Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

PCL 6
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Қазақша
Български
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(10/24)
59911280
5
10
15
20
25
31
36
41
46
50
55
60
64
69
73
78
83
88
93
98
103
108
112
117
123
128
134
139
144
153

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PCL 6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher PCL 6

  • Page 1 PCL 6 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (10/24) 59911280...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Sicherheitshinweise ● Bitte beachten Sie beim Anschluss dieses Produk- Allgemeine Hinweise ........... tes an das Trinkwassernetz die Anforderungen der Gefahrenstufen............ EN 1717 und wenden Sie Sich bei eventuellen Allgemeine Sicherheitshinweise ......Rückfragen an Ihren Sanitärfachbetrieb. Sicherheitshinweise..........● Betreiben Sie das Gerät nur mit unbehandeltem, Typenschild ............
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Getriebegehäuse WARNUNG Wassermengenregulierventil Verletzungsgefahr durch hochgeschleuderte Parti- Wasserfilter Verwenden Sie das Gerät nur auf vorgereinigten Flä- Dichtung Wasserfilter chen und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Wasseranschluss (Stecksystem) Das Gerät ist zum Entfernen von Verschmutzungen von Oberflächen im Außenbereich, wie zum Beispiel Terras- Klettband sen bestimmt.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    schickt). Achten Sie bei der Montage darauf, dass der 1. Die Entriegelungstaste drücken. Wasserschlauch und das Netzkabel nicht eingeklemmt Abbildung G oder gequetscht werden. 2. Den Geräteschalter drücken. 1. Den Stiel zusammenstecken. Rastet hörbar ein. Das Gerät läuft an. Abbildung B 3.
  • Page 8: Transport

    Transport 4. Die Bürstenbefestigung einsetzen und um 90° im Uhrzeigersinn drehen. VORSICHT Abbildung L Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch das Hinweis Gewicht des Geräts! Bürsten auf festen Sitz prüfen. Verletzungen und Beschädigungen. Wasserfilter reinigen Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht Hinweis des Geräts.
  • Page 9: Garantie

    Erklärung ihre Gültigkeit. In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Produkt: Bodenreiniger triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Typ: PCL 6 gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen Richtlinien und Verordnungen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- 2006/42/EG (+2009/127/EG) terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Page 10: General Notes

    Note Winnenden, 2024/09/01 with the appliance. ● Do not operate the device Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll- when other persons or animals are in the work area. macht des Vorstands. Safety instructions Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 11: Environmental Protection

    The device is intended for the removal of soiling from Water connection (plug system) outdoor surfaces, such as e.g. terraces. Depending on the brushes used, the device is suitable for wooden sur- Hook and loop strip faces, composite materials (WPC), as well as smooth Mains cable and fine-pored stone tiles and slabs.
  • Page 12: Initial Startup

    2. Press the water hose and then the mains cable into Water volume regulation valve the cable channel from the top to the bottom (start- Note ing at the handle). The volume of water emitted by the device through the Illustration C nozzles can be adjusted using the water volume regula- 3.
  • Page 13: Storage

    1. Press the button on the lower half of the handle. ATTENTION Illustration N Danger of burns 2. Carefully pull out the upper half of the handle. The gearbox can be very hot after use. Allow the device Note to cool down before replacing the brushes. Pay attention to the electrical cables when removing.
  • Page 14: Warranty

    In a warranty case, please con- tact your dealer (with the purchase receipt) or the next Product: Floor cleaner authorised customer service site. Type: PCL 6 (See overleaf for the address) Directives and Regulations Further warranty information (if available) can be found 2006/42/EC (+2009/127/EC) in the service area of your local Kärcher website under...
  • Page 15: Remarques Générales

    Consignes de sécurité générales......changes made to the product that are not approved by Consignes de sécurité......... Product: Floor cleaner Plaque signalétique..........Type: PCL 6 Utilisation conforme..........Directives and Regulations Protection de l'environnement......S.I. 2008/1597 (as amended) Accessoires et pièces de rechange ....
  • Page 16: Plaque Signalétique

    Utilisation conforme 1717 et s’adresser à un spécialiste sanitaire pour toute question. AVERTISSEMENT ● Utiliser l'appareil exclusivement avec de l’eau douce Risque de blessure dû à la projection de particules claire et non traitée. N’utiliser en aucun cas l’appa- Utiliser exclusivement l'appareil sur des surfaces pré- reil en lien avec des substances explosives, corro- nettoyées et observer les consignes de sécurité.
  • Page 17: Symboles Sur L'appareil

    Montage Protection anti-éclaboussures avec bord d'arrêt Remarque Fixation des brosses (verrouillage rotatif) Le manche n'est monté qu'une seule fois. Lors du montage, veillez à ce que le tuyau d'eau et le Brosses en rotation câble d'alimentation ne soient pas croisés. Buses d'eau Ne plus séparer les deux demi-manches lorsqu'ils sont montés (exception : lorsque l'appareil est envoyé...
  • Page 18: Transport

    Remarque ATTENTION Veiller à ce que l'appareil ne repose pas sur les brosses Risque d'endommagement afin d'éviter d'endommager les poils. Une pression trop forte sur les brosses peut les 1. Séparer les raccordements. endommager ! 2. Vider l'appareil (voir Protection antigel). N'exercez qu'une légère pression sur les brosses ! 3.
  • Page 19: Dépannage En Cas De Défaut

    3. Rincer le filtre à eau à l’eau courante dans le sens ATTENTION contraire du débit. Risque de brûlures 4. Insérer le filtre à eau. Le réducteur peut être très chaud à l'issue de l'utilisa- 5. Visser le connecteur. tion. Laisser refroidir l'appareil avant tout changement Veiller à...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Antigelo ............... déclaration n'est plus valable. Cura e manutenzione.......... Produit : Nettoyeur de sol Guida alla risoluzione dei guasti ......Type : PCL 6 Garanzia.............. Normes et ordonnances Dati tecnici............2006/42/CE (+2009/127/CE) Dichiarazione di conformità UE......
  • Page 21: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Impiego conforme alla destinazione ● Nel collegamento di questo prodotto alla rete AVVERTIMENTO dell'acqua potabile attenersi ai requisiti della norma Pericolo di lesioni causato da particelle proiettate in EN 1717 e rivolgersi alla propria impresa sanitaria alto specializzata per eventuali domande.
  • Page 22: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Durante il montaggio assicurarsi che il tubo flessibile Spazzole rotanti dell’acqua e il cavo di alimentazione non si incrocino. Dopo il montaggio le due parti del manico non devono Ugelli d'acqua più essere separate (a meno che l'apparecchio non Scatola ingranaggi debba essere inviato all'assistenza per la riparazione).
  • Page 23: Trasporto

    Conservazione dell’apparecchio ATTENZIONE Figura J Pericolo di danneggiamento Per lo stoccaggio, l’apparecchio può essere attaccato Una pressione eccessiva sulle spazzole può danneg- ad un gancio a muro. Alternativamente è possibile ripor- giarle! re l’apparecchio appoggiandolo sul lato anteriore della Esercitare solo una leggera pressione sulle spazzole! protezione antispruzzo.
  • Page 24: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Nota 2. Estrarre il filtro dell'acqua. Sostituire sempre contemporaneamente tutte le spaz- 3. Sciacquare il filtro dell’acqua sotto acqua corrente, zole. Le spazzole devono essere sostituite, se la scatola procedendo contro la direzione del flusso nel filtro. ingranaggi viene a contatto con la superficie durante la 4.
  • Page 25: Garanzia

    Protección antiheladas........chiarazione perde ogni validità. Cuidado y mantenimiento ........Prodotto: Apparecchio per la pulizia di pavimenti Ayuda en caso de fallos ........Tipo: PCL 6 Garantía .............. Direttive e regolamenti Datos técnicos............. 2006/42/CE (+2009/127/EG) Declaración de conformidad UE ......
  • Page 26: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de sustituirlo inmediatamente para evitar cualquier pe- ligro. seguridad ● No dañe el conducto de prolongación ni el cable de ADVERTENCIA conexión de red pasando por encima, aplastándolo, ● Las personas con capa- arrastrándolo o similares. Proteja el cable de cone- cidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que xión de red frente al calor, el aceite y los cantos afi- carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equi-...
  • Page 27: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Peligro de daños. No exponer a la lluvia! Véanse las figuras en la página de gráficos Figura A Interruptor del equipo Desbloqueo del interruptor del equipo Peligro de daños. No sumergir el equipo en líquidos. Mango Cabezal de limpieza Protección contra salpicaduras con borde de pro- Montaje tección...
  • Page 28: Servicio

    Servicio Limpieza de la superficie de piedra Para limpiar las baldosas y placas lisas de piedra o con Manipulación correcta de los cepillos poros finos en zonas exteriores, utilizar cepillos para las Nota superficies de piedra (no incluidos en el alcance del su- Utilice únicamente cepillos adecuados para la superfi- ministro;...
  • Page 29: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Limpieza del filtro de agua Nota Cambiar los cepillos Si el caudal de agua es insuficiente, hay que limpiar el PELIGRO filtro de agua del equipo. Figura M Peligro de choques eléctricos 1. Desenrosque el conector de la conexión de agua. Lesiones al tocar piezas que conducen corriente 2.
  • Page 30: Datos Técnicos

    (Dirección en el reverso) Producto: Limpiador de suelos Encontrará más información sobre la garantía (si está Tipo: PCL 6 disponible) en el área de servicio de su página web lo- Directivas y reglamentos cal de Kärcher en "Downloads".
  • Page 31: Indicações Gerais

    Índice ● Opere o aparelho apenas com água doce fresca, não tratada. O aparelho nunca deve ser operado em Indicações gerais ..........conjunto com substâncias explosivas, corrosivas ou Níveis de perigo ..........inflamáveis. Indicações gerais de segurança......● A temperatura da água não deve ultrapassar os 35°C.
  • Page 32: Proteção Do Meio Ambiente

    forme as escovas utilizadas, o aparelho é adequado Tira aderente para superfícies de madeira, materiais compostos (WPC), bem como ladrilhos e placas de pedra lisos e de Cabo de rede poros finos. Símbolos no aparelho Utilização incorrecta prevista Não é permitida a utilização não adequada. Perigo de choque eléctrico.
  • Page 33: Arranque

    2. Pressionar a mangueira de água e, depois, o cabo O aparelho pára. de rede, de cima para baixo (começando pela pe- Válvula de regulação do volume de água ga), no sentido do canal de cabos. Aviso Figura C A quantidade de água extraída pelos bicos do aparelho 3.
  • Page 34: Transporte

    Transporte 4. Inserir a fixação das escovas e rodar 90° no sentido dos ponteiros do relógio. CUIDADO Figura L Risco de ferimentos e danos devido ao peso do Aviso aparelho! Verificar a fixação correcta das escovas. Ferimentos e danos. Limpar o filtro de água Tenha em atenção o peso do aparelho durante o trans- Aviso porte e armazenamento.
  • Page 35: Garantia

    Produto: Detergente para pavimentos xima, apresentando o talão de compra. Tipo: PCL 6 (endereço consultar o verso) Diretivas e regulamentos Para mais informações sobre a garantia (se disponí- 2006/42/CE (+2009/127/CE) veis), consultar "Transferências"...
  • Page 36: Algemene Instructies

    Algemene veiligheidsinstructies 71364 Winnenden (Germany) Telefone: +49 7195 14-0 WAARSCHUWING ● Personen met ver- Fax: +49 7195 14-2212 minderde fysieke, sensorische of geestelijke capacitei- ten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoorde- lijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende geva-...
  • Page 37: Typeplaatje

    scherm de stroomkabel tegen hitte, olie en scherpe Reinigingskop randen. Spatbescherming met neerzetrand Typeplaatje Borstelbevestiging (draaisluiting) Op het typeplaatje vindt u de belangrijkste gegevens over het apparaat. Roterende borstels In het hoofdstuk ‘Beschrijving apparaat’ ziet u waar het Watersproeier typeplaatje zich op het apparaat bevindt. Aandrijfbehuizing Reglementair gebruik Regelklep voor waterhoeveelheid...
  • Page 38: Montage

    Montage Apparaat inschakelen Instructie Instructie Voor de inschakeling ontgrendelt u de apparaatschake- De steel moet eenmalig gemonteerd worden. laar, zodat het apparaat start. De juiste volgorde is van Let er bij de montage op dat de waterslang en de elek- belang.
  • Page 39: Vervoer

    1. De aansluitingen loskoppelen. 4. De borstelbevestiging plaatsen en 90° rechtsom 2. Het apparaat leegmaken (zie Vorstbescherming). draaien. 3. Het apparaat reinigen (zie Reiniging). Afbeelding L Instructie Vervoer Borstels op vastheid controleren. VOORZICHTIG Waterfilter reinigen Verwondings- en beschadigingsgevaar door het ge- Instructie wicht van het apparaat! Als er onvoldoende waterdebiet is, moet het waterfilter...
  • Page 40: Garantie

    Watersproeikoppen verstopt  Watersproeikoppen bij erkende klanten- service laten vervangen. Garantie Product: bodemreiniger Type: PCL 6 In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- Richtlijnen en verordeningen ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- 2006/42/EG (+2009/127/EG) ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we...
  • Page 41: Genel Uyarılar

    De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol- altında tutulmalıdır. ● Çalışma alanında başka bir macht van de directie. kişi veya hayvan varsa cihazı çalıştırmayın. Alfred Kärcher SE & Co. KG Güvenlik bilgileri Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) ● Lütfen bu ürünün içme suyu şebekesine bağlantısı Tel.: +49 7195 14-0 sırasında EN 1717 normlarının gerekliliklerine uyun Fax: +49 7195 14-2212...
  • Page 42: Çevre Koruma

    Cihazdaki simgeler yanı sıra düz ve ince gözenekli taş karo ve plakalar üze- rinde kullanıma uygundur. Elektrik çarpma tehlikesi. Şebeke fişini Öngörülebilir yanlış kullanım hasarlı elektrik kablosundan ayırın! Amaca uygun olmayan her türlü kullanım yasaktır. Amaca uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan ha- sarlardan kullanıcı...
  • Page 43: İşletime Alma

    4. Dışarıda kalan kabloyu ve su hortumunu kuvvetlice 2. Su miktarını azaltmak veya valfi tamamen kapatmak fırça kafası yuvasının içine itin. için valf kolunu öne doğru itin. Şekil D Şekil H Ahşap yüzeylerin temizlenmesi Elektrik kablosu ve su hortumu çalışma sırasında cihaz- Ahşap yüzeyleri temizlemek için ahşap döşeme fırçala- dan dışarı...
  • Page 44: Depolama

    Depolama 1. Fırça sabitlemesini saat yönünün tersine 90° çevirin ve çıkarın. TEDBIR 2. Aşınmış fırçaları çıkartın. Cihazın ağırlığı nedeniyle yaralanma ve hasar tehli- 3. Yeni fırçaları yerleştirin. kesi! 4. Fırça eklentisini saat yönünün tersine 90° çevirin ve Yaralanma ve hasarlar meydana gelebilir. çıkarın.
  • Page 45: Garanti

    Garanti durumunda satış faturası ile satıcınıza veya der. size en yakın yetkili servise başvurun. Ürün: Zemin temizleyici (Adres için bkz. Arka sayfa) Tip: PCL 6 Daha ayrıntılı garanti bilgilerini (varsa) yerel Kärcher Yönergeler ve yönetmelikler web sitenizin servis bölümünde “İndirilenilen Doküman- 2006/42/AT (+2009/127/AT) lar”...
  • Page 46: Allmän Information

    Innehåll Säkerhetsanvisningar ● När du ansluter denna produkt till dricksvattennätet Allmän information..........måste du följa kraven i EN 1717. Kontakta en VVS- Risknivåer............firma om du har ytterligare frågor. Allmänna säkerhetsanvisningar ......● Använd endast obehandlat, rent sötvatten tillsam- Säkerhetsanvisningar .......... mans med apparaten.
  • Page 47: Miljöskydd

    Symboler på maskinen Sannolik felaktig användning All användning utöver avsett ändamål är otillåten. Risk för elektriska stötar. Dra ut nätkon- Operatören ansvarar för skador som uppstår på grund takten om nätkabeln är skadad! av felaktig användning. Apparaten får inte användas för rengöring av ytor med växtlighet, som t.ex.
  • Page 48: Idrifttagning

    Hänvisning Rengöra träytor Nätkabeln och vattenslangen får inte sticka ut från ma- Använd borstarna för träbeläggningar för att rengöra skinen när den används! träytor. För monteringsvideo, skanna koden: Hänvisning ● Testa först apparaten på känsliga ytor på ett ställe som inte syns så väl. ●...
  • Page 49: Frostskydd

    Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport och förvaring. 4. Sätt i borstfästet och vrid det 90° medurs. Bild L Frostskydd Hänvisning Kontrollera att borstarna sitter fast ordentligt. OBSERVERA Frostrisk Rengör vattenfiltret Maskiner som inte har tömts helt kan förstöras på grund Hänvisning av frost.
  • Page 50: Garanti

    Denna försäkran upphör att gälla om produkten Pakkassuoja............ändras utan att detta har godkänts av oss. Hoito ja huolto ............. Produkt: Golvrengörare Ohjeet häiriötilanteissa........Typ: PCL 6 Takuu..............Direktiv och förordningar Tekniset tiedot ............. 2006/42/EG (+2009/127/EG) EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....2014/30/EU 2011/65/EU Yleisiä...
  • Page 51: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Yleiset turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö VAROITUS VAROITUS ● Henkilöt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominaisuudet tai puut- Korkealle sinkoilevien kappaleiden aiheuttama teita kokemuksessa ja tietämyksessä, saavat käyttää loukkaantumisvaara tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että he ovat oikein Käytä laitetta vain esipuhdistetuilla pinnoilla ja huomioi valvonnan alaisia tai ovat saaneet opastuksen heidän turvaohjeita.
  • Page 52: Symbolit Laitteessa

    asennuksen aikana, ettei vesiletku tai verkkojohto jää Vesimäärän säätöventtiili jumiin tai puristukseen. 1. Yhdistä varren osat. Ne lukkiutuvat kuuluvasti. Vedensuodatin Kuva B Vesisuodattimen tiiviste 2. Paina vesiletkua ja sen jälkeen verkkokaapelia yl- häältä alaspäin (kahvasta alkaen) kaapelikanavaan. Vesiliitäntä (kytkinjärjestelmä) Kuva C Tarranauha 3.
  • Page 53: Kuljetus

    Vesimäärän säätöventtiili Varren irrottaminen Huomautus Huomautus Laitteen tuottamaa vesimäärää, joka välitetään suutti- Varren voi irrottaa vain silloin, jos laite on lähetettävä mien välityksellä, voi säätää vesimäärän säätöventtiilillä korjattavaksi. ja sovittaa puhdistustehtävään sopivaksi. 1. Paina varren alaosassa olevaa painiketta. 1. Lisää vesimäärää vetämällä venttiilivipua taakse. Kuva N 2.
  • Page 54: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Tekniset tiedot määräyksiä. Jos tuotetta muutetaan ilman meidän hy- väksyntäämme, tämän vakuutuksen voimassaolo rau- PCL 6 keaa. Tuote: Lattiapuhdistin Laitteen tehotiedot Tyyppi: PCL 6 Käyttöjännite 220-240 Direktiivit ja asetukset Vaihe 50 - 60 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2014/30/EU...
  • Page 55: Generelle Merknader

    2000/14/EY: liite V ● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø- Äänen tehotaso dB(A) re til store personskader eller til død. PCL 6 ADVARSEL Mitattu: 84 ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre Taattu: 86 til store personskader eller til død.
  • Page 56: Typeskilt

    høyere enn 30 mA. Ta kontakt med elektriker der- ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal som du har noen spørsmål. meldes til forhandleren. ● Beskytt apparatet mot frost og sterk varme (tillatt Apparatbeskrivelse omgivelsestemperatur fra 5 °C til 40 °C). ●...
  • Page 57: Montering

    Drift Fare for skader. Ikke rengjør apparatet med slange- eller høytrykksvannstråle! Riktig håndtering av børstene Merknad Bruk kun børster som er egnet for apparatet og overfla- tene som skal rengjøres. Overhold følgende anvisninger for riktig bruk av børste- Fare for skader. Må ikke utsettes for regn! 1.
  • Page 58: Transport

    Merknad Merknad Fjern løse gjenstander, som for eksempel løse kiselstei- Skift alltid alle børstene samtidig. Børstene må skiftes ner. når girkassen under rengjøringen berører overflaten, 1. Før apparatet sakte over overflaten. selv når det ikke utøves trykk på apparatet. Oppbevare apparatet Forbrenningsfare Figur J Giret kan være svært varmt etter bruk.
  • Page 59: Garanti

    Endringer på maskinen som ikke er avtalt Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. 71364 Winnenden (Germany) Produkt: Gulvvasker Tlf.: +49 7195 14-0 Type: PCL 6 Faks: +49 7195 14-2212 Direktiver og forordninger 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2014/30/EU 2011/65/EU...
  • Page 60: Generelle Henvisninger

    Indhold vandsnettet, og henvend dig til din sanitetsekspert i tilfælde af spørgsmål. Generelle henvisninger ........● Anvend kun maskinen med ubehandlet, klart fersk- Faregrader............vand. Maskinen må under ingen omstændigheder Generelle sikkerhedsforskrifter......anvendes i forbindelse med eksplosive, ætsende el- ler antændelige stoffer. Sikkerhedsforskrifter..........
  • Page 61: Miljøbeskyttelse

    Symboler på apparatet Brugeren hæfter for skader, der opstår som følge af ukorrekt anvendelse. Anvend ikke apparatet til rengøring af flader med be- Fare for elektrisk stød. Træk netstikket ud voksning som f.eks. gittersten. ved beskadiget netkabel! Miljøbeskyttelse Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt.
  • Page 62: Ibrugtagning

    Rengøring af træoverflade Netkablet og vandslangen må ikke rage ud af apparatet Anvend børsterne til træbelægning ved rengøring af under brug! træoverflader. Scan koden til monteringsvideoen: ● Test maskinen på et diskret sted, før den anvendes på sarte overflader. ● Undgå at rense på samme sted i længere tid, men hold maskinen i bevægelse.
  • Page 63: Opbevaring

    Opbevaring 1. Drej børsteholderen 90° mod uret, og tag den af. 2. Træk slidte børster ud. FORSIGTIG 3. Isæt nye børster. Fare for tilskadekomst og beskadigelse på grund af 4. Sæt børsteholderen i, og drej den 90° med uret. apparatets vægt! Figur L Kvæstelser og beskadigelser.
  • Page 64: Garanti

    Hvis produktet ændres uden aftale med Antifriis ..............os, mister denne erklæring sin gyldighed. Hooldus ja jooksevremont........Produkt: Gulvrenser Abi rikete korral ........... Type: PCL 6 Garantii..............Direktiver og forordninger Tehnilised andmed ..........2006/42/EF (+2009/127/EF) EL vastavusdeklaratsioon ........2014/30/EU 2011/65/EU Üldised juhised...
  • Page 65: Üldised Ohutusjuhised

    Üldised ohutusjuhised Sihtotstarbeline kasutamine HOIATUS HOIATUS ● Vähenenud füüsiliste, sensoorse- te või vaimsete võimetega või puuduvate kogemuste ja Vigastusoht kõrgele paiskuvate osakeste tõttu teadmistega isikud tohivad seadet kasutada ainult kor- Kasutage seadet ainult eelnevalt puhastatud pindadel rektse järelevalve all või kui nende ohutuse eest vastu- ja järgige ohutusjuhiseid.
  • Page 66: Sümbolid Seadmel

    2. Vajutage veevoolik ja seejärel võrgukaabel ülalt alla Veefiltri tihend (käepidemest alustades) kaablikanalisse. Joonis C Veeühendus (pistiksüsteem) 3. Klappige vars harjapea korpusele. Takjariba 4. Lükake väljaulatuv kaabel ja veevoolik tugevalt har- japea korpusesse. Võrgukaabel Joonis D Sümbolid seadmel Märkus Võrgukaabel ja veevoolik ei tohi käituse ajal seadmest Elektrilöögi oht.
  • Page 67: Transport

    Ladustamine 1. Tõmmake ventiilihoob taha, et vee kogust suuren- dada. ETTEVAATUS 2. Vajutage ventiilihoob ette, et vee kogust vähendada Vigastus- ja kahjustusoht seadme kaalu tõttu! või ventiil täiesti sulgeda. Vigastused ja kahjustused. Joonis H Pidage transpordil ja ladustamisel silmas seadme kaa- Puitpinna puhastamine Kasutage puitpindade puhastamiseks puitkatte harju.
  • Page 68: Abi Rikete Korral

    Garantiijuhtumil pöörduge ostu teostamisel kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo- Toode: põrandapuhastaja litatud klienditeeninduse poole. Tüüp: PCL 6 (Aadressi vt tagaküljelt) Direktiivid ja määrused Täiendavat teavet garantii kohta (kui see on olemas) 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) leiate Kärcheri kohaliku veebilehe teeninduspiirkonnast...
  • Page 69: Vispārīgas Norādes

    S. Reiser IEVĒRĪBAI Alfred Kärcher SE & Co. KG ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 materiālos zaudējumus. 71364 Winnenden (Germany) Vispārīgi drošības norādījumi Tel: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 BRĪDINĀJUMS ● Personas ar ierobežotām fiziskām, sensoriskām un garīgām spējām vai perso- nas, kurām nav pieredzes un/vai zināšanu, drīkst lietot ierīci tikai atbilstošā...
  • Page 70: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Nodaļā “Ierīces apraksts” norādīts, kur pie ierīces pie- Ūdens sprauslas stiprināta tipa datu plāksnīte. Reduktora korpuss Noteikumiem atbilstoša lietošana Ūdens daudzuma regulēšanas vārsts BRĪDINĀJUMS Ūdens filtrs Gaisā pamestu daļiņu radīti savainošanās draudi Izmantojiet ierīci tikai uz iepriekš tīrītām virsmām un ie- Ūdens filtra blīvējums vērojiet drošības norādes.
  • Page 71: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Pēc uzstādīšanas kāta puses vairs nedrīkst atdalīt (izņē- Ierīce pārtrauc darbību. mums - ja ierīce tiek nosūtīta remondarbiem). Veicot Ūdens daudzuma regulēšanas vārsts montāžu pievērsiet uzmanību, lai ūdens šļūtene un tīkla Norādījum kabelis netiktu iespiest vai saspiesti. Ūdens daudzumu, kas caur ierīces sprauslu tiek padots, 1.
  • Page 72: Uzglabāšana

    1. Nospiest pogu kāta apakšējā daļā. IEVĒRĪBAI Attēls N Apdedzināšanās risks 2. Uzmanīgi izvilkt kāta augšējo daļu. Reduktors pēc lietošanas var būt ļoti uzkarsis. Ļaujiet Norādījum ierīcei pirms birstu nomaiņas atdzist. Demontāžas laikā pievērst uzmanību elektrības kabe- 1. Pagriezt birstes stiprinājumu par 90° pretēji pulk- ļiem.
  • Page 73: Garantija

    Vei- Priedai ir atsarginės dalys ........cot ar mums nesaskaņotas izmaiņas produkta uzbūvē, Komplektacija............šī deklarācija zaudē savu spēku. Prietaiso aprašymas..........Produkts: Grīdas tīrītājs Tips: PCL 6 Įrenginio simboliai ..........Montavimas............Direktīvas un regulas 2006/42/EK (+2009/127/EK) Eksploatavimo pradžia ........2014/30/ES Naudojimas ............
  • Page 74: Rizikos Lygiai

    Išsaugokite originalią eksploatavimo instrukciją, kad ga- ● Kiekvieną kartą prieš naudodami įrenginį įsitikinkite, lėtumėte vėliau ja pasinaudoti arba perduoti kitam savi- kad nesugadintas tinklo laidas su tinklo kištuku. Jei ninkui. tinklo laidas sugadintas, gamintojas, įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba arba elektrikas jį turi nedel- Rizikos lygiai siant pakeisti, siekiant išvengti bet kokio pavojaus.
  • Page 75: Įrenginio Simboliai

    Paveikslas A Pažeidimo pavojus. Nenaudokite ir nepa- likite lietuje! Įrenginio jungiklis Įrenginio jungiklio atblokavimas Rankena Kotas Pažeidimo pavojus. Prietaisą draudžia- ma nardinti į vandenį. Valymo galvutė Purslų taškymo ribojimo įtaisas su stabdymo kraštu Šepečio tvirtinimo įtaisas (sukamasis užraktas) Montavimas Besisukantys šepečiai Pastaba Vandens purkštukas Kotas montuojamas tik kartą.
  • Page 76: Gabenimas

    Laikykitės šių šepečių naudojimo nurodymų. Prietaiso sandėliavimas 1. Šepečius prie paviršiaus spauskite tolygiai. Paveikslas J Paveikslas F Įrenginį galite laikyti pakabinę ant sienos kablio. Arba 2. Šepečius nesmarkiai paspausdami traukite išilgai galite jį padėti ir ant purslų taškymo ribojimo įtaiso prie- paviršiaus.
  • Page 77: Pagalba Trikčių Atveju

    Techniniai duomenys garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- džiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų PCL 6 šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli- Įrenginio galios duomenys entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti- Darbinė...
  • Page 78: Es Atitikties Deklaracija

    Jeigu produktui atliekamas su mu- Działanie ............. mis nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo Transport ............. galios. Przechowywanie ..........Produktas: Grindų valytuvas Tipas: PCL 6 Ochrona przeciwmrozowa........Czyszczenie i konserwacja ......... Direktyvos ir reglamentai 2006/42/EB (+2009/127/EB) Usuwanie usterek..........2014/30/ES Gwarancja ............
  • Page 79: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące W rozdziale „Opis urządzenia” pokazano miejsce, w którym umieszczona jest tabliczka znamionowa na bezpieczeństwa urządzeniu. ● Podczas podłączania tego produktu do sieci wodo- Zastosowanie zgodne z ciągowej należy przestrzegać wymogów normy EN przeznaczeniem 1717 i w razie ewentualnych pytań skontaktować się z zakładem specjalistycznym w zakresie instalacji OSTRZEŻENIE sanitarnych.
  • Page 80: Symbole Na Urządzeniu

    Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie za- Przycisk odblokowujący wyłącznik urządzenia nurzać urządzenia w cieczach. Uchwyt Drążek Głowica czyszcząca Montaż Osłona przed pryskaniem z krawędzią stojącą Wskazówka Mocowanie szczotek (zamek obrotowy) Drążek mocuje się na stałe. Podczas montażu należy dopilnować, aby wąż dopro- Szczotki obrotowe wadzający wodę...
  • Page 81: Transport

    1. Równomiernie przyłożyć szczotki do powierzchni. zakresem dostawy – możliwość zaopatrzenia, patrz Ak- Rysunek F cesoria i części zamienne). 2. Przesuwać szczotki po powierzchni, lekko je naci- Wskazówka skając. Przed przystąpieniem do czyszczenia usunąć luźne UWAGA elementy, np. żwir. 1. Powoli przesuwać urządzenie po powierzchni. Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zbyt duży nacisk na szczotki może doprowadzić...
  • Page 82: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie filtra wody Wskazówka Wymiana szczotek Gdy przepływ wody jest słaby, należy wyczyścić filtr wo- NIEBEZPIECZEŃSTWO dy urządzenia. Rysunek M Niebezpieczeństwo porażenia prądem 1. Odkręcić złącze wtykowe przy przyłączu wody. Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- 2. Wyjąć filtr wody. cych prąd 3.
  • Page 83: Gwarancja

    Tárolás ..............mi modyfikacje produktu powodują utratę ważności te- Fagyvédelem............go oświadczenia. Ápolás és karbantartás ........Produkt: urządzenie do czyszczenia podłóg Üzemzavarok elhárítása ........Typ: PCL 6 Garancia.............. Dyrektywy i rozporządzenia Műszaki adatok ........... 2006/42/WE (+2009/127/WE) EU-megfelelőségi nyilatkozat......2014/30/UE 2011/65/UE Általános utasítások...
  • Page 84: Általános Biztonsági Tanácsok

    Általános biztonsági tanácsok ● Ne menjen át a hálózati csatlakozó vezetéken és a hosszabbítókábelen, illetve ne hagyja beszorulni és FIGYELMEZTETÉS ● A csökkent szelle- megtörni őket stb., mivel megsérülhetnek, illetve ká- mi, fizikai és érzékelő képességgel rendelkező szemé- rosodhatnak. Védje a hálózati csatlakozó vezetéket lyek, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem a hőtől, olajtól és az élektől.
  • Page 85: A Készülék Szimbólumai

    Károsodás veszélye! Ne tegye ki a ké- Készülékkapcsoló szüléket cspadék hatásának! Készülékkapcsoló reteszelésfeloldó billentyűje Kézi fogantyú Szár Károsodásveszély! A készüléket ne me- Tisztítófej rítse folyadékba. Fröcskölés elleni védelem leállító széllel Keferögzítés (bajonettzár) Forgó kefék A szerelés Vízfúvókák Megjegyzés Készülékház A szárat csak egyszer kell összeszerelni. Szereléskor ügyeljen arra, hogy a víztömlő...
  • Page 86: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Kőfelületek tisztítása A sima vagy finom pórusú kőburkolatok kültéri tisztítá- A kefék megfelelő használata sához használja a kőfelületekhez megfelelő keféket (a Megjegyzés csomagolás nem tartalmazza, lásd a(z) Tartozékok és Bizonyosodjon meg arról hogy a használt kefék össze- pótalkatrészek fejezetet). férhetők a készülékkel és alkalmasak az adott felület Megjegyzés tisztítására.
  • Page 87: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Ábra M 1. Csavarja le a vízcsatlakozó csatlakozóját. A kefék cseréje 2. Távolítsa el a vízszűrőt. 3. Öblítse át a vízszűrőt folyó víz alatt, az áramlás irá- VESZÉLY nyával ellentétesen. Áramütés veszélye 4. Telepítse a vízszűrőt. Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt 5.
  • Page 88: Műszaki Adatok

    A terméken végzett, de velünk nem egyeztetett Uvedení do provozu ..........módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti. Provoz ..............Termék: Padlótisztító Přeprava.............. Típus: PCL 6 Skladování ............Irányelvek és rendeletek Ochrana před mrazem ........2006/42/EK (+2009/127/EK) Péče a údržba .............
  • Page 89: Bezpečnostní Pokyny

    Použití v souladu s určením s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi smí používat přístroj pouze tehdy, když jsou pod odborným VAROVÁNÍ dohledem nebo pokud byly poučeny osobou Nebezpečí úrazu od vymrštěných částic zodpovědnou za jejich bezpečnost o bezpečném Přístroj používejte pouze na předčištěných plochách a používání...
  • Page 90: Symboly Na Přístroji

    ke skřípnutí nebo přimáčknutí zahradní hadice a Regulační ventil průtoku vody síťového kabelu. 1. Násadu zasuňte do sebe. Tato slyšitelně zacvakne. Vodní filtr Ilustrace B Těsnění vodního filtru 2. Zahradní hadici a poté síťový kabel zasuňte směrem odshora dolů (počínaje od rukojeti) do Vodní...
  • Page 91: Přeprava

    Regulační ventil průtoku vody Demontáž násady Upozornění Upozornění Množství průtoku vody tryskami je možné nastavit Násadu lze demontovat pouze v případě, že je nutné pomocí regulačního ventilu a přizpůsobit tak procesu přístroj poslat do opravy. čištění. 1. Stiskněte tlačítko ve spodní části násady. 1.
  • Page 92: Nápověda Při Poruchách

    V případě provedení námi neschválené PCL 6 změny výrobku ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Výkonnostní údaje přístroje Výrobek: Čistič podlah Typ: PCL 6 Provozní napětí 220-240 Směrnice a nařízení Fáze 50 - 60 2006/42/ES (+2009/127/ES) Krytí...
  • Page 93: Všeobecné Upozornenia

    čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam 2000/14/ES: Příloha V alebo k smrti. Hladina akustického výkonu dB(A) VÝSTRAHA PCL 6 ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Naměřeno: 84 môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k Zaručeno: 86 smrti.
  • Page 94: Typový Štítok

    Príslušenstvo a náhradné diely ● Všetky diely pod napätím v pracovnej zóne musia byť chránené pred striekajúcou vodou. Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- ● Sieťová zástrčka a spojka predlžovacieho kábla mu- hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez- sia byť...
  • Page 95: Montáž

    3. Hadicu na vodu na odľahčenie zabezpečte na rúčke Nebezpečenstvo poškodenia očí. Noste upínacou páskou. ochranné okuliare! Obrázok E 4. Spojte hadicu na vodu s vodovodným kohútikom a otvorte vodovodný kohútik. Dbajte na maximálny prevádzkový tlak (pozrite si „Technické údaje“). Nebezpečenstvo poškodenia sluchu.
  • Page 96: Preprava

    Ošetrovanie a údržba Na dosiahnutie optimálneho výsledku ostriekajte čistený povrch hadicou na vodu a po čistení nanes- Výmena kief te vhodný ošetrovací alebo ochranný prostriedok! NEBEZPEČENSTVO Čistenie kamenného povrchu Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Na čistenie hladkých alebo jemne pórovitých kamen- Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd ných dlaždíc a platní...
  • Page 97: Záruka

     Čistenie filtra vody  Výmena filtra vody Upchaté dýzy vody  Dýzy vody nechajte vymeniť autorizovanou zákazníckou službou. Záruka Typ: PCL 6 Smernice a nariadenia V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- 2006/42/ES (+2009/127/ES) šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné 2014/30/EÚ...
  • Page 98: Splošna Navodila

    Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou rabljajte, ko se na delovni površini zadržujejo druge vedenia spoločnosti. osebe ali živali. Alfred Kärcher SE & Co. KG Varnostna navodila Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) ● Pri priključitvi tega izdelka na omrežje pitne vode Tel.: +49 7195 14-0 upoštevajte zahteve standarda EN 1717.
  • Page 99: Zaščita Okolja

    Naprava se uporablja za odstranjevanje umazanije z Ježek trak zunanjih površin, kot so terase. Naprava je primerna za čiščenje lesenih površin, kompozitnih materialov (WPC) Omrežni kabel ter gladkih in drobnopornih kamnitih ploščic. Simboli na napravi Predvidljiva napačna uporaba Vsaka uporaba, ki ni v skladu z namenom uporabe, je Nevarnost udara elektrike.
  • Page 100: Zagon

    3. Držalo zložite na ohišje glave krtače. 2. Za zmanjšanje količine vode ali popolno zapiranje 4. Izstopajoči kabel in gibko cev za vodo trdno potisni- ventila vzvod ventila potisnite naprej. te v ohišje glave krtače. Slika H Slika D Čiščenje lesenih površin Napotek Pri čiščenju lesenih površin uporabite krtače za lesene Omrežni kabel in gibka cev za vodo med delovanjem ne...
  • Page 101: Skladiščenje

    Skladiščenje 1. Obrnite pritrditev krtače za 90° v nasprotni smeri uri- nega kazalca in odstranite. PREVIDNOST 2. Izvlecite obrabljeni krtači. Nevarnost telesnih poškodb in poškodovanja zara- 3. Vstavite novi krtači. di teže naprave! 4. Vstavite pritrditev krtače in obrnite za 90° v smeri Telesne poškodbe in poškodovanja.
  • Page 102: Garancija

    če je njihov vzrok napaka v materialu ali java izgubi veljavnost. napaka v izdelavi. Pri uveljavljanju garancije zagotovite Izdelek: Čistilnik tal dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali naj- Tip: PCL 6 bližjim servisom. Direktive in uredbe Naslov najdete na hrbtni strani. 2006/42/ES (+2009/127/ES) Dodatne garancijske informacije (če so na voljo) so na...
  • Page 103: Indicaţii Generale

    Cuprins Indicații privind siguranța ● La racordarea acestui produs la reţeaua de apă po- Indicaţii generale ..........103 tabilă, respectaţi cerinţele EN 1717 şi luaţi legătura Trepte de pericol..........103 cu firma de instalaţii sanitare dacă aveţi întrebări. Instrucțiunile de siguranță generale ....103 ●...
  • Page 104: Protecţia Mediului

    Aparatul este destinat îndepărtării murdăriei de pe su- Racord de apă (sistem de conectare) prafeţe din zonele exterioare, ca, de exemplu, terase. În funcție de periile utilizate, aparatul poate fi folosit pe su- Bandă tip scai prafețe din lemn, materiale compozite (WPC), precum Cablu de rețea și plăci de piatră...
  • Page 105: Punerea În Funcţiune

    2. Apăsați furtunul de apă și apoi cablul de rețea de Supapă de reglare a debitului apei sus în jos (începând de la mâner), în cablul de ca- Indicaţie nal. Cantitatea de apă eliberată prin duzele aparatului poate Figura C fi reglată...
  • Page 106: Depozitarea

    Pe durata transportării și depozitării aparatului acordați Curăţarea filtrului de apă atenție și greutății aparatului. Indicaţie Dacă debitul de apă este insuficient, filtrul de apă din Demontarea brațului aparat trebuie curățat. Indicaţie Figura M Brațul poate fi îndepărtat numai dacă aparatul trebuie 1.
  • Page 107: Garanţie

    În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor- Produs: Dispozitiv de curăţare a pardoselilor date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu- Tip: PCL 6 ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de Directive și regulamente garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt 2006/42/UE (+2009/127/UE) defecțiuni de fabricație sau de material.
  • Page 108 Napomena Winnenden, 2024/09/01 jem. ● Ne koristite uređaj ako se u Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea području rada nalaze druge osobe ili životinje. Consiliului Director. Sigurnosni napuci Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ● Prilikom priključka ovog proizvoda na vodovodnu 71364 Winnenden (Germania) mrežu pridržavajte se zahtjeva EN 1717 te se u slu- Tel.: +49 7195 14-0...
  • Page 109: Zaštita Okoliša

    Simboli na uređaju je, ovisno o upotrijebljenim četkama, prikladan za čišće- nje drvenih površina, kompozitnih materijala (WPC) te glatkih kamenih pločica i kamenih pločica s finim pora- Opasnost od strujnog udara. Izvucite uti- kač, ako je mrežni kabel oštećen! Predvidiva pogrešna uporaba Zabranjena je svaka nenamjenska uporaba.
  • Page 110: Puštanje U Rad

    Napomena Čišćenje drvene površine Mrežni kabel i crijevo za vodu prilikom rada ne smiju str- Za čišćenje drvenih površina upotrebljavajte četke za šati iz uređaja! drvene obloge. Skenirajte kod za video s uputama za montažu: Napomena ● Prije uporabe na osjetljivim površinama, testirajte uređaj na neupadljivom mjestu.
  • Page 111: Skladištenje

    Skladištenje 1. Okrenite učvršćenje četki za 90° u smjeru suprot- nom od kazaljke na satu i uklonite ga. OPREZ 2. Izvucite istrošene četke. Opasnost od ozljeda i oštećenja zbog težine uređa- 3. Umetnite nove četke. 4. Umetnite učvršćenje četki i okrenite ga za 90° u Ozljede i oštećenja.
  • Page 112: Tehnički Podaci

    U slučaju izmjene proizvoda koja nije dogovorena s Obim isporuke ............. nama ova izjava gubi svoju valjanost. Opis uređaja............Proizvod: čistač podova Tip: PCL 6 Simboli na uređaju ..........Montaža .............. Direktive i uredbe 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Puštanje u rad .............
  • Page 113: Stepeni Opasnosti

    originalna uputstva za upotrebu za buduću upotrebu ili koja nije veća od 30 mA. Za eventualna dodatna za buduće vlasnike. pitanja obratite se električaru. ● Zaštitite uređaj od mraza i velike vrućine Stepeni opasnosti (dozvoljena temperatura okoline od 5°C do 40°C). OPASNOST ●...
  • Page 114: Obim Isporuke

    Obim isporuke Opasnost od oštećenja. Nemojte čistiti uređaj pod mlazom vode iz creva ili Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju. mlazom vode pod visokim pritiskom! Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale prilikom transporta obavestite vašeg distributera.
  • Page 115: Rad

    površine od kamena (nije sadržano u obimu isporuke – za mogućnost nabavke videti Pribor i rezervni delovi). Ispravno rukovanje četkama Napomena Napomena Pre čišćenja uklonite sve slobodne sastavne delove, Koristite samo one četke, koje su odgovarajuće za kao na primer šljunak. površinu koju treba čistiti i za uređaj.
  • Page 116: Pomoć U Slučaju Smetnji

    ćemo otkloniti besplatno u okviru garantnog roka, ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili greška u proizvodnji. U slučaju koji podleže PCL 6 garanciji obratite se sa dokazom o kupovini vašem Podaci o snazi uređaja prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj lokaciji servisne službe.
  • Page 117: Eu Izjava O Usklađenosti

    Λειτουργία ............uredbi. U slučaju izmene proizvoda bez naše Μεταφορά............saglasnosti, ova izjava gubi validnost. Αποθήκευση............Proizvod: Čistač poda Αντιπαγετική προστασία........Tip: PCL 6 Φροντίδα και συντήρηση........Direktive i uredbe Αντιμετώπιση βλαβών ......... 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Εγγύηση .............. 2014/30/EU Τεχνικά στοιχεία...........
  • Page 118: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Πινακίδα τύπου ● Κατά τη σύνδεση αυτού του προϊόντος στο δίκτυο Στην πινακίδα τύπου αναγράφονται το πιο σημαντικά πόσιμου νερού τηρείτε τις απαιτήσεις του προτύπου στοιχεία της συσκευής. EN 1717 και σε περίπτωση ερωτήσεων Στο κεφάλαιο «Περιγραφή συσκευής» περιγράφεται η απευθυνθείτε...
  • Page 119: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς. Μη βυθίζετε Απασφάλιση διακόπτη συσκευής το μηχάνημα μέσα σε υγρά. Χειρολαβή Στέλεχος Κεφαλή καθαρισμού Τοποθέτηση Κάλυμμα με άκρη στήριξης Υπόδειξη Στήριγμα βούρτσας (περιστροφική ασφάλεια) Η συναρμολόγηση του στελέχους γίνεται μια φορά. Κατά τη συναρμολόγηση προσέξετε να μην Περιστρεφόμενες...
  • Page 120: Λειτουργία

    Λειτουργία Καθαρισμός πέτρινης επιφάνειας Για τον καθαρισμό λείων πλακών και πλακιδίων πέτρας Σωστή μεταχείριση των βουρτσών σε εξωτερικούς χώρους χρησιμοποιήστε βούρτσες για Υπόδειξη πέτρινες επιφάνειες (δεν συμπεριλαμβάνονται στον Χρησιμοποιείτε μόνο βούρτσες κατάλληλες για την βασικό εξοπλισμό - για παραγγελία βλ. Παρελκόμενα επιφάνεια...
  • Page 121: Φροντίδα Και Συντήρηση

    3. Αφήστε την συσκευή όρθια ώστε να αδειάσει Καθαρίστε το φίλτρο νερού τελείως. Υπόδειξη Εικόνα K Αν η ροή νερού δεν είναι ικανοποιητική πρέπει να καθαρίσετε το φίλτρο νερού της συσκευής. Φροντίδα και συντήρηση Εικόνα M Αλλαγή βουρτσών 1. Ξεβιδώστε τον σύνδεσμο στη σύνδεση νερού. 2.
  • Page 122: Εγγύηση

    μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί με εμάς, αυτή η Принадлежности и запасные части ....δήλωση ακυρώνεται. Комплект поставки ..........Προϊόν: Συσκευή καθαρισμού δαπέδων Τύπος: PCL 6 Описание устройства ........Ευρωπαϊκές οδηγίες και κανονισμοί Символы на устройстве ........2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ) Монтаж ...............
  • Page 123: Общие Указания

    Общие указания ● Не использовать устройство на поверхностях, на которых уже присутствует вода. Перед первым использованием ● Перед работой убедиться, что очищаемая устройства следует ознакомиться с поверхность не содержит песка, камней или данной оригинальной инструкцией по незакрепленных компонентов. Во время очистки эксплуатации...
  • Page 124: Защита Окружающей Среды

    Предсказуемое неправильное Регулировочный клапан расхода воды использование Водяной фильтр Любое использование не по назначению недопустимо. Уплотнение водяного фильтра Оператор несет ответственность за ущерб, Подвод воды (система штекерного соединения) вызванный использованием не по назначению. Не использовать устройство для очистки Лента-липучка поверхностей с растительностью, например биобрусчатки.
  • Page 125: Ввод В Эксплуатацию

    сборки следить за тем, чтобы водяной шланг и Включение устройства сетевой кабель не были зажаты или защемлены. Примечание 1. Собрать рукоятку. При фиксации слышится Для включения необходимо разблокировать щелчок. переключатель устройства, чтобы запустить Рисунок B устройство. Соблюдать правильную 2. Прижать водяной шланг, а затем сетевой кабель последовательность.
  • Page 126: Транспортировка

    Уход и техническое Хранение устройства обслуживание Рисунок J Устройство можно повесить на настенный крючок Замена щеток для хранения. Кроме того, устройство можно поставить на переднюю сторону защиты от брызг. ОПАСНОСТЬ Примечание Опасность поражения электрическим током Во избежание повреждений щетины не допускать, Травмы...
  • Page 127: Помощь При Неисправностях

    2 десятилетие выпуска  компанией, данная декларация теряет свою силу. 9 вторая цифра месяца выпуска Изделие: Устройство для очистки полов 0 первая цифра месяца выпуска Тип: PCL 6 Таким образом, в данном примере код 30290 означает дату выпуска 09 /(2)023. Русский...
  • Page 128: Загальні Вказівки

    Монтаж ............... Примененный метод оценки соответствия Введення в експлуатацію........2000/14/ЕС: Приложение V Експлуатація ............Уровень звуковой мощности дБ(A) Транспортування ..........PCL 6 Зберігання ............Измерено: 84 Гарантировано: 86 Захист від морозу ..........Догляд та технічне обслуговування ....Имя и адрес...
  • Page 129: Вказівки З Техніки Безпеки

    Вказівка Заводська табличка грали з пристроєм. ● Не використовувати пристрій, коли інші люди або На заводській табличці наведено основні дані про тварини перебувають у робочій зоні. пристрій. Вказівки з техніки безпеки В главі «Опис пристрою» показано, де знаходиться заводська табличка на пристрої. ●...
  • Page 130: Символи На Пристрої

    Небезпека пошкодження. Не Вимикач пристрою залишати і не використовувати під Кнопка розблокування вимикача пристрою дощем! Рукоятка Держак Небезпека пошкодження. Не Очищувальна головка занурювати пристрій у рідину. Захист від бризок з крайкою-підставкою Кріплення щіток (поворотний замок) Щітки, що обертаються Монтаж Водяні сопла Вказівка...
  • Page 131: Експлуатація

    Експлуатація шланга і нанесіть відповідний засіб для догляду або захисний засіб! Правильне поводження зі щітками Очищення кам'яної поверхні Вказівка Для очищення гладкої або дрібнопористої кам'яної Використовувати тільки ті щітки, які придатні плитки та плит поза межами приміщень для поверхні, що очищується, і для пристрою. використовувати...
  • Page 132: Догляд Та Технічне Обслуговування

    2. Повністю відкрити клапан регулювання кількості Вказівка води. Перевірити міцність посадки щіток. 3. Вертикально поставити пристрій і дати йому Очищення водяного фільтра попрацювати вхолосту. Вказівка Малюнок K Якщо витрата води недостатня, необхідно Догляд та технічне очистити водяний фільтр в пристрої. обслуговування...
  • Page 133: Гарантія

    дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі втрачає свою чинність. виникнення претензій протягом гарантійного строку Виріб: Очищувач для підлоги прохання звертатися, маючи при собі чек про Тип: PCL 6 покупку, до торговельної організації, що продала Директиви та регламенти продукт, або до найближчої уповноваженої служби 2006/42/EG (+2009/127/EG) сервісного...
  • Page 134 Мазмұны Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулық Жалпы нұсқаулар..........134 ● Бұл өнімді ауыз сумен қамтамасыз ету желісіне Қауіп деңгейлері..........134 қосқанда, EN 1717 талаптарын сақтаңыз жəне Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы қосымша сұрақтарыңыз болса, санитарлық нұсқаулары ............134 техника жөніндегі маманға жүгініңіз. Қауіпсіздік...
  • Page 135: Мақсатына Сəйкес Қолдану

    Мақсатына сəйкес қолдану Тазарту басы ЕСКЕРТУ Щетканың басымен шашырату Лақтырып тасталған бөлшектер арқылы Щетканы бекіту (бұрандалы қақпақ) жарақат алу қаупі бар Құрылғыны алдын ала тазаланған беттерде ғана Айналмалы щеткалар қолданыңыз жəне қауіпсіздік нұсқауларын Су ағыны орындаңыз. Құрылғы террасалар сияқты сыртқы беттерден Беру...
  • Page 136: Орнату

    Орнату НАЗАР АУДАРЫҢЫ Зақымдау тəуекелі Нұсқау Щеткаларға шамадан тыс қысым жасау оларды Ілгекті монтаждау бір рет өтеді. зақымдауы мүмкін! Орнатқан кезде, су шлангісі мен қуат сымының Щеткаларға тек жеңіл қысым түсіріңіз! қиылысып қалмағанына көз жеткізіңіз. Орнатудан кейін тұтқалардың жартысы Құрылғыны қосу бөлінбейді...
  • Page 137: Тасымалдау

    Құрылғыны сақтау Құрылғыны өшіріңіз. Желілік штекерді розеткадан шығарып алыңыз. Сурет J Нұсқау Құрылғыны сақтауға арналған қабырға ілмесіне іліп Барлық щеткаларды əрдайым бір уақытта қоюға болады. Не болмаса, құрылғыны ауыстырыңыз. Құрылғыға қысым жасамай, шашыратқыштың алдыңғы жағына қоюға болады. тазалау кезінде беру қорабы бетіне тиіп кетсе, Нұсқау...
  • Page 138 Су шашатын саңылаулар бітелген  Су саптамаларын өкілетті қызмет көрсету орталығында ауыстырыңыз. Кепілдік Техникалық мағлұматтар Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік PCL 6 шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда, Құрылғының техникалық сипаттамалары ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз Жұмыс кернеуі...
  • Page 139: Общи Указания

    Съдържание Указания за защита ● Моля, при свързването на този продукт към Общи указания........... 139 мрежата за питейна вода спазвайте Степени на опасност ......... 139 изискванията на EN 1717 и при евентуални Общи указания за безопасност ......139 въпроси се обръщайте към Вашата санитарна Указания...
  • Page 140: Употреба По Предназначение

    В глава “Описание на уреда” се посочва къде на Дръжка уреда е поставена типовата табелка. Почистваща глава Употреба по предназначение Предпазител против пръскане с ръб за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поставяне Опасност от нараняване поради изхвърлени с Закрепване на четките (въртящ се затварящ висока...
  • Page 141: Монтаж

    Експлоатация Опасност от повреда. Уредът да не се потапя в течности. Правилна употреба на четките Указание Използвайте само четки, подходящи за повърхността, която ще се почиства, и за уреда. Монтаж За правилна употреба на четките съблюдавайте дадените по-долу указания. Указание 1.
  • Page 142: Транспортиране

    За оптимален резултат след почистването 1. Съхранявайте уреда на място, където липсват изплакнете почистената повърхност с воден условия за замръзване. маркуч и нанесете подходящо средство за Указание поддържане или защита! Ако не е възможно съхранение без замръзване: 2. Отворете докрай вентила за регулиране на Почистване...
  • Page 143: Помощ При Повреди

    Технически данни несъгласувана с нас промяна на продукта тази декларация губи своята валидност. PCL 6 Продукт: Уред за почистване на подове Данни за мощността на уреда Тип: PCL 6 Работно напрежение 220-240 Директиви и регламенти 2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО) Фаза 50 - 60 2014/30/ЕС...
  • Page 144 ● この注記は死亡に至る直近の危険を指します。 Приложима процедура за оценяване на 警告 съответствието 2000/14/ЕО: Приложение V ● この注記は身体の重傷または死亡に至る可能性が考 えうる危険な状況を指します。 Ниво на звукова мощност dB(A) 注意 PCL 6 Измерено: 84 ● この注記は軽度から中程度の怪我を招く恐れのある Гарантирано: 86 危険状態を示唆します。 注意 Име и адрес Пълномощник по документацията: ● この注記は器物破損を招く恐れのある危険状態を示 S. Reiser 唆します。...
  • Page 145 ● 本機は、トリップ電流が30 mA以下で適切に設置さ 属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合 れた残留電流遮断器でのみ使用してください。ご は販売業者にご連絡ください。 不明な点がございましたら、資格のある電気技師 機器に関する説明 までお問い合わせください。 ● 霜や極端な暑さ (許容周囲温度5℃~40℃) から機 図は図表ページを参照 器を保護してください。 イラスト A ● 本装置を他の電圧下にある装置のっ付近で使用し トリガー ないでください。 ● 本機を使用する前に、主電源プラグ付きの主電源 トリガーのロック解除 接続ケーブルが損傷していないことを確認 してく ハンドル ださい。主電源ケーブルが破損した場合は、危険 を避けるため、製造元、正規のカスタマーサービ シャフト ス、または資格のある電気技師によって直ちに交 洗浄ヘッド 換してください。 ● 踏みつけたり、押しつぶしたり、引っ張ったりし 収納エッジ付きスプラッシュガード て、電源コードや延長コードを損傷させないでく ブラシ固定部 (スクリューロック) ださい。電源コードを熱、オイル、鋭利な角部か ら保護してください。...
  • Page 146 操作 損傷の危険。機器の清掃にホースによ る水噴射や高圧水噴射を使用しないで ブラシの正しい取り扱い方 ください。 注意事項 清掃する表面と機器に適したブラシのみを使用してく ださい。 ブラシの正しい使用方法については、次の点に注意し 損傷の危険。雨にさらさないでくださ てください。 い。 1. 表面にブラシが均一に当たるようにします。 イラスト F 2. 力を入れずにブラシを動かします。 注意 損傷の危険 損傷の危険。機器を液体に浸さないで ブラシに過度の圧力がかかると、ブラシが損傷する可 ください。 能性があります。 ブラシにはあまり圧力を加えないでください。 機器をオンにする 注意事項 取り付け スイッチを入れるには、トリガーをロック解除して機 注意事項 器を作動させる必要があります。その際、以下の順序 シャフトの取り付けは1回限りです。 に従ってください 取り付けの際、給水ホースと電源コードが交差しない 1. ロック解除ボタンを押します。 ように注意してください。 イラスト G 取り付けた後は、シャフトの半分を分離しないでくだ 2.
  • Page 147 注意事項 ハウジングが表面に触れた場合は、ブラシを交換する クリーニングの前に、小石などのバラの小物を取り除 必要があります。 いてください。 注意 1. 機器を表面上でゆっくりと動かします。 火傷の危険 ギアボックスは使用後、非常に熱くなります。ブラシ 機器を保管する を交換する前に、機器が冷えるのを待ってください。 イラスト J 1. ブラシ固定部を反時計回りに90°回して取り外し 機器は壁のフックに掛けて収納できます。あるいは、 ます。 スプラッシュガードの前面に機器を置くこともできま 2. 摩耗したブラシを引き出します。 す。 3. 新しいブラシを取り付けます。 注意事項 4. ブラシ固定部を取り付けて時計回りに90°回しま ブラシの毛の損傷を避けるために、機器がブラシの上 す。 に乗っていないことを確認してください。 イラスト L 1. 接続部を外します。 注意事項 不凍液 2. 機器を空にします ( を参照)。 ブラシがしっかりと取り付けられているかを確認しま...
  • Page 148  ウォーターフィルターの交換  ウォーターノズルの交換は、正規のカス ウォーターノズルの詰まり タマーサービスにご依頼ください。 保証 国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま す。保証請求の際はレシートを販売店またはお近くの 認可カスタマーサービスを提示してください。 (住所は裏面をご覧ください) その他の保証情報(ある場合)は、お近くのケル ヒャーウェブサイトのサービスエリアの「ダウンロー ド」でご覧いただけます。 テクニカルデータ PCL 6 装置のデータ 動作電圧 220-240 相 50 - 60 保護分類 IPX4 ブラシ回転数 1/min max. 850 ブラシ直系 度量衡 重量 長さ x 幅 x 高さ...
  • Page 149 (‫)اﻟﻌﻨﻮان ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ (‫ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل اﻟﻀﻤﺎن )إن وﺟﺪت‬ ‫اﻟﻤﺤﻠﻲ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان‬ Kärcher ‫ﻓﻲ ﻗﺴﻢ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ‬ ."‫"اﻟﺘﻨﺰﻳﻠﺎت‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ PCL 6 ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ 220-240 ‫ﺟﻬﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ IPX4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻔﺮﺷﺎة‬...
  • Page 150 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﺮاﺷﻲ‬ ‫إذا ﻛﺎن ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻤﻴﺎه ﻏﻴﺮ ﻛﺎ ف ٍ، ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﻴﺎه ﻓﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﻣﺎﻧﻌﺔ اﻟﺘﺴﺮب اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﻣﻠﺎﻣﺴﺔ أﺟﺰاء ﻣﻮﺻﻠﺔ ﻟﻠﻜﻬﺮﺑﺎء‬ .‫اﺳﺤﺐ...
  • Page 151 ‫إرﺷﺎد‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄﺳﻄﺢ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ داﺋﻤﺎ ﺑﺎﺗﺠﺎه ﻣﺴﺎر اﻟﻨﺴﻴﺞ. ﻳﻨﺒﻐﻲ‬ !‫ﻟﺎ ﻳ ُﺴﻤﺢ ﺑﺒﺮوز ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ وﺧﺮﻃﻮم اﻟﻤﻴﺎه أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ● .‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﻰ ﻃﻮل اﻟﺄرﺿﻴﺎت أو اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ واﻟﻤﻨﺤﺪرات‬ :‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ، اﻣﺴﺢ اﻟﻜﻮد ﺿﻮﺋ ﻴ ًﺎ‬ ‫إرﺷﺎد‬ .‫ﻗﺪ ﺗﺘﻢ إزاﻟﺔ ﻣﻮاد اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﺴﺒﻘﺔ ﻋﻨﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺄﺳﻄﺢ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻈﺎﻫﺮ...
  • Page 152 ‫اﻟﺮﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺷﺪ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ .‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ !‫ﻋﻨﺪ وﺟﻮد ﺗﻠﻒ ﺑﻜﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺈﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻗ ﻴ ّﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﻟﺈﻋﺎدة...
  • Page 153 ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻊ ﺷﺒﻜﺔ ﻣﻴﺎه اﻟﺸﺮب، ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة‬ ● ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫واﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ ﺷﺮﻛﺔ‬ EN 1717 ‫اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻤﻌﻴﺎر‬ ............‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ .‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺒﺎت اﻟﺼﺤﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد أﺳﺌﻠﺔ‬ ..........‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ .‫ﻋﻠﻴﻚ...
  • Page 156 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

This manual is also suitable for:

1.644-020.0