Page 1
+0,95 kg max. + 3’1” lbs max. Conforms to toy safety standards: EN71 & ASTM F963 Assembly by an adult. Contain sharp point, sharp edge or small parts before assembly. w w w . b a n w o o d . c o m i n f o @ b a n w o o d .
Page 3
15mm Assembly by an adult. Contain sharp point, sharp edge or small parts before assembly.
Page 4
Assembly by an adult. Contain sharp point, sharp edge or small parts before assembly.
повече от едно дете да кара Съхранявайте велосипеда на закрито и Когато разопаковате велосипеда, използвайте по обществени пътища. велосипеда едновременно. никога не оставяйте вашата Icon навън изхвърлете правилно всички Подходящата повърхност за за дълго време. След като използвате пластмасови опаковки.
Page 6
Ovaj vodič uključuje brda, bazeni ili u blizini rijeka. Kada vaše informacije o onim rastavljenim SKLOP SEDLA dijete vozi svoj Icon, pobrinite se da mu komponentama koje je potrebno Otpustite glavu vijka na stezaljci sjedala zaštitite glavu odobrenom sigurnosnom prilagoditi.
Následující pokyny jsou navrženy tak, ulice, vozidla, kopce, bazény nebo blízko aby vás provedly konečnou montáží a MONTÁŽ SEDLA řek. Když vaše dítě jezdí na Icon, ujistěte nastavením jízdního kola. Tato příručka Povolte hlavu šroubu na svorce se, že si chrání hlavu schválenou obsahuje informace o těch demonto-...
Page 8
floder. Når dit barn kører på deres guide dig gennem den endelige Løsn skruehovedet på sadelpindsklem- Icon, skal du sørge for at beskytte montering og justering af cyklen. Denne men for at tillade bevægelse af sadlen. hovedet med en godkendt sikkerhedsh- vejledning indeholder oplysninger om Juster højden, så...
Page 9
WAARSCHUWING! voorwerpen. Dit speelgoed heeft geen VERZORGING EN ONDERHOUD remsysteem. De fietser moet de fiets Stal de fiets binnen en laat uw Icon nooit speelgoed moet met voorzichtigheid WAARSCHUWING! met de voeten tot stilstand brengen. langdurig buiten staan. Na gebruik van...
Tools: Allen Key (x2) 6 mm - 5 mm / feet. This toy must be used with caution, Keep your Icon in a dry place when not Wrench (x1) 15 mm. in use. Regularly check the tire...
Page 11
Lisateabe saamiseks võtke on kasutada standardi EN oleksid tasased ja kergelt painutatud ühendust Banwoodi klienditeenindusega 1078:2012+A1:2012 õigusaktide ja põlves. aadressil info@banwood.com. EL/USA Tarbijatoodete ohutuse A. Käepidemetega juhtraud. Komisjoni (CPSC) standardi 16 CFR 1203 HOOLDUS JA HOOLDUS B. Raam ja tagaratas on eelmonteeritud.
Lisätietoja saat ottamalla lepäävät mukavasti maassa, tasaisesti EU:n/USA:n kuluttajatuoteturvallisuus- yhteyttä Banwoodin asiakaspalveluun ja hieman taivutettuna polvessa. komission (CPSC) standardin 16 CFR osoitteessa info@banwood.com. 1203 CE-sertifikaatin mukaisen kypärän A. Ohjaustanko kahvoilla. käyttöä. Asennus voidaan suorittaa HUOLTO JA HUOLTO B. Runko ja takapyörä esiasennettuna.
à ou de boue avec un chiffon propre. l'utilisateur et à des tiers. Ne laissez l'utilisateur ou à des tiers. Conservez votre Icon dans un endroit sec AVERTISSEMENT! jamais plus d'un enfant monter sur le lorsqu'il n'est pas utilisé. Vérifiez AVERTISSEMENT! vélo en même temps.
Bewahren Sie das Fahrrad drinnen auf WARNUNG! WARNUNG! Benutzers und Dritter führen können. Die Nutzung darf und lassen Sie Ihr Icon niemals für Lassen Sie nie mehr als ein Kind ausschließlich unter unmittelbarer längere Zeit draußen. Entfernen Sie nach Die Produkte müssen von Erwachsenen gleichzeitig Fahrrad fahren.
Page 15
αντικατασταθεί αμέσως. πληροφορίες, επικοινωνήστε με την δρόμους, οχήματα, λόφους, πισίνες ή ροδέλα πάνω από κάθε ένα από τα εξυπηρέτηση πελατών της Banwood στο μπουλόνια και εντοπίστε το εσωτερικό κοντά σε ποτάμια. Όταν το παιδί σας info@banwood.com. του άξονα για να το στερεώσετε.
és lábbelit viseljen. Lazítsa meg az nyeregcső bilincsének További információért forduljon a Az EN 1078:2012+A1:2012 jogszabályok csavarfejét, hogy lehetővé tegye a Banwood ügyfélszolgálatához az és az EU/USA Consumer Product Safety nyereg mozgását. info@banwood.com címen. Commission (CPSC) 16 CFR 1203 Állítsa be a magasságot úgy, hogy...
Conserva la bicicletta al chiuso e non deve fermare la bicicletta con i piedi. riferimento futuro. Questo giocattolo deve essere utilizzato lasciare mai la tua Icon fuori per lungo AVVERTIMENTO! con cautela poiché richiede abilità per tempo. Dopo aver utilizzato Icon,...
Page 18
Atskrūvējiet sēdekļa statņa skavas atbilstošu apģērbu un apavus. Ieteicams informācijas, lūdzu, sazinieties ar skrūves galvu, lai nodrošinātu seglu izmantot ķiveri, kas apstiprināta saskaņā Banwood klientu apkalpošanas dienestu ar EN 1078:2012+A1:2012 tiesību kustību. pa e-pastu info@banwood.com. aktiem un ES/ASV Patēriņa preču Noregulējiet augstumu tā, lai jūsu...
Page 19
šalia BALNO MONTAVIMAS komponentus, kuriuos reikia reguliuoti. upių. Kai jūsų vaikas važiuoja su „Icon“, Atlaisvinkite sėdynės stulpelio Visi tvirtinimo elementai turi būti iki galo būtinai apsaugokite jo galvą patvirtintu spaustuko varžto galvutę, kad balnelis priveržti.
Przechowuj rower w pomieszczeniu i ni wolnej od przedmiotów. Zabawka nie OSTRZEŻENIE! posiada układu hamulcowego. nigdy nie zostawiaj Icon na zewnątrz na Z zabawki należy Rowerzysta musi zatrzymać rower dłuższy czas. Po użyciu Icon wyczyść korzystać ostrożnie, ponieważ wymaga stopami.
Guarde a bicicleta dentro de casa e Guarde estas instruções deve parar a bicicleta com os pés. Este nunca deixe o seu Icon ao ar livre por para referência futura. brinquedo deve ser utilizado com muito tempo. Depois de usar o seu...
Page 22
Vă rugăm să perioadă lungă de timp. După ce ați Ciclistul trebuie să oprească bicicleta cu păstrați aceste instrucțiuni pentru folosit Icon, curățați orice apă sau picioarele. Această jucărie trebuie referințe viitoare. reziduuri de noroi cu o cârpă curată. folosită cu prudență, deoarece necesită...
Bicykel skladujte vo vnútri a nikdy Náradie: imbusový kľúč (x2) 6 mm - 5 alebo vnútornom priestore, pokiaľ je na nenechávajte svoj Icon dlho vonku. Po mm / kľúč (x1) 15 mm. hladkom povrchu bez predmetov. Táto použití vášho Icon očistite všetky zvyšky hračka nemá...
Ko vaš otrok vozi opore, da omogočite premikanje komponentah, ki jih je treba prilagoditi. svoj Icon, poskrbite, da bo zaščitil sedeža. Vsi pritrdilni elementi morajo biti njegovo glavo z odobreno varnostno Višino nastavite tako, da bodo otrokove...
ESPAÑOL (ES) conduzca la bicicleta al mismo tiempo. caídas o colisiones que causen heridas al su Icon en un lugar seco cuando no lo usuario o a terceras partes. utilice. Compruebe regularmente la ¡ADVERTENCIA! MONTAJE DEL MANILLAR presión de los neumáticos. Aplique ¡ADVERTENCIA!
Din cykel kommer delvis monterad. SADELMONTERING nära floder. När ditt barn åker sin Icon, Följande instruktioner är utformade för se till att skydda huvudet med en Lossa skruvhuvudet på sadelstolps- att vägleda dig genom den slutliga...
Need help?
Do you have a question about the icon and is the answer not in the manual?
Questions and answers