Ariston NUOS SPLIT INVERTER WI-FI 150 Instructions For Installation, Use, Maintenance
Ariston NUOS SPLIT INVERTER WI-FI 150 Instructions For Installation, Use, Maintenance

Ariston NUOS SPLIT INVERTER WI-FI 150 Instructions For Installation, Use, Maintenance

Heat pump water heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE
HEAT PUMP WATER HEATER
SCALDACQUA A POMPA DI CALORE
IT
WARMTEPOMPBOILER
FR - Instructions pour l'installation, l'emploi, l'entretien
EN - Instructions for installation, use, maintenance
IT
- Istruzioni per l'installazione, l'uso, la manutenzione
NL - Instructies voor installatie, gebruik en onderhoud
120 - 150 - 200 - 270

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NUOS SPLIT INVERTER WI-FI 150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Gunna Ahlberg
July 25, 2025

What does code 241 mean?

Summary of Contents for Ariston NUOS SPLIT INVERTER WI-FI 150

  • Page 1 CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE HEAT PUMP WATER HEATER SCALDACQUA A POMPA DI CALORE WARMTEPOMPBOILER FR - Instructions pour l’installation, l’emploi, l’entretien EN - Instructions for installation, use, maintenance - Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione NL - Instructies voor installatie, gebruik en onderhoud 120 - 150 - 200 - 270...
  • Page 2: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 8. Si l’appareil est muni du câble d’alimenta- tion, en cas de remplacement de ce dernier, 1. Lire attentivement les consignes et les re- s’adresser à un centre d’assistance autorisé commandations contenues dans le présent ou à un personnel qualifié. livret car elles fournissent d’importantes in- 9.
  • Page 3: Normes De Sécurité

    NORMES DE SÉCURITÉ Utiliser des outils et des protections conformes à l’usage (en particulier, s’assurer Légende des symboles: que l’outil n’est pas endommagé et que son manche est fixé solidement). Utiliser les outils Le non-respect des avertissements com- correctement en s’assurant qu’ils ne puissent porte un risque de lésions et peut même en- pas tomber et les ranger après usage.
  • Page 4 Chaque type de produit se compose d'une unité intérieure et d'une unité extérieure conformément au tableau ci-dessous : UNITÉS INTÉRIEURES 3069749 NUOS SPLIT INVERTER TANK 150 WH 3069755 NUOS SPLIT INVERTER WI-FI 150 UNITÉS EXTÉRIEURES 3629070 NUOS SPLIT INVERTER EXT UNIT UNITÉS INTÉRIEURES...
  • Page 5 PRESCRIPTIONS ET NORMES TECHNIQUES ACCESSOIRES FOURNIS L’installation est à la charge de l’acheteur et doit impérative- Le dispositif est constitué d'une unité extérieure (pompe à ment être réalisée par un professionnel qualifié, conformé- chaleur) et intérieure (chauffe-eau), il peut être fixé sur une ment aux normes en vigueur et aux prescriptions du présent palette en bois (seulement mod.
  • Page 6: Identification De L'appareil

    IDENTIFICATION DE L’APPAREIL Les principales informations d’identification de l’appareil sont indiquées sur la plaque signalétique collée sur le corps du chauffe-eau. PLAQUE SIGNALÉTIQUE UNITÉ INTÉRIEUR litrage cuve N° de série Tension d’alimentation, fréquence, puissance maximale absorbée Pression maximum/minimum circuit réfrigérant Protection cuve Protezione serbatoio Puissance absorbée par la résistance...
  • Page 7: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT UNITÉ INTÉRIEURE 270 LITRES Le Chauffe-Eau Thermodynamique se compose de 2 unités, d'une unité extérieure inverseur et d'une unité intérieur pour le stockage de l'eau. Dans la partie avant se trouve le tableau de bord, équipé d'un afficheur. UNITÉ...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES UNITÉ INTÉRIEURE Unité Capacité nominale du réservoir Épaisseur de l’ isolant ≈ 55 ≈ 55 ≈ 55 ≈ 50 Type de protection de la cuve Émaillée Anode titane à courant imposé + Type de protection contre la corrosion anode de magnésium Pression maximale de travail Diamètre raccordements hydrauliques...
  • Page 9: Guide D'installation

    GUIDE D’INSTALLATION ATTENTION! L’installation et la première mise en service de l’appareil doivent être faite par des personnes qualifiées/ profession- nels, en conformité avec les normes nationales d’installa- tion en vigueur et selon les éventuelles prescriptions des autorités locales et d’organismes de santé publique. L’installateur se doit d’observer les instructions contenues dans ce livret.
  • Page 10 EMPLACEMENT UNITÉ EXTÉRIEURE tube de cuivre puisse être ajusté de 0 à 0,5 mm. e) Coupe-tubes. ATTENTION! Avant de procéder à n’importe quelle opération d’ins- f) Ebavureur. tallation, vérifier que l’emplacement choisi respecte les conditions g) Détecteur de fuites pour gaz réfrigérants, utilisant un détecteur suivantes: unique pour les réfrigérants HFC.
  • Page 11: Pendant L'installation

    plus sûre est de renforcer la ATTENTION: Toujours protéger les tuyaux et les câbles pour connexion en utilisant une éviter qu'ils ne soient endommagés, car une fois endommagés ils clé et une clé dynamomé- peuvent provoquer des fuites de gaz (blessures par gelures). trique, dans ce cas, utilisez ce tableau: Charge de gaz réfrigérant complémentaire...
  • Page 12: Raccordement Hydraulique

    RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Avant d'utiliser le produit, il convient de remplir d'eau le réservoir de l'appareil et d'effectuer une vidange complète, afin d'éliminer toute impureté résiduelle. Raccordez l’entrée et la sortie du chauffe-eau avec des tubes ou raccords supportant un couple température – pression de 75°C / 7 bar constant.
  • Page 13: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE il est en plus possible d'obtenir un chauffage rapide par le biais du mode BOOST qui active le chauffage même en tarif HP. 1) Raccorder un câble bipolaire aux contacteurs de signal sur le ATTENTION! compteur. Avant d'accéder aux connexions, tous les circuits d’alimentation 2) Raccorder le câble bipolaire (B) du signal au connecteur prévu EDF doivent être mis hors tension.
  • Page 14: Schéma Électrique

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE 4 WAY VALVE FAN MOTOR REACTOR VANNE 4 VOIES VENTILATEUR RÉACTEUR OUTDOOR UNIT TERMINAL ROUGE ROUGE AC_N LN4 LN5 THERMAL SWITCH THERMOSTAT LIMITEUR DE TÉMPERATURE LED5 (GREEN) AC_L PRESSURE SWITCH LED5 (RED) PRESSOSTAT HAUTE PRESSION RTXD BLUE/BLUE CN10 U P10-1 EARTH RED/ROUGE...
  • Page 15 CONNEXION BUS Bus BridgeNet® Raccorder un câble au connecteur « BUS » afin que le chauffe-eau ASSISTANT LOGICIEL DE DÉMARRAGE thermodynamique puisse être géré par une seule commande à dis- Ce produit est compatible avec Bus BridgeNet®. tance sur BUS avec d'autres générateurs thermiques compatibles. Pour une installation correcte sur BUS, pendant la phase de démar- rage, sélectionner les paramètres SYSTEM et CASCADE comme indiqué...
  • Page 16: Mise En Service

    MISE EN SERVICE METTRE LE CHAUFFE-EAU EN ET HORS SERVICE Appuyez sur le bouton " " pour mettre le chauffe-eau en service. ATTENTION! L’affichage indique la température « configurée » et le mode de fonc- Pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, il tionnement, alors que le symbole "...
  • Page 17: Menu Utilisateur

    La température ciblée dépend du mode HC-HP sélectionné: lisateur de confirmer le paramètre. Pour réinitialiser les touches - HC-HP: quand le signal EDF est détecté, l'appareil peut fonction- horaire sélectionnée et celles qui suivent, appuyez sur le signei " + " et " - " jusqu’à ce que "OFF", puis appuyez sur "SET". Si une ner en PAC et appoint (la priorité...
  • Page 18: Anti-Frost Function

    Température maximale de l’eau pouvant être atteinte donne la température de surchauffe en °C. En cas d’er- TMAX HP avec uniquement la pompe à chaleur. L’installateur T SH reur d’évaporation ou d'aspiration du NTC, le message peut la régler dans la plage [40 ÷ 62°C]. «...
  • Page 19: Paramètres Par Défaut

    PARAMÈTRES PAR DÉFAUT L’appareil est fabriqué avec une série de modes, fonctions ou valeurs par défaut, comme indiqué dans le tableau suivant. PARAMÈTRE RÉGLAGE D'USINE MODE DE FONCTIONNEMENT GREEN TEMPÉRATURE PARAMÉTRÉE PAR DÉFAUT 53 °C MAX. TEMPÉRATURE PARAMÉTRABLE AVEC L’ÉLÉMENT CHAUFFANT 75 °C TEMPÉRATURE MINIMUM PARAMÉTRABLE 40 °C...
  • Page 20: Normes D'entretien (Pour Personnes Autorisées)

    Vérifiez la présence d’eau dans le produit. Si l’erreur persiste, vérifiez que l’anode fonctionne correctement. Vérifiez Anode à courant imposé : Circuit ouvert que le câblage de l’anode est correctement monté sur le connecteur cor- respondant de la carte mère. Si l’erreur persiste, remplacez la carte mère. Attendez 15 minutes avant de déverrouiller le produit au moyen du bouton Répétez Marche/Arrêt Marche/Arrêt...
  • Page 21: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLÈME CAUSE POSSIBLE COMMENT AGIR Basse température programmée Augmenter la température de consigne de l'eau en sortie Vérifier la présence d'erreurs sur l'écran et suivre ce qui est indiqué sur Erreurs de fonctionnement de l'appareil le tableau « Erreurs » Absence de connexion électrique, câblages Vérifier la tension sur les bornes, vérifier l'intégrité...
  • Page 22: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS In countries which have enacted EN 1487, the safety group must be calibrated to a maxi- 1. Read the instructions and warning in this mum pressure of 0,7 MPa and include at least manual carefully, they contain important a cock, check valve and control, safety valve information regarding safe installation, use and hydraulic load cut-out.
  • Page 23: Safety Regulations

    SAFETY REGULATIONS Damage to the appliance or surrounding ob- jects caused by falling splinters, knocks and Key to symbols: incisions. Use electrical equipment that is suitable Failure to comply with this warning im- for the intended use; use the equipment plies the risk of personal injury, in some cir- correctly, keep passages clear of the pow- cumstances even fatal.
  • Page 24 Each type of product is composed of an internal unit and an external unit according to the following tab: INDOOR UNIT 3069749 NUOS SPLIT INVERTER TANK 150 WH 3069755 NUOS SPLIT INVERTER WI-FI 150 OUTDOOR UNIT 3629070 NUOS SPLIT INVERTER EXT UNIT INDOOR UNIT...
  • Page 25: Instructions And Technical Norms

    INSTRUCTIONS AND TECHNICAL NORMS SUPPLIED ACCESSORIES The purchaser pays for the appliance’s installation, which The device consists of an external unit and an internal one, must be carried out by qualified personnel only, in con- this could be anchored to a wooden pallet (only 270L model), formity with national regulations in force and any provisions The following accessories are included: emitted by local authorities or bodies responsible for pub-...
  • Page 26: Identification Of The Appliance

    IDENTIFICATION OF THE APPLIANCE The main information for identifying the appliance is con- tained on the adhesive data plate located on the water heater casing. INTERNAL UNIT Model tank capacity serial no. power supply voltage. Frequency. Maximum absorbed power max./min. Pressure of the refrigeration circuit tank protection sorbed power –...
  • Page 27: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 270 LITRES INTERNAL UNIT The heat pump water heater consists of 2 units, an outdoor inver- ter unit and an indoor storage tank unit. At the front of the indoor unit is the control panel, which has a display. 120 - 150 - 200 LITRES INTERNAL UNIT Ø...
  • Page 28: Technical Data

    TECHNICAL DATA INTERNAL UNIT Unit Rated tank capacity Insulation thickness ≈ 55 ≈ 55 ≈ 55 ≈ 50 Type of internal tank protection enamelling titanium impressed current anode + disposable magnesi- Corrosion protection type um anode Maximum operating pressure Diameter of hydraulic connections G 3/4 M Diameter of gas connections "...
  • Page 29: Installing The Appliance

    INSTALLING THE APPLIANCE WARNING! The installation and initial start-up of the appliance must be performed by qualified personnel in compliance with the na- tional regulations in force regarding installation, and in con- formity with any regulations issued by local authorities and public health bodies.
  • Page 30 LOCATION OF THE EXTERNAL UNIT e) Pipe cutter; f) Pipe reamer; WARNING! Prior to starting any installation activities, ensure g) Leak Detector for refrigerant gas, a leak detector is used exclu- that the location where the water heater is to be installed satis- sively for HFC refrigerants.
  • Page 31: During Installation

    because it is easy to dam- CAUTION: age the flange. The saf- Always protect hoses and cables to prevent their being damaged, est method is to tighten as once damaged can cause gas leaks (personal injury from frost- the connection by using bite).
  • Page 32: Hydraulic Connections

    HYDRAULIC CONNECTIONS Before using the product, we recommend filling its tank with water and draining it completely so as to remove the residual impurities. Connect the water heater inlet and outlet to pipes or pipe fittings that can withstand the operating pressure and temperature of the hot water, which may reach 75°C.
  • Page 33: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS 1) Connect a bipolar cable to the appropriate signal contacts on the meter. WARNING! 2) Connect the signal bipolar cable (B) to the appropriate EDF con- Before you get access to terminals, all supply circuits must be dis- nector “SG1”...
  • Page 34: Electrical Wiring

    ELECTRICAL WIRING 4 WAY VALVE FAN MOTOR REACTOR VANNE 4 VOIES VENTILATEUR RÉACTEUR OUTDOOR UNIT TERMINAL ROUGE ROUGE AC_N LN4 LN5 THERMAL SWITCH THERMOSTAT LIMITEUR DE TÉMPERATURE LED5 (GREEN) AC_L PRESSURE SWITCH LED5 (RED) PRESSOSTAT HAUTE PRESSION RTXD BLUE/BLUE CN10 U P10-1 EARTH RED/ROUGE...
  • Page 35: Start Wizard

    Bus BridgeNet® CONNESSIONE BUS Collegare un cavo al connettore “BUS” affinché lo scaldacqua a pom- START WIZARD pa di calore possa essere gestito con controllo remoto unico su BUS This product is compatible with Bus BridgeNet®. insieme ad altri generatori termici compatibili. Set the SYSTEM and CASCADE parameters as indicated below for correct installation on BUS during the start phase: •...
  • Page 36: Control Panel

    START-UP INSTRUCTIONS FOR USE Press the " " button to turn the water heater on. WARNING! The display shows the set temperature and operation mode, while The installation and initial start-up of the appliance must be per- the " " symbol and/or " "...
  • Page 37: Installer Menu

    otherwise set temperature is achieved with HP only (min/max Monday to Sunday. Then each day of the week can be customized 40/62°C) one by one, selecting the corresponding parameter. The mode can be activated via the installer menu with the P1 parameter. Therefore, each day of the week can be customised one by one •...
  • Page 38 Minimum air temperature that ensures the heat pump The Wi-Fi function (if available) can be set to: working; if air temperature goes below this value the WI-FISET ON (function enabled) TMINAIR compressor is inhibited. It can be set by the installer in OFF (function disabled) the [-10, 10°C] range Repetition every [1-30] days for the antibacterial cycle if...
  • Page 39: Default Settings

    DEFAULT SETTINGS The appliance is manufactured with a series of default modes, functions or values, as indicated in the table below: PARAMETER FACTORY DEFAULT SETTING WORKING MODE GREEN DEFAULT SET TEMPERATURE 53 °C MAX. TEMPERATURE SETTABLE WITH THE HEATING ELEMENT 75 °C MINIMUM SETTABLE TEMPERATURE 40 °C...
  • Page 40: Routine Maintenance Performed By Users

    Check the presence of water inside the product. If the error persists, verify the anode proper functioning. Check the correct Impressed Current Anode: Open Circuit assembly of anode wiring on related mainboard connector. If the error persists, replace mainboard. ON / OFF repeated OFF Wait 15 minutes before unlocking the product with ON/OFF button Reset the product by pressing the ON / OFF button twice.
  • Page 41: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Temperature setting is low Raise the water temperature setting Check for errors on the display and follow the instructions on the “Er- Machine malfunctioning rors” table No electrical connection, wires disconnected or Check the voltage on the power terminals, check the condition of the damaged wires and connections To check the operation of the product start the “Boost”...
  • Page 42: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI 9. È obbligatorio avvitare al tubo di ingresso ac- qua dell’apparecchio una valvola di sicurezza 1. Leggere attentamente le istruzioni e le av- conforme alle normative nazionali. Per le na- vertenze contenute nel presente libretto, in zioni che hanno recepito la norma EN 1487, il quanto forniscono importanti indicazioni ri- gruppo di sicurezza deve essere di pressione guardanti la sicurezza d’installazione, d’uso...
  • Page 43: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA utilizzarli correttamente, assicurarli da even- tuale caduta dall’alto, riporli dopo l’uso. Legenda simboli: Lesioni personali per proiezione di scheg- ge o frammenti, inalazione polveri, urti, tagli, Il mancato rispetto dell’avvertenza compor- punture, abrasioni. ta rischio di lesioni, in determinate circostanze Danneggiamento dell’apparecchio o di og- anche mortali, per le persone getti circostanti per proiezione di schegge,...
  • Page 44 Ciascuna tipologia di prodotto è composta da un'unità iinterna ed unità esterna secondo la tabella seguente: UNITÀ INTERNA 3069749 NUOS SPLIT INVERTER TANK 150 WH 3069755 NUOS SPLIT INVERTER WI-FI 150 UNITÀ ESTERNA 3629070 NUOS SPLIT INVERTER EXT UNIT UNITÀ INTERNA...
  • Page 45 PRESCRIZIONI E NORME TECNICHE ACCESSORI FORNITI L’installazione è a carico dell’acquirente e deve essere re- L’apparecchio è composto da una unità esterna (pompa di alizzata esclusivamente da parte di personale professio- calore) e una interna (scaldabagno); quest’ultimo può essere nalmente qualificato, in conformità alle normative nazionali fissato su di un pallet di legno (solo mod.
  • Page 46: Identificazione Dell'apparecchio

    IDENTIFICAZIONE DELL’APPARECCHIO Le principali informazioni per l’identificazione dell’apparec- chio sono riportate nell’apposita targa adesiva applicata sulla carrozzeria dell’unità interna e sull’unità esterna. UNITÀ INTERNA Modello Litraggio serbatoio Nr. matricola Tensione di alimentazione, frequenza, potenza massima assorbita Pressione massima/minima circuito frigo Protezione serbatoio Potenza assorbita dalla resistenza Marchi e simboli...
  • Page 47: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO UNITÀ INTERNA 270 LITRI Lo scaldacqua a pompa di calore è composto da 2 unità, un'unità esterna inverter e un'unità interna del serbatoio di accumulo. Nel- la parte anteriore dell'unità interna si trova il pannello di controllo, dotato di un display.
  • Page 48: Dati Tecnici

    DATI TECNICI UNITÁ INTERNA Unità Capacità nominale serbatoio Spessore isolamento ≈ 55 ≈ 55 ≈ 55 ≈ 50 Tipo di protezione interna smaltatura anodo titanio a corrente impressa + Tipo di protezione dalla corrosione anodo magnesio sacrificabile Pressione massima d’esercizio Diametro attacchi idrici G 3/4 M Diametro connessioni refrigerante...
  • Page 49: Installazione Del Prodotto

    INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO ATTENZIONE! L’installazione e la prima messa in servizio dell’apparec- chio devono essere effettuate da personale professional- mente qualificato, in conformità alle normative nazionali di installazione in vigore e ad eventuali prescrizioni delle autorità locali e di enti preposti alla salute pubblica. L’installatore è...
  • Page 50 cartella; UBICAZIONE UNITÀ ESTERNA e) Taglia tubi; f) Sbavatubi; ATTENZIONE! Prima di procedere a qualsiasi operazione di instal- g) Cercafughe per il gas refrigerante utilizzato, si utilizza un cerca- lazione verificare che, nella posizione in cui si intende installare la fughe esclusivo per i refrigeranti HFC.
  • Page 51 flangia. con l'apposito apparecchio cercafughe. Il sistema più sicuro con- ATTENZIONE! siste nel serrare la con- Proteggere sempre tubi e cavi di collegamento in modo da evitare nessione utilizzando una il loro danneggiamento, in quanto una volta danneggiati potreb- chiave fissa e una chiave bero causare una fuoriuscita del gas (lesioni personali per ustioni dinamometrica.
  • Page 52: Collegamento Idraulico

    COLLEGAMENTO IDRAULICO Prima di utilizzare il prodotto è opportuno riempire con acqua il ser- batoio dell’apparecchio ed effettuare uno svuotamento completo al fine di rimuovere impurità residue. Collegare l’ingresso e l’uscita dello scaldacqua con tubi o raccor- di resistenti, oltre che alla pressione di esercizio, alla temperatura dell’acqua calda che normalmente può...
  • Page 53: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO Lo scaldacqua sarà sempre collegato alla rete elettrica assicurando- ne il funzionamento 24h\24h. 1) Collegare un cavo bipolare agli appositi contatti di segnale sul ATTENZIONE! contatore. Prima di accedere ai morsetti, tutti i circuiti di alimentazione devo- 2) Collegare il cavo bipolare (B) di segnale all’apposito connettore no essere scollegati.
  • Page 54: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO 4 WAY VALVE FAN MOTOR REACTOR VANNE 4 VOIES VENTILATEUR RÉACTEUR OUTDOOR UNIT TERMINAL ROUGE ROUGE AC_N LN4 LN5 THERMAL SWITCH THERMOSTAT LIMITEUR DE TÉMPERATURE LED5 (GREEN) AC_L PRESSURE SWITCH LED5 (RED) PRESSOSTAT HAUTE PRESSION RTXD BLUE/BLUE CN10 U P10-1 EARTH RED/ROUGE...
  • Page 55 Bus BridgeNet® CONNESSIONE BUS Collegare un cavo al connettore “BUS” affinché lo scaldacqua a pom- WIZARD DI AVVIO pa di calore possa essere gestito con controllo remoto unico su BUS Questo prodotto è compatibile con Bus BridgeNet®. insieme ad altri generatori termici compatibili. Per una corretta installazione su BUS, durante la fase di avvio, im- postare i parametri SYSTEM e CASCADE come indicato di seguito: •...
  • Page 56: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO Premere il tasto " " per accendere lo scaldabagno. ATTENZIONE! Il display mostra la temperatura impostata e la modaltà operativa, Per garantire la sicurezza e il corretto funzionamento dell'appa- mentre il simbolo " "...
  • Page 57: Menù Utente

    La temperatura target dipende dalla particolare modalità HC-HP a visualizzare "OFF", quindi premere il tasto "SET". Se una fascia selezionata: oraria non è impostata, rimane come non definita. - HC-HP: quando viene rilevato il segnale EDF, HP e HE possono Esempio: il riscaldamento dell'acqua è...
  • Page 58 Temperatura massima dell'acqua che può essere rag- Visualizza la temperatura di surriscaldamento in °C. Se TMAX HP giunta solo con la pompa di calore. T SH l'evap o l'aspirazione NTC sono in errore, viene visua- Può essere impostato nella gamma [40 ÷ 62°C]. lizzato "-"...
  • Page 59: Impostazioni Di Fabbrica

    IMPOSTAZIONI DI FABBRICA L'apparecchio è prodotto con una serie di modalità, funzioni o valori predefiniti, come indicato in tabella. PARAMETRO IMPOSTAZIONE DI FABBRICA MODALITÀ DI LAVORO GREEN DEFAULT SET TEMPERATURE 53 °C MAX. TEMPERATURA REGOLABILE CON L'ELEMENTO RISCALDANTE 75 °C TEMPERATURA MINIMA REGOLABILE 40 °C MAX.
  • Page 60 Controllare la presenza di acqua all'interno del prodotto. Se l'errore persiste, verificare il corretto funzionamento dell'anodo. Anodo corrente impressa: circuito aperto Controllare il corretto montaggio del cablaggio dell'anodo sul relativo con- nettore della scheda madre. Se l'errore persiste, sostituire la scheda madre. ON / OFF ripetuto OFF Attendere 15 minuti prima di sbloccare il prodotto con il pulsante ON / OFF Resettare il prodotto premendo due volte il pulsante ON / OFF.
  • Page 61 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA COME AGIRE Bassa temperatura impostata Innalzare la temperatura impostata per l’acqua in uscita Verificare la presenza di errori sul display e agire nei modi indicati Errori di funzionamento del macchinario sulla tabella “Errori Assenza di connessione elettrica, cablaggi Verificare la tensione sui morsetti di alimentazione, verificare l’integrità...
  • Page 62: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 9. Het is verplicht om een inlaatcombinatie op de wa- terinlaatleiding aan te schroeven, die conform is 1. Lees de instructies en waarschuwingen in deze met de nationale normen. In landen waar de norm handleiding aandachtig: zij geven u belangrijke EN 1487 van kracht is, moet de maximale druk van aanwijzingen voor een veilige installatie en een de veiligheidsgroep 7 barbedragen.
  • Page 63 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Zorg ervoor dat de plaats van installatie en eventuele systemen waarmee het toestel moet worden verbonden, conform zijn met Legenda van de symbolen: de geldende normen. Niet-naleving van deze waarschuwing leidt Elektrische schokken door het aanraken van tot risico op lichamelijk letsel, dat in bepaal- stroomvoerende kabels die niet correct ge- de omstandigheden zelfs dodelijk kan zijn.
  • Page 64 COMPATIBILITEIT: BINNENUNITS - BUITENUNITS Elk type product bestaat uit een binnenunit en een buitenunit volgens de volgende tabel: BINNENUNITS 3069749 NUOS SPLIT INVERTER TANK 150 WH 3069755 NUOS SPLIT INVERTER WI-FI 150 BUITENEENHEID 3629070 NUOS SPLIT INVERTER EXT UNIT BINNENUNITS 3069750...
  • Page 65: Bijgeleverde Accessoires

    VOORSCHRIFTEN EN TECHNISCHE NORMEN BIJGELEVERDE ACCESSOIRES De installatie is voor rekening van de koper en moet Het apparaat bestaat uit een externe eenheid (warmtepomp) worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel, over- en een interne eenheid (boiler); laatstgenoemde kan worden eenkomstig de geldende nationale installatienormen en bevestigd op een houten pallet (alleen mod.
  • Page 66 IDENTIFICATIE VAN HET APPARAAT De voornaamste informatie voor de identificatie van het apparaat staat op het typeplaatje dat op de mantel van de boiler is bevestigd. BINNENUNIT Model inhoud in liters van het reservoir registratienummer voedingsspanning , frequentie, maximum opgenomen vermogen maximale/minimale druk van het koelcircuit bescherming reservoir opgenomen vermogen in weerstand modus...
  • Page 67: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT BINNENUNITS 270 LITER MODEL De warmtepompboiler bestaat uit 2 units, een inverter-buitenunit en een interne opslagtank. Aan de voorzijde van de binnenunit bevindt zich het bedieningspaneel, voorzien van een display. INTERNE EENHEID 120 - 150 - 200 LITER MODEL Ø...
  • Page 68: Elektrische Voeding

    TABEL TECHNISCHE BESCHRIJVING Eenheid Nominale capaciteit reservoir Dikte isolering ≈ 55 ≈ 55 ≈ 55 ≈ 50 Type interne bescherming glazuursel titanium anode met stroompodruksysteem + magnesiuma- Type corrosiebescherming node Maximale bedrijfsdruk Diameter wateraansluitingen G 3/4 M Diameter aansluitingen koelgas "...
  • Page 69: Installation Des Produkts

    INSTALLATION DES PRODUKTS OPGELET! Anschluss und Inbetriebnahme des Gerätes müssen von ge- schultem Personal entsprechend den landesweit geltenden gesetzlichen Bestimmungen und Verordnungen der örtlichen Behörden oder für die öffentliche Gesundheit zuständigen Stellen durchgeführt werden. Der Installateur muss die in diesem Handbuch enthaltenen An- weisungen befolgen.
  • Page 70 PLAATSING EXTERNE EENHEID d) De tangvormige handschroef voor nominale ø van 1/4 ” e 3/8” is voorzien van een klem die een aanpak-opening heeft zodat de OPGELET! Voor u overgaat tot de installatie moet u controleren of, projectie van de kopenen buis kan worden geregeld op 0-0,5 mm op de plaats waar u de externe warmtepomp wenst te installeren, bij de bewerking van de buisaansluiting;...
  • Page 71 hierbij op letten de buizen niet g) draai de kranen van de twee- en driewegkleppen wijd open (D); te beschadigen. Als u niet hard h) de dop op de service-toegang (C) en de kranen (E) stevig vast; genoeg aandraait, dan zullen i) nadat u alle doppen heeft aangeschroefd, met de lekzoeker controleren lekkages heel waarschijnlijk of er geen gaslekken zijn..
  • Page 72: Hydraulische Aansluiting

    HYDRAULISCHE AANSLUITING Vooraleer het toestel te gebruiken, moet u de tank van het toestel met water vullen en daarna volledig leeg laten lopen zodat eventu- eel achtergebleven onzuiverheden wegspoelen. Vooraleer het toe- stel te gebruiken, moet u de tank van het toestel met water vullen en daarna volledig leeg laten lopen zodat eventueel achtergebleven onzuiverheden wegspoelen.
  • Page 73: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE de BOOST-modus die de verwarming ook activeert tijdens het HP tarief. 1) Sluit een tweepolige kabel aan op de speciale signaalcontacten op de meter. WAARSCHUWING: 2) Sluit de tweepolige signaalkabel (B) aan op de EDF-connector “SIG1” Voordat u toegang tot terminals, moeten alle voedingsstroomkringen die zich in de schakeldoos rechts van het product bevindt (doorboor worden losgekoppeld.
  • Page 74: Elektrisch Schema

    ELEKTRISCH SCHEMA 4 WAY VALVE FAN MOTOR REACTOR VANNE 4 VOIES VENTILATEUR RÉACTEUR OUTDOOR UNIT TERMINAL ROUGE ROUGE AC_N LN4 LN5 THERMAL SWITCH THERMOSTAT LIMITEUR DE TÉMPERATURE LED5 (GREEN) AC_L PRESSURE SWITCH LED5 (RED) PRESSOSTAT HAUTE PRESSION RTXD BLUE/BLUE CN10 U P10-1 EARTH RED/ROUGE...
  • Page 75 Bus BridgeNet® AANSLUITING BUS Sluit een kabel op de “BUS”-aansluiting aan zodat de boiler met STARTWIZARD warmtepomp bediend kan worden met één bedieningspaneel op de Dit product is compatibel met Bus BridgeNet®. BUS, samen met andere warmtegeneratoren. Voor een correcte installatie op de BUS dient u tijdens de startfase de parameters SYSTEM en CASCADE als volgt in te stellen: •...
  • Page 76: Eerste Inbedrijfstelling

    EERSTE INBEDRIJFSTELLING INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK Druk op de " " knop om de boiler in te schakelen. OPGELET! Op de display verschijnen de “ingestelde” temperatuur en de bedrijfs- Het apparaat moet geïnstalleerd worden door een gekwalificeerd modus, terwijl het " "...
  • Page 77 - HC-HP: wanneer signaal EDF gedetecteerd wordt, kunnen HP en het als niet-gedefinieerd aangegeven : HE werken (prioriteit aan HP). Vorstbescherming wordt de hele dag Voorbeeld: het water moet opgewarmd worden van 8 tot 12 uur en door gegarandeerd. van 16 tot 20 uur. - HC-HP_40: wanneer signaal EDF gedetecteerd wordt, werking als [START1] = 8:00;...
  • Page 78 Maximale watertemperatuur die kan worden bereikt Deze parameter geeft de gastemperatuur in °C aan die TMAX HP met alleen de warmtepomp. Dit kan door de installa- werd afgelezen door de na de compressor op de ex- T DISC teur binnen het bereik [40/62 °C] worden ingesteld. terne unit geïnstalleerde N Als de NTC een fout aangeeft, wordt “--”...
  • Page 79 STANDAARDINSTELLINGEN Het apparaat wordt geleverd met een reeks standaard ingestelde modi, functies of waarden (zie onderstaande tabel): PARAMETER FACTORY DEFAULT SETTING BEDRIJFSMODUS GREEN STANDAARD INGESTELDE TEMPERATUUR 55 °C MAX. INSTELBARE TEMPERATUUR MET VERWARMINGSELEMENT 75 °C MIN. INSTELBARE TEMPERATUUR 40 °C MAX.
  • Page 80: Normaal Onderhoud

    Aanwezigheid van water in het product controleren. Als de fout blijft bestaan, de correcte werking van de anode controleren. Opgedrukte stroomanode: onderbreking Correcte assemblage van anodebedrading op respectief moederbordcon- tact controleren. Als de fout blijft bestaan, moederbord vervangen. AAN/UIT herhaald 15 minuten wachten alvorens het product te deblokkeren met AAN/UIT-knop Reset het product door tweemaal op de ON / OFF-toets te drukken.
  • Page 81: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK WAT TE DOEN Lage temperatuur ingesteld De temperatuur voor het uitgaande water verhogen Controleren of er foutmeldingen op het display zijn en handelen op de Storing van de machine aangegeven wijze in de tabel "Fouten" Geen elektrische aansluiting, afgekoppelde of be- De spanning op de voedingsklemmen controleren, controleren of de schadigde kabels...
  • Page 82 82 /...
  • Page 83 83 /...
  • Page 84 Produced by : ARISTON – CHAFFOTEAUX Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) - ITALY ariston.com...

Table of Contents