately if insulation the power cord becomes damaged. Warning! to avoid danger of suffocation keep this plastic bag away from babies and children! 2.11 SYMBOLS IN THIS MANUAL Type and source of the danger: Type and source of the danger This symbol indicates that : Failure to observe this...
  • Page 170: Technical Data

    3. TECHNICAL DATA Model ELM2-37P.1 Rated voltage (V) 230-240 V~ 50 Hz Rated power (W) 1600 Cutting width (cm) Cutting height (cm) 2,5 - 7,5 Blade type SMV 1488214, Steel 65Mn Blade tightening torque (N.m) 25-30 Working speed (min 3500...
  • Page 171: Installation

    4. ASSEMBLY WARNING! THE PRODUCT MUST BE FULLY ASSEMBLED BEFORE OPERATION! DO NOT USE A PRODUCT THAT IS ONLY PARTLY ASSEMBLED OR ASSEMBLED WITH DAMAGED PARTS! FOLLOW THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS STEP-BY-STEP AND USE THE PICTURES PROVIDED AS A VISUAL GUIDE TO EASILY ASSEMBLE THE PRODUCT ! 4.1 UNBOXING 1 Switch Bar...
  • Page 172: First Use

    WARNING! DO NOT USE THE PRODUCT WITH ANY OTHER HANDLE CONFIGURATIONS THAN THOSE SHOWN IN THE INSTALLATION CHAPTER. Setting the cutting height : illustration 32 When shipped,the wheels on the mower are set to a low-cutting position.Before using the mower for the first time,raise the cutting position to the height best suited for your lawn. To adjust the blade height: Disconnect power supply.
  • Page 173 Switching on/off : illustration 3.6 Connect to power supply. Press and hold the switch button 2. Pull the switch bar 1 toward the handle and release the switch button 2 to start the mower. To stop the mower,release the switch bar 1.
  • Page 174: Maintenance Schedule

    Only store the machine in a clean, dry, ventilated place with a temperature range of 4°C to 24°C. Cover it in order to provide added protection. Do not expose the product to sunlight. Make sure the product is always protected from cold and humidity. We recommend using the original package for storage or covering the product with a suitable cloth or enclosure to protect it against dust.
  • Page 175: Exploded View

    Put the new blade onto the shaft and replace the blade washer and the blade nut. Tighten the blade nut. Torque the blade nut to 25-30 N•m. Once the blade is secure, check by hand that everything rotates as it should. Spare parts are available at an authorised dealer or through our customer service.
  • Page 176 DESCRIPTION Left trim Shift link buckle Left and right bolt Cover handle Ball head left cover press sleeves Cover Gear lever Hex nut m6 assembly Right trim Handle bracket Ball head right Clamping plate cover Handle bracket Screw st4.2x16 cover Cross recessed pan Shift panel head tapping screw...
  • Page 177: Troubleshooting

    7.5 TROUBLESHOOTING DANGER ! RISK OF INJURY DUE TO ELECTRIC SHOCK. BEFORE ANY TROUBLE SHOOTING, SWITCH OFF THE PRODUCT. Problems Probable causes Solutions Qualification Nuts / screws are not Screw the nut(s) / CUSTOMER well tight screw(s) Excessive noise The blade is not enough Screw the nut(s) / CUSTOMER screw(s)
  • Page 178: End Of Life

    In the event of a problem or defect, you should first always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep...
  • Page 179 |Tipo de producto | 813085 - EAN Code: 3276007453263 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:| Industrial Type Design Reference: ELM2-37P.1 STERWINS Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou...
  • Page 180 Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs| 813085 - EAN Code: 3276007453263 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά προϊόντος|Referință produs| Industrial Type Design Reference: ELM2-37P.1 STERWINS Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a produsului:| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίηση...
  • Page 185 110 cm 95 cm...
  • Page 187 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm...
  • Page 188 3.10 3.11 15° 15°...
  • Page 191 90°...
  • Page 192 SMV 1488214 (25-30)N.m...
  • Page 193 6.10 4°c ~24°c...
  • Page 195 e Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Εάν δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί, μεταφέρετε την οε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων. f Ten produkt poddawany jest recyklingowi, kiedy przestaje być użyteczny należy dostarczyć go do punktu zbiórki odpadów. g Это изделие подлежит утилизации. Если его больше...

This manual is also suitable for:

3276007453263