Page 5
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА Съхранявайте велосипеда изхвърлете всички външните болтове. Обърнете болтове и гайки, и т.н. Ако тез и First Go! на закрито и никога не пластмасови опаковки по надлежния внимание: Поставете оста на к проверки не се извършват, играчката оставяйте на открито за...
čistom krpom uklonite vodu ili Prikladna površina za pravilnu uporabu šipke. blato s njega. Čuvajte First Go! na igračke mora biti ravna, bez nagiba i MONTAŽA PREDNJEG KOTAČA suhom mjestu dok se ne koristi.
Page 7
řek. Při jízdě na vnější šrouby. Věnujte prosím pozornost (CS) Výrobek musí být sestaven First Go chraňte své dítě schválenou tomuto kroku: Umístěte nápravu kola do dospělou osobou -z důvodu možného ochrannou přilbou, vhodným patek vidlice.
Page 8
ADVARSEL! Det bør kun bruges under fjernes med en ren klud. Opbevar din mm / skruenøgle (x1) 15 mm. First Go! et tørt sted, når den ikke er i direkte opsyn af voksne. Bør ikke bruges STYRMONTERING brug. Kontrollér dit dæktryk regelmæs- på...
3 jaar - bevat Draai de boutkop aan de beugel van de schoenen bij het rijden met de First Go. kleine onderdelen vóór montage. Gooi zadelpen los zodat het zadel kan...
Page 10
After riding, remove any water or mud E. Basket. able to avoid falls or collisions that could with a clean cloth. Keep your First Go! Tools: Allen key (x2) 6mm - 5mm / in a dry place when not in use. Check cause injury to the user or third parties.
KORRASHOID JA HOOLDUS Hoiustage B.Monteeritud raam ja tagaratas. kukkumist või kokkupõrkeid, mis võivad jalgratast First Go! siseruumis ja ärge C.Esiratas. kasutajat või teisi isikuid vigastada. jätke seda kunagi pikaks ajaks õue. D.Sadul ja sadulatugi. HOIATUS! Seda tohib kasutada vaid Pärast sõitmist pühkige vesi või muda...
Page 12
Suuret aluslevyt pitää painaa joutua vaaraan, kuten jyrkillä rinteillä, haarukan päiden alimpaan turvareikään portaissa, mäessä, kaduilla, uima-altaas- sekä pultin kannan ja haarukan väliin. sa tai lähellä jokea. Suojaa First Go...
(FR) Les produits doivent être montés le jouet doit être utilisé sur une surface chacune des vis et positionnez Rangez le First Go! dans un endroit par des adultes. Pendant le montage, les adéquate, à savoir un sol plat, nivelé et l’intérieur de l’essieu pour le fixer.
Page 14
PFLEGE UND WARTUNG Lagern Sie das verletzungsgefahr besteht. Erstickungs- zwischen dem Schraubenkopf und der gewartet werden. Sollte das Produkt First Go! drinnen und lassen Sie es nie für gefahr für Kinder unter 3 Jahren - enthält Gabel befestigt werden. nicht überprüft werden, kann es ggf.
Page 15
έχουν συνταχ θεί για να σας γίνονται οι εν λόγω έλεγχοι, το παιχνίδι τον άξονα του τροχού εντός των το First Go! σε εσωτερικό χώρο και μην καθοδηγήσουν κατά την τελικ ή μπορεί να ανατραπεί ή να προκαλέ σει περιθωρίων το υ πιρουνιού.
Page 16
/ Csavarhúzó (x1) 15 mm. nem ülhetnek rajta egyszerre. felhasználónak vagy más személyeknek. KORMÁNY ÖSSZESZERELÉSE ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS A First Go!-t FIGYELEM! Felnőtt közvetlen felügyelete Illessze be a helyére a kormányt, ügyelve épületen belül tárolja, soha ne hagyja mellett kell használni. Nem szabad arra, hogy a cső...
fissarlo. Si prega di per il corretto funzionamento del First Go! all’interno ed evitare di lasciarlo di lesioni. Pericolo di soffocamento per i tenere presente che le rondelle grandi giocattolo deve essere piatta, spianata fuori per lunghi periodi.
Izmantojot komplektā iekļauto uzgriežņu aizsargķiveri un piemērotu apģērbu, un atslēgu, pievelciet ārējos uzgriežņus. (LV) Produktus drīkst salikt tikai slēgtiem apaviem, braucot ar First Go. Lūdzu, pievērsiet uzmanību: ievietojiet pieaugušais -bērniem montāžas laikā Rotaļlietas montāžu ieteicams veikt riteņa asi dakšas galu izgriezumos.
Page 19
DVIRAČIO VAIRO SURINKIMAS Įstatykite vienam žmogui. ĮSPĖJIMAS! Žaislas turėtų būti vairą ir įsitikinkite, kad jis pritvirtintas PRIEŽIŪRA Laikykite dviratį „First Go!“ naudojamas tik prižiūrint suaugusie- virš strypo saugos linijos. Naudodami patalpose ir niekada nepalikite jo ilgam siems. Nenaudokite viešuosiuose pridedamą...
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA powinny znajdować się w bezpiecznej przeprowadzone, zabawka może się widelcem. Przechowuj First Go! w pomieszczeniu odległości od produktu w celu uniknięcia Dokręć zewnętrzne śruby za pomocą przewrócić lub spowodować upadek. zamkniętym i nigdy nie zostawiaj go na ryzyka zranienia.
Quando o seu móveis periodicamente com óleo ou lar a bicicleta, elimine adequadamente MONTAGEM DO SELIM filho montar no First Go, certifique-se massa lubrificante. Substituir imediata- todos os invólucros de plástico. Desaperte a cabeça do parafuso no de que lhe protege a cabeça com um...
Page 22
Este necesar să efectua!i afară pentru perioade lungi. După Introduce!i axul ro!ii în furcă. între!inerea Ài verificarea periodică a utilizare, înlăturați apa sau noroiul cu o Introduce!i o Àaibă mare pe fiecare elementelor de sus!inere, Àuruburilor, cârpă curată. Păstrați First Go! într-un...
Page 23
/ Kľúč (x1) 15 mm pádom alebo prípadným nehodám, používať viac ako jedna osoba. MONTÁŽ RIADIDIEL STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA First Go! ktoré by mohli zraniť používateľa či Vložte riadilo a uistite sa, že je uskladňujte vo vnútri a nikdy ho iných ľudí.
Page 24
Ko poganja- Ključ za vijake (x1) 15 mm pravilno uporabo igrače mora biti ravna, lec First Go! ni v uporabi, ga shranjujte NAMESTITEV KRMILA na suhem. Za vzdrževanje, zaščito in z naklonom in mora imeti dober Vstavite krmilo in se prepričajte, da je...
Después de funcionamiento del juguete debe ser Coloque el eje de la rueda dentro de la utilizar su First Go!, limpie los restos de suelo llano, nivelado y con buena horquilla. Deslice una arandela grande agua o barro con un paño limpio.
Page 26
över stångens säkerhetslinje. Förvara din First Go! torrt när den inte och erbjuda bra grepp. Man måste Använd den medföljande insexnyckeln används. Smörj då och då med bivax utföra regelbundet underhåll och...
Need help?
Do you have a question about the FIRST GO and is the answer not in the manual?
Questions and answers