BANWOOD FIRST GO Manual
Hide thumbs Also See for FIRST GO:
Table of Contents
  • Hrvatski (Hr)
  • Montaža Upravljača
  • Montaža Prednjeg Kotača
  • Nederlands (Nl)
  • Juhtraua Monteerimine
  • Français (Fr)
  • L'entretien Et la Maintenance
  • Italiano (It)
  • Latviešu (Lv)
  • Montaż Kierownicy
  • Montaż Siodełka
  • Português (Pt)
  • Montaje del Manillar
  • Montaje del Sillín
  • Cuidado y Mantenimiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

FIRST GO!
+3 50
0,95
kg max.
110
3'1"
lbs max.
w w w . b a n w o o d . c o m
i n f o @ b a n w o o d . c o m
m
XXcm
XX"

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FIRST GO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BANWOOD FIRST GO

  • Page 1 FIRST GO! +3 50 0,95 kg max. 3’1” XXcm lbs max. XX” w w w . b a n w o o d . c o m i n f o @ b a n w o o d . c o m...
  • Page 2 FIRST GO!
  • Page 3 FIRST GO!
  • Page 4 FIRST GO!
  • Page 5 ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА Съхранявайте велосипеда изхвърлете всички външните болтове. Обърнете болтове и гайки, и т.н. Ако тез и First Go! на закрито и никога не пластмасови опаковки по надлежния внимание: Поставете оста на к проверки не се извършват, играчката оставяйте на открито за...
  • Page 6: Hrvatski (Hr)

    čistom krpom uklonite vodu ili Prikladna površina za pravilnu uporabu šipke. blato s njega. Čuvajte First Go! na igračke mora biti ravna, bez nagiba i MONTAŽA PREDNJEG KOTAČA suhom mjestu dok se ne koristi.
  • Page 7 řek. Při jízdě na vnější šrouby. Věnujte prosím pozornost (CS) Výrobek musí být sestaven First Go chraňte své dítě schválenou tomuto kroku: Umístěte nápravu kola do dospělou osobou -z důvodu možného ochrannou přilbou, vhodným patek vidlice.
  • Page 8 ADVARSEL! Det bør kun bruges under fjernes med en ren klud. Opbevar din mm / skruenøgle (x1) 15 mm. First Go! et tørt sted, når den ikke er i direkte opsyn af voksne. Bør ikke bruges STYRMONTERING brug. Kontrollér dit dæktryk regelmæs- på...
  • Page 9: Nederlands (Nl)

    3 jaar - bevat Draai de boutkop aan de beugel van de schoenen bij het rijden met de First Go. kleine onderdelen vóór montage. Gooi zadelpen los zodat het zadel kan...
  • Page 10 After riding, remove any water or mud E. Basket. able to avoid falls or collisions that could with a clean cloth. Keep your First Go! Tools: Allen key (x2) 6mm - 5mm / in a dry place when not in use. Check cause injury to the user or third parties.
  • Page 11: Juhtraua Monteerimine

    KORRASHOID JA HOOLDUS Hoiustage B.Monteeritud raam ja tagaratas. kukkumist või kokkupõrkeid, mis võivad jalgratast First Go! siseruumis ja ärge C.Esiratas. kasutajat või teisi isikuid vigastada. jätke seda kunagi pikaks ajaks õue. D.Sadul ja sadulatugi. HOIATUS! Seda tohib kasutada vaid Pärast sõitmist pühkige vesi või muda...
  • Page 12 Suuret aluslevyt pitää painaa joutua vaaraan, kuten jyrkillä rinteillä, haarukan päiden alimpaan turvareikään portaissa, mäessä, kaduilla, uima-altaas- sekä pultin kannan ja haarukan väliin. sa tai lähellä jokea. Suojaa First Go...
  • Page 13: Français (Fr)

    (FR) Les produits doivent être montés le jouet doit être utilisé sur une surface chacune des vis et positionnez Rangez le First Go! dans un endroit par des adultes. Pendant le montage, les adéquate, à savoir un sol plat, nivelé et l’intérieur de l’essieu pour le fixer.
  • Page 14 PFLEGE UND WARTUNG Lagern Sie das verletzungsgefahr besteht. Erstickungs- zwischen dem Schraubenkopf und der gewartet werden. Sollte das Produkt First Go! drinnen und lassen Sie es nie für gefahr für Kinder unter 3 Jahren - enthält Gabel befestigt werden. nicht überprüft werden, kann es ggf.
  • Page 15 έχουν συνταχ θεί για να σας γίνονται οι εν λόγω έλεγχοι, το παιχνίδι τον άξονα του τροχού εντός των το First Go! σε εσωτερικό χώρο και μην καθοδηγήσουν κατά την τελικ ή μπορεί να ανατραπεί ή να προκαλέ σει περιθωρίων το υ πιρουνιού.
  • Page 16 / Csavarhúzó (x1) 15 mm. nem ülhetnek rajta egyszerre. felhasználónak vagy más személyeknek. KORMÁNY ÖSSZESZERELÉSE ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS A First Go!-t FIGYELEM! Felnőtt közvetlen felügyelete Illessze be a helyére a kormányt, ügyelve épületen belül tárolja, soha ne hagyja mellett kell használni. Nem szabad arra, hogy a cső...
  • Page 17: Italiano (It)

    fissarlo. Si prega di per il corretto funzionamento del First Go! all’interno ed evitare di lasciarlo di lesioni. Pericolo di soffocamento per i tenere presente che le rondelle grandi giocattolo deve essere piatta, spianata fuori per lunghi periodi.
  • Page 18: Latviešu (Lv)

    Izmantojot komplektā iekļauto uzgriežņu aizsargķiveri un piemērotu apģērbu, un atslēgu, pievelciet ārējos uzgriežņus. (LV) Produktus drīkst salikt tikai slēgtiem apaviem, braucot ar First Go. Lūdzu, pievērsiet uzmanību: ievietojiet pieaugušais -bērniem montāžas laikā Rotaļlietas montāžu ieteicams veikt riteņa asi dakšas galu izgriezumos.
  • Page 19 DVIRAČIO VAIRO SURINKIMAS Įstatykite vienam žmogui. ĮSPĖJIMAS! Žaislas turėtų būti vairą ir įsitikinkite, kad jis pritvirtintas PRIEŽIŪRA Laikykite dviratį „First Go!“ naudojamas tik prižiūrint suaugusie- virš strypo saugos linijos. Naudodami patalpose ir niekada nepalikite jo ilgam siems. Nenaudokite viešuosiuose pridedamą...
  • Page 20: Montaż Kierownicy

    UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA powinny znajdować się w bezpiecznej przeprowadzone, zabawka może się widelcem. Przechowuj First Go! w pomieszczeniu odległości od produktu w celu uniknięcia Dokręć zewnętrzne śruby za pomocą przewrócić lub spowodować upadek. zamkniętym i nigdy nie zostawiaj go na ryzyka zranienia.
  • Page 21: Português (Pt)

    Quando o seu móveis periodicamente com óleo ou lar a bicicleta, elimine adequadamente MONTAGEM DO SELIM filho montar no First Go, certifique-se massa lubrificante. Substituir imediata- todos os invólucros de plástico. Desaperte a cabeça do parafuso no de que lhe protege a cabeça com um...
  • Page 22 Este necesar să efectua!i afară pentru perioade lungi. După Introduce!i axul ro!ii în furcă. între!inerea Ài verificarea periodică a utilizare, înlăturați apa sau noroiul cu o Introduce!i o Àaibă mare pe fiecare elementelor de sus!inere, Àuruburilor, cârpă curată. Păstrați First Go! într-un...
  • Page 23 / Kľúč (x1) 15 mm pádom alebo prípadným nehodám, používať viac ako jedna osoba. MONTÁŽ RIADIDIEL STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA First Go! ktoré by mohli zraniť používateľa či Vložte riadilo a uistite sa, že je uskladňujte vo vnútri a nikdy ho iných ľudí.
  • Page 24 Ko poganja- Ključ za vijake (x1) 15 mm pravilno uporabo igrače mora biti ravna, lec First Go! ni v uporabi, ga shranjujte NAMESTITEV KRMILA na suhem. Za vzdrževanje, zaščito in z naklonom in mora imeti dober Vstavite krmilo in se prepričajte, da je...
  • Page 25: Montaje Del Manillar

    Después de funcionamiento del juguete debe ser Coloque el eje de la rueda dentro de la utilizar su First Go!, limpie los restos de suelo llano, nivelado y con buena horquilla. Deslice una arandela grande agua o barro con un paño limpio.
  • Page 26 över stångens säkerhetslinje. Förvara din First Go! torrt när den inte och erbjuda bra grepp. Man måste Använd den medföljande insexnyckeln används. Smörj då och då med bivax utföra regelbundet underhåll och...
  • Page 27 FIRST GO! 简体中文 (ZH) 且未放置物品的室内或室外区域骑行 。 本玩具没有制动系统。 骑手必须用脚 刹车。 骑乘自行车时, 请务必穿鞋。 必 (ZH) 产品须由成年人进行组装⸺由 须谨慎使用本玩具, 使用者需要一定 于本产品可能导致儿童受伤, 请勿让儿 的操作技巧避免碰撞的发生, 否则可 童触及产品。 对三岁以下婴童会造成窒 能会对使用者和第三方造成伤害。 决 息风险⸺在组装前含有小零件。 拆开 不允许多人骑乘一部车。 自行车的包装时, 请妥善处理所有塑料 包装。 维修及保养 (ZH) 您的自行车已部分组装完毕。 以 将自行车储放在室内, 同时切勿将自 下使用说明旨在指导您完成最后的组 行车长时间放置在室外。 骑行结束后, 装并调整自行车。 本指南包含需要拆卸...
  • Page 28 w w w . b a n w o o d . c o m i n f o @ b a n w o o d . c o m...

Table of Contents