Нанасяйте периодично слой пчелен те с отдел „Обслужване на клиенти“ подходящо облекл о и затворени восък за поддръжка и за на Banwood на info@banwood.com. обувки, докато карат триколка. увеличаване на дълготрайността на Препоръчва се сглобяването на игра триколката. Избърсвайте дървените...
Za u bilo kojem unutarnjem ili vanjskom dodatne informacije obratite se službi za prostoru ravne površine na kojoj nema korisnike Banwood na adresu nikakvih predmeta. Ova igračka nema info@banwood.com. sustav kočenja. Biciklist mora zaustaviti bicikl nogama. Budite oprezni pri Preporučena maksimalna težina: 25 kg...
Potřebujete-li další informace, obraťte brzdový systém. Cyklista musí zastavit se na oddělení služeb zákazníkům tříkolka svýma nohama. Používání této společnosti Banwood na hračky vyžaduje určité dovednosti, proto info@banwood.com. buďte při používání opatrní, aby nedošlo kolizím, které by mohly způsobit zranění...
TRIKE DANSK (DA) trike et tørt sted, når den ikke er i brug. på offentlig veje. Den egnede overflade Regelmæssig påføring af et lag bivoks til korrekt brug af legetøjet skal være hjælper med at bevare og beskytte din flad, plan og have et godt greb. Det er (DA) Produkter skal samles af en voksen trikes levetid.
Berg de trike binnen op en laat de trike montage uit de buurt van het product voldoende grip. Periodiek onderhoud en nooit voor langere periodes buiten worden gehouden.
TRIKE ENGLISH (EN) and protect the life of your trike. For public roads. The suitable surface for wooden parts, wipe with a clean, damp the correct use of the toy must be flat, cloth. Use mild soap on stubborn level and have good grip. It is necessary (EN) Products must be assembled by an marks.
Page 17
TRIKE EESTI (ET) pikaks ajaks õue. Pärast sõitmist kasutage avalikel teedel. Mänguasja pühkige vesi või muda ära puhta lapiga. kasutamiseks sobib ühetasane ja hea Hoidke jalgratast kasutusvälisel ajal haarduvusega pinnas. Kinnitusdetaile, nt (ET) Tooteid peab kokku monteerima kuivas kohas. Kolmerattalise jalgratta mutreid, polte, kruvisid jne, tuleb täiskasvanu-vigastuste ohu tõttu tuleb...
Page 18
Kun purat pyörän pakkauksesta, hävitä portaissa, mäessä, kaduilla, uima-altaas- kaikki muovikääreet asianmukaisesti. sa tai lähellä jokea. Suojaa pyörällä ajava lapsi hyväksytyllä suojakypärällä, (FI) Trike on osittain koottu. Nämä asianmukaisella vaatetuksella ja ohjeet on tarkoitettu opastamaan sinua umpinaisilla kengillä. Hanki lapselle lopullisessa kokoonpanossa sekä triken pyöräilyä...
Remplacer immédiatement toutes les service après-vente de Banwood à un casque de sécurité homologué et pieces présentant des signes d’usure info@banwood.com. d’utiliser des vêtements et chaussures excessive.
Sie sich bitte mit dem bei denen Gefahr für den Fahrer, für Banwood-Kundenservice über Fußgänger oder Haustiere bestehen info@banwood.com in Verbindung. könnte, wie steile Hänge, Treppen oder in der Nähe von Flüssen. Stellen Sie Empfohlenes Höchstgewicht: 25 kg. sicher, dass Ihr Kind beim Fahren mit Empfohlene maximale Tragfähigkeit des...
Page 21
σε στεγνό μέρος όταν δεν το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της χρησιμοποιείτε. Εφαρμόστε μια πάντα έ να εγκεκριμένο κράνος Banwood στο info@banwood.com. περιοδική στρώση κεριού μέλισσας για ασφαλείας στο κεφά λι και κατάλληλα να διατηρήσετε και να προστατέψετε ρούχα και παπούτσια. Η σ...
Nem szabad A trike-ot épületen belül tárolja, soha közúton használni. A játék megfelelő (HU) A terméket felnőttnek kell ne hagyja hosszabb ideig kint a trike-ot. használatához a sík, vízszintes, jól összeszerel- nie az összeszerelés során Használat után tiszta ronggyal távolítsa tapadó...
Si mente. informazioni, si prega di contattare il consiglia di effettuare il montaggio su servizio clienti di Banwood all'indirizzo una superficie liscia e priva di oggetti di info@banwood.com. qualsiasi area esterna o interna. Questo giocattolo non è dotato di un sistema Peso massimo consigliato: 25 kg.
Rotaļlietas montāžu ieteicams veikt stiprinājumiem jābūt pilnībā pievilktiem. jebkādā iekštelpu vai ārpustelpu zonā, ja Lai saņemtu papildu informāciju, lūdzu, vien tas notiek uz gludas virsmas bez sazinieties ar Banwood klientu traucējošiem priekšmetiem. Šai apkalpošanas nodaļu, rakstot uz rotaļlietai nav bremžu sistēmas. info@banwood.com.
Page 25
Visos tvirtinimo detalės turi vietoje su lygiu paviršiumi, kur nėra kitų būti visiškai priveržtos. Dėl papildomos daiktų. Šis žaislas neturi stabdžių informacijos kreipkitės į Banwood sistemos. Dviratininkas turi stabdyti klientų aptarnavimo skyrių adresu dviratį kojomis. Šį žaislą reikia naudoti info@banwood.com.
Okresowo nakładaj na rower dalszych informacji prosimy o kontakt z go i odpowiedniej odzieży oraz warstwę pszczelego wosku – pozwoli to działem obsługi klienta Banwood pod zasznurowanych butów podczas jazdy na utrzymać go w lepszym stanie i wydłuży adresem info@banwood.com.
Serviço de Apoio ao Cliente superfície lisa e isenta de objetos Este imediatamente todas as peças que da Banwood em info@banwood.com. brinquedo não conta com um sistema apresentem sinais de desgaste. de travões. O ciclista deve parar o Peso máximo recomendado: 25 kg.
Page 28
îmbrăcăminte Ài încăl!ăminte corespun- informa!ii, contacta!i departamentul de ză- toare. Se recomandă montarea în înlocuite imediat. servicii pentru clien!i Banwood, la orice zonă din exterior sau interior, cu adresa info@banwood.com. condi!ia ca suprafa!a să fie dreaptă Ài fără obstacole. Această jucărie nu Greutate maximă...
Page 29
Ak potrebujete ďalšie informácie, Hračka si vyžaduje určitú dávku kontaktujte Banwood zákaznícky servis zručnosti, a preto sa musí používať veľmi na adrese info@banwood.com. opatrne. Predíde sa tak prípadným nehodám, ktoré by mohli zraniť...
Page 30
Če nogami. Igračo je potrebno uporabljati potrebujete dodatne informacije, se pod nadzorom, saj je uporaba zelo obrnite na Banwood službo za stranke zahtevna in lahko privede do poškodb na info@banwood.com. uporabnikov ali tretjih oseb. Ne uporabljajte na območjih, ki lahko...
Se servicio de atención al cliente de recomienda la utilización de un casco Banwood a través de la dirección de homologado conforme a la legislación correo electrónico info@banwood.com EN 1078:2012+A1:2012 y el certificado CE de la UE / Comisión de Seguridad de...
TRIKE SVENSKA (SV) inte lämnas utomhus under längre lämpligt underlag för korrekt använd- perioder. Avlägsna vatten och lera efter ning av leksaken ska vara platt, jämnt cykelturen med ren trasa. Förvara och erbjuda bra grepp. Man måste (SV) Produkterna måste monteras av en trehjulingen torrt när den inte används.
Need help?
Do you have a question about the TRIKE and is the answer not in the manual?
Questions and answers