Hide thumbs Also See for Battery Power 4/25:
Table of Contents
  • Allgemeine Hinweise
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Garantie
  • Symbole auf dem Gerät
  • Transport und Lagerung
  • Hilfe bei Störungen
  • Technische Daten
  • Remarques Générales
  • Niveaux de Danger
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Protection de L'environnement
  • Symboles Sur L'appareil
  • Transport et Stockage
  • Caractéristiques Techniques
  • Avvertenze Generali
  • Livelli DI Pericolo
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Impiego Conforme Alla Destinazione
  • Tutela Dell'ambiente
  • Garanzia
  • Simboli Riportati Sull'apparecchio
  • Trasporto E Stoccaggio
  • Aiuto in Caso DI Guasti
  • Dati Tecnici
  • Algemene Instructies
  • Reglementair Gebruik
  • Symbolen Op Het Apparaat
  • Vervoer en Opslag
  • Hulp Bij Storingen
  • Technische Gegevens
  • Avisos Generales
  • Niveles de Peligro
  • Instrucciones de Seguridad
  • Uso Previsto
  • Protección del Medio Ambiente
  • Símbolos en el Equipo
  • Transporte y Almacenamiento
  • Ayuda en Caso de Avería
  • Datos Técnicos
  • Indicações Gerais
  • Avisos de Segurança
  • Utilização Prevista
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Símbolos no Aparelho
  • Transporte E Armazenamento
  • Dados Técnicos
  • Generelle Henvisninger
  • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
  • Symboler På Maskinen
  • Transport Og Opbevaring
  • Hjælp Ved Fejl
  • Tekniske Data
  • Generelle Merknader
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Symboler På Apparatet
  • Transport Og Lagring
  • Utbedring Av Feil
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Allmän Information
  • Avsedd Användning
  • Transport Och Lagring
  • Hjälp VID Störningar
  • Tekniska Data
  • Yleisiä Ohjeita
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Laitteessa Olevat Symbolit
  • Kuljetus Ja Varastointi
  • Tekniset Tiedot
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή
  • Μεταφορά Και Αποθήκευση
  • Βοήθεια Σε Περίπτωση Βλάβης
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Genel Uyarılar
  • Tehlike Kademeleri
  • Güvenlik Bilgileri
  • Amaca Uygun KullanıM
  • Çevre Koruma
  • Arızalarda YardıM
  • Teknik Bilgiler
  • Общие Указания
  • Степень Опасности
  • Указания По Технике Безопасности
  • Использование По Назначению
  • Защита Окружающей Среды
  • Символы На Устройстве
  • Транспортировка И Хранение
  • Помощь При Неисправностях
  • Технические Характеристики
  • Általános Utasítások
  • Biztonsági Tanácsok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Szimbólumok a Készüléken
  • Szállítás És Tárolás
  • Üzemzavarok Elhárítása
  • Műszaki Adatok
  • Obecné Pokyny
  • Stupně Nebezpečí
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Symboly Na Přístroji
  • Přeprava a Skladování
  • Pomoc PřI Poruchách
  • Technické Údaje
  • Splošni Napotki
  • Stopnje Nevarnosti
  • Varnostna Navodila
  • Namenska Uporaba
  • Zaščita Okolja
  • Simboli Na Napravi
  • Pomoč Pri Motnjah
  • Tehnični Podatki
  • Ogólne Wskazówki
  • Stopnie Zagrożenia
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Ochrona Środowiska
  • Symbole Na Urządzeniu
  • Usuwanie Usterek
  • Dane Techniczne
  • IndicaţII Generale
  • Trepte de Pericol
  • IndicaţII Privind Siguranţa
  • Utilizarea Conform Destinaţiei
  • Protecţia Mediului
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Date Tehnice
  • Všeobecné Upozornenia
  • Stupne Nebezpečenstva
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Používanie V Súlade S Účelom
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Symboly Na Prístroji
  • Preprava a Skladovanie
  • Pomoc Pri Poruchách
  • Opće Napomene
  • Sigurnosni Napuci
  • Namjenska Upotreba
  • Zaštita Okoliša
  • Simboli Na Uređaju
  • Otklanjanje Smetnji
  • Tehnički Podaci
  • Opšte Napomene
  • Stepeni Opasnosti
  • Sigurnosne Napomene
  • Namenska Upotreba
  • Zaštita Životne Sredine
  • Общи Указания
  • Степени На Опасност
  • Указания За Безопасност
  • Употреба По Предназначение
  • Защита На Околната Среда
  • Символи Върху Уреда
  • Помощ При Неизправности
  • Технически Данни
  • Üldised Juhised
  • Nõuetekohane Kasutamine
  • Seadmel Olevad Sümbolid
  • Abi Häirete Korral
  • Tehnilised Andmed
  • Riska Pakāpes
  • Drošības Norādes
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Transportēšana un Uzglabāšana
  • Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā
  • Tehniskie Dati
  • Bendrieji Nurodymai
  • Rizikos Lygiai
  • Saugos Nurodymai
  • Aplinkos Apsauga
  • Simboliai Ant Prietaiso
  • Pagalba Gedimų Atveju
  • Techniniai Duomenys
  • Загальні Вказівки
  • Використання За Призначенням
  • Охорона Довкілля
  • Символи На Пристрої
  • Технічні Характеристики
  • Қауіпсіздік Нұсқаулары
  • Қоршаған Ортаны Қорғау
  • Кедергілер Болғанда Көмек Алу
  • Техникалық Сипаттамалары

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

DE . . . . . . . . . . . 03
EN . . . . . . . . . . . 09
FR . . . . . . . . . . . 15
IT . . . . . . . . . . . . 21
NL . . . . . . . . . . . 27
ES . . . . . . . . . . . 33
PT . . . . . . . . . . . 39
DA . . . . . . . . . . . 45
NO . . . . . . . . . . 51
SV . . . . . . . . . . 57
FI . . . . . . . . . . . 63
EL . . . . . . . . . . 69
TR . . . . . . . . . . 76
RU . . . . . . . . . . 82
HU . . . . . . . . . . 90
CS . . . . . . . . . . 96
SL . . . . . . . . . . 102
PL . . . . . . . . . . 108
RO . . . . . . . . . . 115
SK . . . . . . . . . . 121
HR . . . . . . . . . . 127
SR . . . . . . . . . . 133
BG . . . . . . . . . . 139
ET . . . . . . . . . . 146
LV . . . . . . . . . . 152
LT . . . . . . . . . . 158
UK . . . . . . . . . . 164
KK . . . . . . . . . . 171
ZH . . . . . . . . . ..178
TW . . . . . . . . ..184
AR . . . . . . . . . .190
5.969-320.0 (08/21)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher Battery Power 4/25

  • Page 1 EL ..69 DE ... 03 BG ..139 TR ..76 EN .
  • Page 3: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Akkupacks diese Originalbetriebsanleitung und die Betriebsanleitung des KÄRCHER Battery Power 4 V Geräts / Ladegeräts, in dem der Akkupack verwendet oder geladen werden soll. Bewahren Sie alle Hefte für späteren Gebrauch oder für den Nachbesitzer auf. Gefahrenstufen GEFAHR ●...
  • Page 4 ● Tauchen Sie den Akkupack nicht unter Wasser und halten Sie ihn nicht unter einen Wasserstrahl. ● Verwenden, laden oder lagern Sie den Akkupack nicht in nassem oder verschmutztem Zustand. ● Wenn der Akkupack nass geworden ist, trocknen Sie ihn sofort. Achten Sie darauf, dass keine Nässe an den Kontakten zurück bleibt.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Beachten Sie beim Versand durch Dritte (Transportunternehmen) die besonderen Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung. Versenden Sie den Akkupack nur bei unbeschädigtem Gehäuse. Kleben Sie offenliegende Kontakte ab. Verpacken Sie den Akkupack fest und sicher. Der Akkupack darf sich nicht in der Verpackung bewegen können. GEFAHR ●...
  • Page 6: Garantie

    Informationen zum Ladevorgang Hinweis Neue Akkupacks sind nur vorgeladen und müssen vor der ersten Benutzung vollständig geladen werden. Neue Akkupacks erreichen die volle Kapazität nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen. Längere Zeit nicht verwendete Akkupacks vor der Benutzung nachladen. Außerhalb der zulässigen Temperaturwerte ist das Laden des Akkupacks nicht möglich. Hinweis Der Ladestrom und die damit notwendige Ladedauer ist aus Sicherheitsgründen temperaturabhängig.
  • Page 7: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät Laden Sie den Akkupack nur mit zum Laden zugelassenen Lade- geräten. Transport und Lagerung VORSICHT Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Akkupacks. Lagern Sie Akkupacks nur in trockenen Innenräumen mit niedriger Luftfeuchtigkeit und unter 20°C. Hilfe bei Störungen Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können.
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Elektrischer Anschluss Nennspannung Akkupack 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Maximalspannung Akkupack Akkuplattform Battery Power 4 V Battery Power 4 V Akkupacktyp Li-ION Li-ION Nennkapazität (nach IEC/EN 61960) Ladestrom max.
  • Page 9: General Notes

    General notes Read the original instructions and the operating instructions for the KÄRCHER Battery Power 4 V device/charger in which the battery pack is to be used or charged before using the battery pack for the first time. Keep all books for future reference or for the future owner. Hazard levels DANGER ●...
  • Page 10 ● Do not use the battery pack in a dirty or wet condition. ● If the battery pack gets wet, dry it immediately. Make sure that no moisture remains on the contacts. ● Do not store or charge the battery pack in a damp or wet environment. ●...
  • Page 11: Intended Use

    DANGER ● A defective or non-functional battery pack must not be mailed and must be disposed of on site in accordance with the applicable regulations. Observe the national regulations. Intended use CAUTION Risk of explosion! Risk of injury and damage due to exploding battery pack. Charge, use and store only undamaged and fully functional battery packs.
  • Page 12: Environmental Protection

    Note The charging current and the necessary charging time is temperature-dependent for safety reasons. Environmental protection The packing materials can be recycled. Do not dispose of packaging as household rubbish but place it in recycling. Old devices contain valuable, recyclable materials that should be recycled. Batteries and battery packs con- tain substances which should not be released into the environment.
  • Page 13: Transport And Storage

    Transport and storage CAUTION Failure to observe the weight Risk of injury and damage Be aware of the weight of the battery pack during transport and storage. Store battery packs indoors only, at low humidity and temperatures below 20°C. Troubleshooting guide Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview.
  • Page 14: Technical Data

    Technical data Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Electrical connection Battery pack nominal voltage 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Maximum voltage of the battery pack Battery platform Battery Power 4 V Battery Power 4 V...
  • Page 15: Remarques Générales

    Remarques générales Avant la première utilisation du bloc-batterie, lire la présente notice originale et le manuel d'utilisation de l'appareil/ du chargeur KÄRCHER Battery Power 4 V dans lequel le bloc-batterie va être utilisé ou chargé. Conservez tous les manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Niveaux de danger DANGER ●...
  • Page 16 ● Ne pas plonger le bloc-batterie dans l'eau et ne pas le tenir sous un jet d'eau. ● Ne pas utiliser le blocs-batterie lorsqu'il est mouillé ou sale. ● Si le bloc-batterie est mouillé, le sécher immédiatement. S’assurer qu'aucune humidité ne reste sur les contacts.
  • Page 17: Utilisation Conforme

    En cas d’expédition par des tiers (entreprises de transport), observez les exigences particulières sur l’emballage ainsi que la désignation. Utilisez le bloc de batterie uniquement si son boîtier est intact. Collez les contacts apparents. Emballez solidement le bloc de batterie. Le bloc de batterie ne doit pas pouvoir bouger dans l'emballage. DANGER ●...
  • Page 18: Protection De L'environnement

    Informations sur le cycle de charge Remarque Les blocs-batterie neufs ne sont que préchargés et doivent être entièrement chargés avant leur première utilisa- tion. Les blocs-batterie neufs atteignent leur pleine capacité après env. 5 cycles de charge et décharge. Rechargez les batteries qui n'ont pas été utilisées sur une période prolongée avant de les utiliser. La charge du bloc-batterie n'est pas possible en dehors des valeurs de température admissibles.
  • Page 19: Symboles Sur L'appareil

    Symboles sur l’appareil Chargez le bloc de batterie exclusivement avec les chargeurs au- torisés pour la charge. Transport et stockage PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids du bloc-batterie lors du transport et du stockage. Stocker les blocs-batteries uniquement en intérieur, à...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Raccordement électrique Tension nominale de la batterie 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Tension maximale bloc-batterie Plateforme batterie Battery Power 4 V Battery Power 4 V...
  • Page 21: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali Prima di utilizzare l’unità accumulatore per la prima volta leggere queste istruzioni originali e anche le istruzioni per l'uso dell’apparecchio/caricabatterie KÄRCHER Battery Power 4 V in cui essa viene impiegata o caricata. Conservare tutti i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. Livelli di pericolo PERICOLO ●...
  • Page 22 ● Non immergere l’unità accumulatore in acqua né tenerla sotto un getto d'acqua. ● Non utilizzare, caricare o conservare l’unità accumulatore se presenta impurità o è bagnata. ● Se l’unità accumulatore si bagna, asciugarla immediatamente. Assicurarsi che non rimanga umidità sui contat- ●...
  • Page 23: Impiego Conforme Alla Destinazione

    In caso di spedizione ad opera di terzi (impresa di trasporti), occorre attenersi a particolari requisiti in materia di imballo e contrassegno. Spedire l’unità accumulatore solo se l’alloggiamento non risulta danneggiato. Fissare i contatti che rimangono aperti. Imballare l’unità accumulatore in modo stabile e sicuro. L’unità accumulatore non deve muoversi nell’imballaggio. PERICOLO ●...
  • Page 24: Tutela Dell'ambiente

    Informazioni sulla ricarica Nota Le unità accumulatore nuove sono semplicemente precaricate e devono essere caricate completamente prima del primo utilizzo. Le nuove unità accumulatore raggiungono la massima capacità dopo circa 5 cicli di carica/scarica. Ricaricare le unità accumulatore non utilizzate per un lungo periodo prima dell’uso. Al di fuori dell’intervallo di temperature consentito la ricarica dell'unità...
  • Page 25: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Simboli riportati sull’apparecchio Caricare l’unità accumulatore solo con il caricabatterie autorizzato per la carica. Trasporto e stoccaggio PRUDENZA Mancata osservanza del peso Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare il peso dell'unità accumulatore. Stoccare l’unità accumulatore solo in ambienti chiusi con bassa umidità dell’aria e ad una temperatura inferiore a 20°C.
  • Page 26: Dati Tecnici

    Caricabatterie difettoso. 1. Osservare le istruzioni per l'uso del caricabatterie. Dati tecnici Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Collegamento elettrico Tensione nominale unità accumulatore 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Tensione massima unità accumulatore...
  • Page 27: Algemene Instructies

    Algemene instructies Lees vóór het eerste gebruik van het accupack deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van het apparaat en van het oplaadapparaat Battery Power 4 V van KÄRCHER waarin het accupack zal worden gebruikt of opgeladen. Bewaar alle documenten voor later gebruik of volgende eigenaars. Gevarenniveaus GEVAAR ●...
  • Page 28 ● Dompel het accupack niet onder in water en houd het niet onder een waterstraal. ● Gebruik, laad of bewaar het accupack niet in natte of verontreinigde toestand. ● Droog het accupack onmiddellijk, als het nat wordt. Zorg ervoor dat er geen vocht op de contacten achterblijft. ●...
  • Page 29: Reglementair Gebruik

    Neem bij het verzenden door derden (transportonderneming) de bijzondere vereisten aan verpakking en markering in acht. Verstuur het accupack alleen bij een onbeschadigde behuizing. Plak openliggende contacten af. Verpak het accupack stevig en veilig. Het accupack mag zich niet in de verpakking kunnen bewegen. GEVAAR ●...
  • Page 30 Informatie over het laadproces Instructie Nieuwe accupacks zijn slechts vooraf opgeladen en moeten voor het eerste gebruik volledig worden geladen. Nieuwe accupacks beschikken na ca. 5 laad- en ontlaadcycli over de volledige capaciteit. Accupacks die langere tijd niet zijn gebruikt, moeten voor gebruik worden opgeladen. Buiten de toegestane temperatuurwaarde is laden van het accupack niet mogelijk.
  • Page 31: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Laad het accupack alleen met de toegestane oplaadapparaten. Vervoer en opslag VOORZICHTIG Niet in acht nemen van het gewicht Gevaar voor letsel en beschadiging Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het accupack in acht. Bewaar het accupack alleen in binnenruimtes met lage luchtvochtigheid en onder 20 °C.
  • Page 32: Technische Gegevens

    Technische gegevens Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Elektrische aansluiting Nominale spanning accupack 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Maximale spanning van het accupack Accu-platform Battery Power 4 V Battery Power 4 V Accupacktype...
  • Page 33: Avisos Generales

    Avisos generales Antes de utilizar por primera vez la batería, leer este manual original y el manual de instrucciones del equipo/car- gador Battery Power 4 V de KÄRCHER en el que se utiliza la batería o en el que la batería debe cargarse. Conservar todos los manuales para su uso posterior o para futuros propietarios.
  • Page 34 ● No utilice, cargue o guarde la batería si está mojada o sucia. ● Si la batería se moja, séquela inmediatamente. Asegúrese de que no quede humedad en los contactos. ● No guarde ni cargue la batería en un entorno húmedo o mojado. ●...
  • Page 35: Uso Previsto

    Pegue los contactos expuestos. Embale la caja de batería de forma firme y segura. La batería no debe poder moverse dentro del embalaje. PELIGRO ● Una batería defectuosa o que no funcione no se debe enviar y deberá eliminarse correctamente en el lugar es- tipulado por las regulaciones aplicables.
  • Page 36: Protección Del Medio Ambiente

    Las baterías nuevas alcanzan su capacidad total tras aproximadamente 5 ciclos de carga y descarga. Antes de utilizarlas, volver a cargar las baterías que no se hayan utilizado durante un tiempo prolongado. No es posible cargar la batería por encima de los valores de temperatura permitidos. Nota Por razones de seguridad, la corriente de carga y el tiempo de carga necesario dependen de la temperatura.
  • Page 37: Símbolos En El Equipo

    Símbolos en el equipo Cargar la batería solo con cargadores autorizados para la carga. Transporte y almacenamiento PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tener en cuenta el peso de la batería para su transporte y almacenamiento. Guardar las baterías únicamente en espacios interiores secos en los que la humedad del aire esté por debajo de los 20 °C.
  • Page 38: Datos Técnicos

    El cargador está defectuoso. 1. Seguir el manual de instrucciones del cargador. Datos técnicos Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Conexión eléctrica Tensión nominal de la batería 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Voltaje máximo de la batería Plataforma de la batería...
  • Page 39: Indicações Gerais

    Indicações gerais Antes de utilizar a bateria pela primeira vez, leia este manual original e o manual de instruções do aparelho/car- regador KÄRCHER Battery Power 4 V no qual a bateria será utilizada ou carregada. Conserve todas as folhas para uso posterior ou para proprietários futuros. Níveis de perigo PERIGO ●...
  • Page 40 ● Nunca mergulhe o conjunto da bateria em água, nem o mantenha sob um jacto de água. ● Não utilize, carregue ou armazene o conjunto da bateria se este estiver húmido ou sujo. ● Se o conjunto da bateria ficar molhado, seque-o de imediato. Certifique-se de que não fica humidade nos con- tactos.
  • Page 41: Utilização Prevista

    Cole os contactos expostos. Embale o conjunto da bateria de forma fixa e segura. O conjunto da bateria não poderá deslocar-se dentro da em- balagem. PERIGO ● Não deve ser enviado um conjunto de bateria com defeito ou não funcional e deve ser recolhida no local de acordo com as prescrições aplicáveis.
  • Page 42: Protecção Do Meio Ambiente

    Informações sobre o processo de carga Aviso Os novos conjuntos das baterias estão apenas pré-carregados e devem ser completamente carregados antes da primeira utilização. Os novos conjuntos de baterias atingem a capacidade máxima após aprox. 5 ciclos de carga e descarga. Recarregar os conjuntos de baterias não utilizados durante um período prolongado antes da utilização.
  • Page 43: Símbolos No Aparelho

    Símbolos no aparelho Carregue o conjunto da bateria apenas com os carregadores au- torizados para carregamento. Transporte e armazenamento CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Tenha em atenção o peso da bateria aquando do transporte e armazenamento. Armazene o conjunto da bateria apenas em interiores secos com humidade do ar reduzida e abaixo dos 20°C.
  • Page 44: Dados Técnicos

    O carregador está com defeito. 1. Respeitar o manual de instruções do carregador. Dados técnicos Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Ligação eléctrica Tensão nominal do conjunto de bateria 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Tensão máxima da bateria...
  • Page 45: Generelle Henvisninger

    Generelle henvisninger Sørg, inden du bruger batteripakken første gang, for at læse denne originale driftsvejledning og driftsvejledningen til KÄRCHER Battery Power 4 V-maskinen/-ladeaggregatet, som batteripakken skal bruges eller oplades i. Opbevar alle hæfter til senere brug eller til efterfølgende ejere. Faregrader FARE ●...
  • Page 46 ● Anvend, oplad, og opbevar ikke batteripakken i våd eller snavset tilstand. ● Hvis batteripakken bliver våd, skal du straks tørre den. Sørg for, at der ikke er fugt tilbage på kontakterne. ● Opbevar, eller oplad ikke batteripakken i et fugtigt eller vådt miljø. ●...
  • Page 47: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Emballer batteripakken fast og på sikker vis. Batteripakken må ikke kunne bevæge sig i emballagen. FARE ● En batteripakke, der er defekt eller ikke fungerer korrekt, må ikke sendes og skal bortskaffes på stedet på korrekt vis og i overensstemmelse med de gældende forskrifter. Overhold de nationale bestemmelser.
  • Page 48 Genoplad batteripakker, der ikke har været anvendt i længere tid, inden anvendelsen. Det er ikke muligt at oplade batteripakken uden for det tilladte temperaturområde. Det er af sikkerhedsmæssige årsager temperaturafhængigt hvor meget strøm og tid opladningen kræver. Miljøbeskyttelse Emballagematerialerne kan genbruges. Smid aldrig emballage i husholdningsaffaldet, aflevér i stedet til gen- brug.
  • Page 49: Symboler På Maskinen

    Symboler på maskinen Oplad kun batteripakken med de godkendte ladeaggregater. Transport og opbevaring FORSIGTIG Manglende overholdelse af vægten Fare for tilskadekomst og beskadigelse Vær opmærksom på batteripakkens vægt ved transport og opbevaring. Opbevar altid batteripakkerne indendørs i tørre rum ved lav luftfugtighed og under 20°C. Hjælp ved fejl Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt.
  • Page 50: Tekniske Data

    Tekniske data Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Elektrisk tilslutning Nominel spænding batteripakke 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Batteripakkens maksimale spænding Batteriplatform Battery Power 4 V Battery Power 4 V Batteritype Li-ION Li-ION Nominel ydelse (iht.
  • Page 51: Generelle Merknader

    Generelle merknader Les også oversettelsen av den originale bruksanvisningen for batteripakken og KÄRCHER Battery Power 4 V-ap- paratet / laderen der batteripakken skal brukes. Oppbevar alle heftene til senere bruk eller for annen eier. Risikonivå FARE ● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. ADVARSEL ●...
  • Page 52 ● Batteripakken må ikke brukes, lades eller oppbevares i våt eller skitten tilstand. ● Hvis batteripakken blir våt, må den tørkes umiddelbart. Forsikre deg om at det ikke er fuktighet igjen på kon- taktene. ● Batteripakken må ikke lades eller oppbevares i fuktige eller våte omgivelser. ●...
  • Page 53: Forskriftsmessig Bruk

    Forsend batteripakken kun hvis huset er uskadd. Fest tape over åpne kontakter. Pakk batteripakken godt og sikkert inn. Batteripakken må ikke kunne bevege seg i emballasjen. FARE ● En defekt eller ikke funksjonsdyktig batteripakke må aldri sendes, men avfallsbehandles lokalt i samsvar med gjeldende forskrifter.
  • Page 54 Nye batterier når full kapasitet etter ca. 5 lade- eller utladningssykluser. Batterier som ikke er blitt brukt på lag tid må etterlades før bruk. Det er ikke mulig å lade batteriet ved en annen temperatur enn det som er tillatt. Merknad Ladestrømmen og den tilhørende ladetiden er temperaturavhengig av sikkerhetsmessige årsaker.
  • Page 55: Symboler På Apparatet

    Symboler på apparatet Batteripakken skal kun lades med godkjente ladere. Transport og lagring FORSIKTIG Ved ignorering av vekten Fare for personskader og materielle skader Ta hensyn til batteripakkens vekt ved transport og lagring. Batteripakken må bare oppbevares i tørre rom innendørs med lav luftfuktighet og under 20°C. Utbedring av feil Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt.
  • Page 56: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Elektrisk tilkobling Nominell spenning batteri 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Maksimal spenning på batteripakken Batteriplattform Battery Power 4 V Battery Power 4 V Batteritype Li-ION Li-ION Nominell kapasitet (iht.
  • Page 57: Allmän Information

    Allmän information Innan du använder batteripaketet för första gången ska du läsa igenom den här originalbruksanvisningen och bruksanvisningen för KÄRCHER Battery Power 4 V-enheten/-laddaren där batteriet ska användas eller laddas. Spara alla häften för framtida bruk eller åt nästa ägare. Risknivåer FARA ●...
  • Page 58 ● Använd, ladda eller förvara inte batteripaketet om det är blött eller smutsigt. ● Torka batteripaketet omedelbart om det blir blött. Se till att det inte finns fukt kvar på kontakterna. ● Förvara eller ladda inte batteriet i fuktig eller våt miljö. ●...
  • Page 59: Avsedd Användning

    Förpacka batteripaketet på ett fast och säkert sätt. Batteripaketet får inte kunna röra sig inuti förpackningen. FARA ● Ett defekt eller icke-fungerande batteripaket får inte skickas utan måste kasseras på plats i enlighet med tillämp- liga bestämmelser. Följ de lokala föreskrifterna. Avsedd användning FÖRSIKTIGHET Explosionsrisk!
  • Page 60 Det går inte att ladda batteripaketet utanför dn tillåtna temperaturvärdena. Hänvisning Laddningsströmmen och tillhörande laddningstid är temperaturberoende av säkerhetsskäl. Miljöskydd Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Kasta inte förpackningarna i de vanliga hushållssoporna, utan läm- na dem till återvinning. Uttjänta apparater innehåller värdefulla, återvinningsbara material som ska lämnas till återvinning. Batterier och batteripaket innehåller ämnen som inte får släppas ut i naturen.
  • Page 61: Transport Och Lagring

    Transport och lagring FÖRSIKTIGHET Bristande hänsyn till vikt Risk för personskador och materiella skador Ta hänsyn till batteripaketetets vikt vid transport och lagring. Förvara batteripaketet endast i torra utrymmen med låg luftfuktighet och under 20 °C. Hjälp vid störningar Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tveksamma fall eller vid störningar som inte anges här, kontakta auktoriserad kundtjänst.
  • Page 62: Tekniska Data

    Tekniska data Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Elanslutning Batteripaketets märkspänning 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Batteripaketets maximala spänning Batteriplattform Battery Power 4 V Battery Power 4 V Typ av batteripaket Li-ION Li-ION Märkkapacitet (enligt IEC/EN 61960)
  • Page 63: Yleisiä Ohjeita

    Yleisiä ohjeita Lue ennen akkupaketin ensimmäistä käyttöä tämä alkuperäinen käyttöohje ja sen laitteen/laturin KÄRCHER Bat- tery Power 4 V käyttöohje, jossa akkupakettia käytetään tai on tarkoitus ladata. Säilytä kaikki vihkoset myöhempää käyttöä tai seuraavaa omistajaa varten. Vaarallisuusasteet VAARA ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. VAROITUS ●...
  • Page 64 ● Älä upota akkupakettia veteen tai pidä sitä vesisuihkun alla. ● Älä käytä, lataa tai varastoi akkupakettia, mikäli se on kostea tai likainen. ● Jos akkupaketti on kastunut, kuivaa se välittömästi. Varmista, että koskettimiin ei jää kosteutta. ● Älä varastoi tai lataa akkupakettia kosteassa tai märässä ympäristössä. ●...
  • Page 65: Määräystenmukainen Käyttö

    Peitä avoimet koskettimet. Pakkaa akkupaketti tiukasti ja varmasti. Akkupaketti ei saa voida liikkua pakkauksessa. VAARA ● Viallista tai toimimatonta akkupakettia ei saa lähettää, vaan tällainen akkupaketti on hävitettävä paikan päällä asianmukaisesti ja voimassa olevien ohjeiden ja määräysten mukaisesti. Noudata kansallisia säädöksiä. Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 66 Pitkään käyttämättömänä olleet akkupaketit on ladattava uudelleen ennen käyttöä. Sallittujen lämpötila-arvojen ulkopuolella ei akkupaketin lataaminen ole mahdollista. Huomautus Latausvirta ja siihen liittyvä latausaika ovat turvallisuussyistä riippuvaisia lämpötilasta. Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä laita pakkauksia sekajätteen joukkoon, vaan toimita ne kierrätet- täviksi.
  • Page 67: Laitteessa Olevat Symbolit

    Laitteessa olevat symbolit Lataa akkupaketti vain lataukseen hyväksyttyjen latauslaitteiden kanssa. Kuljetus ja varastointi VARO Jos painoa ei oteta huomioon Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Ota kuljetuksessa ja varastoinnissa huomioon akkupaketin paino. Varastoi akkupaketit vain kuiviin sisätiloihin, joiden ilmankosteus on alhainen ja lämpötila alle 20 °C. Ohjeita häiriötilanteissa Häiriöillä...
  • Page 68: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Sähköliitäntä Akkupaketin nimellisjännite 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Akkupaketin maksimijännite Akkualusta Battery Power 4 V Battery Power 4 V Akun tyyppi Li-ION Li-ION Nimelliskapasiteetti (IEC/EN 61960 mukaan) Latausvirta enint.
  • Page 69: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Γενικές υποδείξεις Πριν από την πρώτη χρήση της μπαταρίας διαβάστε αυτό το πρωτότυπο οδηγιών χρήσης καθώς και το εγχειρίδιο χρήσης της συσκευής και του φορτιστή των μπαταριών KÄRCHER Battery Power 4 V, όπου πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ή να φορτιστεί η μπαταρία. Φυλάξτε...
  • Page 70 ● Μην βυθίζετε τη συστοιχία μπαταριών σε νερό και μην την κρατάτε κάτω από ριπή νερού. ● Μην χρησιμοποιείτε, φορτίζετε ή αποθηκεύετε την μπαταρία, όταν είναι βρεγμένη ή βρώμικη. ● Εάν η τη συστοιχία μπαταριών βραχεί, στεγνώστε την αμέσως. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει υγρασία στις επαφές.
  • Page 71: Προβλεπόμενη Χρήση

    Η λειτουργική και άφθαρτη συστοιχία μπαταριών μπορεί να μεταφέρεται από τον χρήστη χωρίς επιπλέον όρους στον δημόσιο χώρο μεταφορών. Κατά την αποστολή από τρίτους (εταιρίες μεταφορών), τηρείτε τις ειδικές απαιτήσεις συσκευασίας και σήμανσης. Η συστοιχία μπαταριών να αποστέλνεται μόνο με ανέπαφο περίβλημα. Καλύψτε...
  • Page 72: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι ο τύπος τάσης της συστοιχίας μπαταριών και της συσκευής ταιριάζουν. Οι πληροφορίες τάσης βρίσκονται στη συσκευή, στη συστοιχία μπαταρίας και στην πινακίδα τύπου. Πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία φόρτισης Υπόδειξη Οι νέες μπαταρίες είναι μόνο προφορτισμένες και πρέπει να φορτιστούν πλήρως πριν από την πρώτη χρήση. Οι...
  • Page 73: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο...
  • Page 74: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    1. Μην χρησιμοποιείτε, φορτίζετε και μην αποθηκεύετε την μπαταρία. 2. Απορρίψτε αμέσως τη συστοιχία μπαταριών με ορθό τρόπο. Ο φορτιστής είναι χαλασμένος. 1. Λάβετε υπόψη τις οδηγίες λειτουργίας του φορτιστή. Τεχνικά χαρακτηριστικά Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Ηλεκτρική σύνδεση...
  • Page 75 Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Βάρος 0,10 0,12 Θερμοκρασία λειτουργίας °C -20 - 40 -20 - 40 Θερμοκρασία φόρτισης °C 5 - 40 5 - 40 Θερμοκρασία αποθήκευσης °C -20 - 60 -20 - 60 Μήκος...
  • Page 76: Genel Uyarılar

    Genel uyarılar Akü paketini ilk kez kullanmadan önce, bu orijinal kullanım kılavuzunu ve akü paketinin kullanılacağı veya şarj edi- leceği KÄRCHER Battery Power 4 V cihazının / şarj cihazının orijinal kullanım kılavuzunu okuyun. Tüm kılavuzları da daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Tehlike kademeleri TEHLIKE ●...
  • Page 77 ● Akü paketini ıslak veya kirli durumda kullanmayın, şarj etmeyin ya da depolamayın. ● Akü paketi ıslanırsa hemen kurulayın. Temas noktalarında nem kalmamasına dikkat edin. ● Akü paketini nemli veya ıslak bir ortamda depolamayın veya şarj etmeyin. ● Akü paketini sadece onaylı şarj aletleri ile kullanın. ●...
  • Page 78: Amaca Uygun Kullanım

    Akü paketini sıkıca ve güvenli bir şekilde paketleyin. Akü paketi ambalaj içinde hareket etmemelidir. TEHLIKE ● Arızalı veya çalışmayan bir akü paketi gönderilmemeli ve yerinde tekniğine uygun bir şekilde geçerli yönetme- likler uyarınca tasfiye edilmelidir. Yerel yönetmelikleri dikkate alın. Amaca uygun kullanım TEDBIR Patlama tehlikesi! Patlayan akü...
  • Page 79: Çevre Koruma

    Akü paketi, izin verilen sıcaklık değerlerinin dışında şarj edilemez. Şarj akımı ve buna bağlı olarak gerekli şarj süresi, güvenlikle ilgili nedenlerden dolayı sıcaklığa bağlıdır. Çevre koruma Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen ambalajı evsel çöpe atmayın ve geri dönüşüme gönde- rin. Kullanılmış...
  • Page 80: Arızalarda Yardım

    Taşıma ve depolama TEDBIR Ağırlığın dikkate alınmaması Yaralanma ve zarar görme tehlikesi Taşıma ve depolama sırasında akü paketinin ağırlığına dikkat edin. Akü paketlerini yalnızca düşük nemli ve 20°C'nin altındaki kuru iç mekanlarda saklayın. Arızalarda yardım Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Karar- sızlık durumunda veya burada adı...
  • Page 81: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Elektrik bağlantısı Akü paketinin nominal voltajı 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Akü paketi maksimum voltajı Akü platformu Battery Power 4 V Battery Power 4 V Akü...
  • Page 82: Общие Указания

    Общие указания Перед первым использованием аккумуляторного блока следует ознакомиться с данным оригинальным руководством по эксплуатации и руководством по эксплуатации устройства/зарядного устройства KÄRCHER Battery Power 4 В, в котором должен использоваться или заряжаться аккумуляторный блок. Сохранять все брошюры для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Степень...
  • Page 83: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности ● Перед каждой эксплуатацией проверять аккумуляторный блок на отсутствие повреждений. Не использовать поврежденные аккумуляторные блоки. ● Перед проведением любых работ по техобслуживанию и уходу извлечь аккумуляторный блок из устройства. ● Не подвергать аккумуляторный блок механическим нагрузкам. ●...
  • Page 84 ● Опасность короткого замыкания. Защищать контакты аккумуляторного блока от металлических деталей и не хранить аккумуляторный блок вместе с металлическими деталями. ● Не открывать аккумуляторный блок. Поручать выполнение ремонта только специалистам. ● Избегать контакта с вытекающей из поврежденных аккумуляторов жидкостью. В случае контакта сразу же...
  • Page 85: Использование По Назначению

    Использование по назначению ОСТОРОЖНО Опасность взрыва! Травмы и повреждения в результате взрыва аккумуляторного блока. Заряжать, использовать и хранить только неповрежденные и полностью исправные аккумуляторные блоки. Запрещено выполнять переоборудование и вносить неразрешенные производителем изменения. Любое другое использование недопустимо. За риски, связанные с недопустимым использованием, ответственность...
  • Page 86: Защита Окружающей Среды

    Аккумуляторные блоки, которые не применялись длительное время, перед использованием следует подзарядить. За пределами допустимого диапазона температур зарядка аккумуляторного блока невозможна. Примечание Из соображений безопасности зарядный ток и необходимое время зарядки зависят от температуры. Защита окружающей среды Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Просим не выбрасывать упаковки вместе...
  • Page 87: Символы На Устройстве

    покупке в торговую организацию, продавшую изделие или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. (Адрес указан на обороте) Символы на устройстве Заряжать аккумуляторный блок только с помощью допущенных зарядных устройств. Русский...
  • Page 88: Транспортировка И Хранение

    Транспортировка и хранение ОСТОРОЖНО Несоблюдение веса Опасность травмирования и повреждения Во время хранения и транспортировки учитывать вес аккумуляторного блока. Хранить аккумуляторные блоки только в сухих помещениях с низкой влажностью и при температуре ниже 20°C. Помощь при неисправностях Зачастую неисправности имеют простые причины, поэтому с помощью следующего обзора их можно устранить...
  • Page 89: Технические Характеристики

    Технические характеристики Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Электрическое подключение Номинальное напряжение аккумуляторного блока V 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Максимальное напряжение аккумуляторного блока Аккумуляторная платформа Battery Power 4 V Battery Power 4 V Тип...
  • Page 90: Általános Utasítások

    Általános utasítások Az akkumulátor első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati útmutatót és az akkumulátor töltésére használt KÄRCHER 4 V Battery Power / Battery Power+ töltő használati útmutatóját. Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Veszélyfokozat VESZÉLY ●...
  • Page 91 ● A nedves vagy szennyezett akkumulátor töltése vagy használata tilos. ● Amennyiben az akkumulátort nedvesség éri, azonnal szárítsa meg az akkumulátort. Bizonyosodjon meg az érintkezők száraz állapotáról. ● Az akkumulátor tárolása és töltése páradús vagy nedves környezetben tilos. ● Az akkucsomagot csak az engedélyezett töltőeszközökkel töltse. ●...
  • Page 92: Rendeltetésszerű Használat

    Harmadik személy (fuvarozó vállalat) általi szállítás esetén be kell tartani a csomagolással és a jelöléssel szemben támasztott különleges követelményeket. Az akkucsomagot csak sértetlen ház esetén szállítsa. A hozzáférhető érintkezőket ragassza le. Lássa el az akkut szilárd és biztonságos csomagolással. Az akku nem mozdulhat el a csomagoláson belül. VESZÉLY ●...
  • Page 93 Információ a töltési folyamatról Megjegyzés Az új akkuegységek csak elő vannak töltve, így az első használat előtt teljesen fel kell tölteni őket. Az új akkuegységek teljes kapacitásukat körülbelül 5 töltési és lemerülési ciklus után érik el. A hosszabb ideig használaton kívüli akkuegységeket használat előtt tölteni kell. Az akkuegység a megengedett hőmérsékleti értékeken kívül nem tölthető.
  • Page 94: Szimbólumok A Készüléken

    Szimbólumok a készüléken Az akkumulátorcsomagot csak az engedélyezett töltőeszközökkel töltse. Szállítás és tárolás VIGYÁZAT A súly figyelmen kívül hagyása Sérülés és károsodás veszélye Szállításkor és tároláskor figyeljen a készülék súlyára is. Az akkumulátorokat tárolja kizárólag alacsony páratartalmú és 20°C hőmérséklet alatti zárt környezetben. Üzemzavarok elhárítása Az üzemzavarok gyakran egyszerű...
  • Page 95: Műszaki Adatok

    A töltőkészülék meghibásodott. 1. Cselekedjen a töltő használati útmutatójában foglalt utasításoknak megfelelően. Műszaki adatok Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Elektromos csatlakozás Akkuegység névleges feszültsége 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Az akkumulátor maximális feszültsége...
  • Page 96: Obecné Pokyny

    Obecné pokyny Před prvním použitím akumulátorového bloku si přečtěte tento původní návod k používání a návod k použití přístroje / nabíječky KÄRCHER Battery Power 4 V, ve kterém / ve které se má akumulátorový blok použít nebo dobít. Uschovejte všechny brožury pro pozdější použití nebo pro dalšího vlastníka. Stupně...
  • Page 97 ● Chraňte akumulátorový blok před pádem. ● Akumulátorový blok neponořujte do vody ani jej nedržte pod proudem vody. ● Nepoužívejte, nenabíjejte nebo neskladujte akumulátorový blok v mokrém nebo znečištěném stavu. ● Pokud se akumulátorový blok namočí, ihned jej osušte. Zajistěte, aby na kontaktech nezůstala žádná vlhkost. ●...
  • Page 98: Použití V Souladu S Určením

    Při přepravě třetími stranami (přepravní společností) dbejte na zvláštní požadavky na obal a označování. Akumulátorový blok zasílejte pouze v případě, že není poškozený kryt. Odkryté kontakty zalepte. Akumulátorový blok pevně a bezpečně zabalte. Akumulátorový blok se nesmí v obalu pohybovat. NEBEZPEČÍ...
  • Page 99: Ochrana Životního Prostředí

    Informace o nabíjení Upozornění Nové akumulátorové bloky jsou nabité jen zčásti a před zprovozněním je nutno je dobít na plnou kapacitu. Nové akumulátorové bloky dosáhnou plnou kapacitu nabití po cca 5 nabíjecích a vybíjecích cyklech. Akumulátorové bloky, které se nepoužívají delší dobu, před dalším použitím nabijte. Mimo přípustnou teplotu není...
  • Page 100: Symboly Na Přístroji

    Symboly na přístroji Akumulátorový blok nabíjejte pouze schválenými nabíječkami. Přeprava a skladování UPOZORNĚNÍ Nedodržení hmotnosti Nebezpečí úrazu a poškození Při přepravě a skladování zohledněte hmotnost akumulátorového bloku. Akumulátorové bloky skladujte pouze v suchých vnitřních prostorách s nižší vlhkostí vzduchu a teplotou pod 20°C. Pomoc při poruchách Poruchy mají...
  • Page 101: Technické Údaje

    Technické údaje Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Elektrické připojení Jmenovité napětí akumulátorového bloku 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Maximální napětí akumulátorového bloku Akumulátorová platforma Battery Power 4 V Battery Power 4 V...
  • Page 102: Splošni Napotki

    Splošni napotki Pred prvo uporabo paketa akumulatorskih baterij preberite ta originalna navodila za uporabo in navodila za upora- bo naprave/polnilnika KÄRCHER Battery Power 4 V, s katero/katerim boste uporabljali oziroma polnili paket aku- mulatorskih baterij. Vse knjižice shranite za poznejšo uporabo ali za naslednjega uporabnika. Stopnje nevarnosti NEVARNOST ●...
  • Page 103 ● Pazite, da paket akumulatorskih baterij ne pade na tla. ● Paketa akumulatorskih baterij ne potapljajte v vodo in ga ne držite pod vodnim curkom. ● Ne uporabljajte, polnite ali shranjujte mokrega ali umazanega paketa akumulatorskih baterij. ● Če se paket akumulatorskih baterij zmoči, ga takoj posušite. Pazite, da na stikih ne ostane vlaga. ●...
  • Page 104: Namenska Uporaba

    Kadar izdelek pošiljajo tretje osebe (transportna podjetja), je treba upoštevati posebne zahteve glede pakiranja in označevanja. Paket akumulatorskih baterij pošiljajte samo, če je ohišje nepoškodovano. Izpostavljene stike prelepite. Paket akumulatorskih baterij dobro zapakirajte. Paket akumulatorskih baterij se ne sme premikati v embalaži. NEVARNOST ●...
  • Page 105: Zaščita Okolja

    Informacije o postopku polnjenja Napotek Novi paketi akumulatorskih baterij so le deloma napolnjeni, zato jih je treba pred prvo uporabo povsem napolniti. Novi paketi akumulatorskih baterij dosežejo polno zmogljivost po približno 5 ciklih polnjenja in praznjenja. Pakete akumulatorskih baterij, ki se niso uporabljali dalj časa, je treba pred uporabo ponovno napolniti. Polnjenje paketa akumulatorskih baterij ni mogoče zunaj dovoljenih vrednosti temperature.
  • Page 106: Simboli Na Napravi

    Simboli na napravi Paket akumulatorskih baterij polnite samo s polnilniki, odobrenimi za polnjenje. Transport in shranjevanje PREVIDNOST Neupoštevanje teže Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode Pri transportu in shranjevanju upoštevajte težo paketa akumulatorskih baterij. Pakete akumulatorskih baterij hranite samo v suhih notranjih prostorih, kjer je vlažnost zraka nižja in pri temperaturi pod 20 °C.
  • Page 107: Tehnični Podatki

    Polnilnik je okvarjen. 1. Upoštevajte navodila za uporabo polnilnika. Tehnični podatki Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Električni priključek Nazivna napetost paketa akumulatorskih baterij 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Največja napetost paketa akumulatorskih baterij...
  • Page 108: Ogólne Wskazówki

    Ogólne wskazówki Przed pierwszym użyciem zestawu akumulatorów należy zapoznać się z oryginalną instrukcją obsługi i instrukcją obsługi urządzenia / ładowarki KÄRCHER Battery Power 4 V, w którym lub w której zestaw akumulatorów ma być używany lub ładowany. Wszystkie zeszyty należy przechować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Stopnie zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO ●...
  • Page 109 ● Zestawu akumulatorów nie należy narażać na obciążenia mechaniczne. ● Nie upuścić zestawu akumulatorów. ● Nie zanurzać zestawu akumulatorów w wodzie ani nie trzymać go pod strumieniem wody. ● Nie używać, nie ładować ani nie przechowywać zestawu akumulatorów, gdy jest mokry lub zabrudzony. ●...
  • Page 110: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zasady bezpieczeństwa dotyczące transportu Akumulator litowo-jonowy podlega przepisom dotyczącym towarów niebezpiecznych. Nieuszkodzony i sprawny zestaw akumulatorów nie może być transportowany przez użytkownika bez dodatko- wych powłok w obszarze transportu publicznego. W przypadku wysyłki za pośrednictwem strony trzeciej (przedsiębiorstwa transportowego) należy przestrzegać specjalnych wymogów dotyczących pakowania i oznaczania.
  • Page 111: Ochrona Środowiska

    UWAGA Zestawy akumulatorów mogą być używane tylko z urządzeniami o rodzaju napięcia dla systemu KÄRCHER 4 V Battery Power! Nie używać ani nie ładować zestawów akumulatorów z urządzeniami o innym rodzaju napięcia. Przed użyciem sprawdzić, czy rodzaj napięcia zestawu akumulatorów i urządzenia są zgodne. Informacje o napięciu można znaleźć...
  • Page 112: Symbole Na Urządzeniu

    Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usu- wane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W spra- wach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
  • Page 113: Dane Techniczne

    1. Nie używać, nie ładować ani nie przechowywać zestawu akumulatorów. 2. Niezwłocznie poddać zestaw akumulatorów utylizacji zgodnie z przepisami. Ładowarka jest uszkodzona. 1. Przestrzegać instrukcji obsługi ładowarki. Dane techniczne Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Przyłącze elektryczne Napięcie znamionowe zestawu akumulatorów...
  • Page 114 Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Temperatura ładowania °C 5 - 40 5 - 40 Temperatura składowania °C -20 - 60 -20 - 60 Dł. x szer. x wys. 97 x 30 x 35 97 x 30 x 35 Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Page 115: Indicaţii Generale

    Indicaţii generale Înainte de a utiliza pentru prima dată setul de acumulatori, citiți aceste instrucțiuni originale și instrucțiunile de func- ționare pentru dispozitivul / încărcătorul KÄRCHER KÄRCHER Battery Power 4 V în care trebuie utilizat sau încăr- cat setul de acumulatori. Păstrați ambele manuale pentru utilizarea ulterioară...
  • Page 116 ● Nu scăpați setul de acumulatori. ● Nu scufundați setul de acumulatori în apă și nu îl țineți sub un jet de apă. ● Nu utilizați, nu încărcați și nu depozitați setul de acumulatori, atunci când este umed sau murdar. ●...
  • Page 117: Utilizarea Conform Destinaţiei

    La expedierea de către terți (compania de transport), vă rugăm să rețineți cerințele speciale privind ambalajul și etichetarea. Trimiteți setul de acumulatori numai dacă carcasa nu este deteriorată. Mascați contactele expuse. Împachetați setul de acumulatori bine și sigur. Setul de acumulatori nu trebuie să se poată deplasa în ambalaj. PERICOL ●...
  • Page 118: Protecţia Mediului

    Informații despre procedeul de încărcare Indicaţie Seturile de acumulatori noi sunt doar preîncărcate și trebuie încărcate complet înainte de prima utilizare. Noile seturi noi de acumulatori ating capacitatea totală după aprox. 5 cicluri de încărcare și descărcare. Reîncărcați seturile de acumulatori nefolosite mult timp înainte de utilizare. Setul de acumulatori nu poate fi încărcat în afara valorilor admisibile ale temperaturii.
  • Page 119: Remedierea Defecţiunilor

    Simboluri pe dispozitiv Încărcați setul de acumulatori numai cu încărcătoare autorizate pentru încărcare. Transport și depozitare PRECAUŢIE Nerespectarea greutăţii Pericol de accidentare și de deteriorare La transport și depozitare ţineţi cont de greutatea dispozitivului. Depozitați seturile de acumulatori doar în spații interioare uscate, cu umiditate redusă și sub 20 °C. Remedierea defecţiunilor Defectele au deseori cauze simple, pe care le puteţi remedia cu ajutorul următoarelor sfaturi.
  • Page 120: Date Tehnice

    Date tehnice Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Conexiune electrică Tensiune nominală set de acumulatori 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Tensiunea maximă a setului de acumulatori Platformă acumulatori Battery Power 4 V Battery Power 4 V...
  • Page 121: Všeobecné Upozornenia

    Všeobecné upozornenia Pred prvým použitím súpravy akumulátorov si prečítajte tento pôvodný návod na použitie a návod na použitie prí- stroja/nabíjačky KÄRCHER Battery Power 4 V, v ktorom sa má používať alebo nabíjať súprava akumulátorov. Všetky dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa. Stupne nebezpečenstva NEBEZPEČENSTVO ●...
  • Page 122 ● Súpravu akumulátorov nenechajte spadnúť. ● Súpravu akumulátorov neponárajte do vody a ani ju nedržte pod prúdom vody. ● Súpravu akumulátorov nepoužívajte, nenabíjajte alebo neskladujte vo vlhkom alebo znečistenom stave. ● Ak došlo k navlhčeniu súpravy akumulátorov, tak ju ihneď osušte. Dbajte na to, aby na kontaktoch nezostala žiadna vlhkosť.
  • Page 123: Používanie V Súlade S Účelom

    Používateľ môže nepoškodenú a funkčnú súpravu akumulátorov prepravovať vo verejnom dopravnom priestore bez akýchkoľvek ďalších obmedzení alebo podmienok. Pri zasielaní prostredníctvom cudzích subjektov (prepravných spoločností) dodržiavajte špeciálne požiadavky na balenie a označenie. Súpravu akumulátorov posielajte len vtedy, ak nemá poškodený kryt. Prelepte obnažené...
  • Page 124: Ochrana Životného Prostredia

    Informácie o procese nabíjania Upozornenie Nové súpravy akumulátorov sú len predbežne nabité a pred prvým použitím sa musia celkom nabiť. Nové súpravy akumulátorov dosiahnu svoju plnú kapacitu po cca 5 cykloch nabitia a vybitia. Súpravy akumulátorov, ktoré sa dlhší čas nepoužívali, sa musia pred použitím dobiť. Mimo povolených hodnôt teploty nabíjanie súpravy akumulátorov nie je možné.
  • Page 125: Symboly Na Prístroji

    Symboly na prístroji Súpravu akumulátorov nabíjajte len s nabíjačkami s príslušným povolením. Preprava a skladovanie UPOZORNENIE Nerešpektovanie hmotnosti Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Pri skladovaní a preprave dbajte na hmotnosť súpravy akumulátorov. Súpravy akumulátorov skladujte len v suchých vnútorných priestoroch s nízkou vlhkosťou vzduchu a teplotou do 20°C.
  • Page 126 Nabíjačka je chybná. 1. Dodržiavajte návod na obsluhu nabíjačky. Technické údaje Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Elektrická prípojka Menovité napätie súpravy akumulátorov 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Maximálne napätie súpravy akumulátorov Akumulátorová platforma...
  • Page 127: Opće Napomene

    Opće napomene Prije prve uporabe kompleta baterija pročitajte ove originalne upute za rad i upute za rad uređaja KÄRCHER Battery Power 4 V / punjača, u kojem se komplet baterija treba koristiti ili puniti. Čuvajte sve knjižice za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Sigurnosne razine OPASNOST ●...
  • Page 128 ● Ne upotrebljavajte, ne punite ili ne skladištite komplet baterija u mokrom ili zaprljanom stanju. ● Ako se komplet baterija smoči, odmah ga osušite. Pazite da na kontaktima ne ostane vlage. ● Komplet baterija nemojte skladištiti ili puniti u vlažnom ili mokrom okruženju. ●...
  • Page 129: Namjenska Upotreba

    Komplet baterija otpremajte samo ako je njegovo kućište neoštećeno. Zalijepite otvorene kontakte. Čvrsto i sigurno zapakirajte komplet baterija. Paket baterija ne smije se moći pomicati unutar pakiranja. OPASNOST ● Neispravan ili nefunkcionalan komplet baterija ne smije se slati i mora se zbrinuti na licu mjestu u skladu s va- žećim propisima.
  • Page 130: Zaštita Okoliša

    Novi kompleti baterija dosežu svoj maksimalni kapacitet nakon otprilike pet ciklusa punjenja i pražnjenja. Prije uporabe dopunite komplete baterija koji nisu upotrebljavani tijekom duljeg vremena. Izvan dopuštenih temperaturnih vrijednosti punjenje kompleta baterija nije moguće. Napomena Struja punjenja i za to potrebno vrijeme punjenja iz sigurnosnih razloga ovise o temperaturi. Zaštita okoliša Ambalažni se materijali mogu reciklirati.
  • Page 131: Simboli Na Uređaju

    Simboli na uređaju Komplet baterija punite samo s pomoću punjača odobrenog za punjenje. Transport i skladištenje OPREZ Nepridržavanje težine Opasnost od ozljeda i oštećenja Pri transportu i skladištenju uzmite u obzir težinu kompleta baterija. Komplete baterija skladištite samo u zatvorenim prostorijama s niskom vlažnosti zraka i ispod 20°C. Otklanjanje smetnji Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete samostalno ukloniti uz pomoć...
  • Page 132: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Električni priključak Nazivni napon kompleta baterija 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Maksimalni napon kompleta baterija Platforma za baterije Battery Power 4 V Battery Power 4 V...
  • Page 133: Opšte Napomene

    Opšte napomene Pre prve upotrebe akumulatorskog pakovanja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i uputstvo za rad za KÄRCHER Battery Power 4 V uređaja/punjača, u kojem akumulatorsko pakovanje treba da se koristi ili puni. Sačuvajte sve knjižice za buduću upotrebu ili sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti OPASNOST ●...
  • Page 134 ● Ne potapajte akumulatorsko pakovanje u vodu i ne držite ga pod mlazom vode. ● Nemojte koristiti, puniti ili čuvati akumulatorsko pakovanje u mokrom ili zaprljanom stanju. ● Ako se akumulatorsko pakovanje skvasi, odmah ga osušite. Vodite računa o tome da na kontaktima ne ostaje vlaga.
  • Page 135: Namenska Upotreba

    Prilikom otpreme od strane trećih lica (transportno preduzeće) potrebno je obratiti pažnju na posebne zahteve u vezi sa pakovanjem i označavanjem. Otpremite akumulatorsko pakovanje samo ako nema oštećenja na kućištu. Zalepite otvorene kontakte. Akumulatorsko pakovanje spakujte čvrsto i bezbedno. Akumulatorsko pakovanje ne sme da se pomera u ambalaži.
  • Page 136: Zaštita Životne Sredine

    Informacije o postupku punjenja Napomena Nova akumulatorska pakovanja su samo delimično napunjena i pre prve upotrebe moraju u potpunosti da se napune. Nova akumulatorska pakovanja postižu puni kapacitet nakon oko 5 ciklusa punjenja i pražnjenja. Akumulatorska pakovanja koja nisu duže vreme korišćena dopuniti pre upotrebe. Punjenje akumulatorskog pakovanja izvan dozvoljenih vrednosti temperature nije moguće.
  • Page 137 Simboli na uređaju Akumulatorsko pakovanje punite samo sa odobrenim punjačima. Transport i skladištenje OPREZ Zanemarivanje težine Opasnost od povreda i oštećenja Prilikom transporta i skladištenja obratiti pažnju na težinu akumulatorskog pakovanja. Akumulatorska pakovanja skladištite samo u suvim unutrašnjim prostorima sa niskom vlažnosti vazduha i temperaturom ispod 20°C.
  • Page 138 Punjač je neispravan. 1. Obratite pažnju na uputstvo za rad punjača. Tehnički podaci Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Električni priključak Nominalni napon akumulatorskog pakovanja 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Maksimalni napon akumulatorskog pakovanja...
  • Page 139: Общи Указания

    Общи указания Преди първата употреба на акумулиращата батерия прочетете тази оригинална инструкция за експлоатация и инструкцията за експлоатация на уреда/зарядното устройство KÄRCHER Battery Power 4 V, в който/което акумулиращата батерия ще се използва или ще се зарежда. Запазете всички книжки за последващо използване или за следващия собственик. Степени...
  • Page 140 ● Преди всякакви работи по поддръжка и грижа изваждайте акумулиращата батерия от уреда. ● Не излагайте акумулиращата батерия на механични натоварвания. ● Не оставяйте акумулиращата батерия да падне. ● Не потапяйте акумулиращата батерия под вода и не я дръжте под водна струя. ●...
  • Page 141: Употреба По Предназначение

    ● Изхвърлете акумулиращата батерия в края на нейния експлоатационен живот, както е описано във валидните разпоредби. Указания за безопасност при транспортиране Литиево-йонната акумулираща батерия е обхваната от изискванията на законодателството относно опасни товари. Неповредената и функционираща акумулираща батерия може да бъде транспортирана от потребителя в рамките...
  • Page 142 Всяка друга употреба е недопустима. Потребителят отговаря за опасности, които възникват поради недопустима употреба. Зареждайте и използвайте акумулиращите батерии само с уреди от системата KÄRCHER 4 V Battery Power. ВНИМАНИЕ Акумулиращите батерии могат да се използват само с уреди с типа напрежение на системата KÄRCHER 4 V Battery Power! Не...
  • Page 143: Защита На Околната Среда

    Защита на околната среда Опаковъчните материали подлежат на рециклиране. Моля, не изхвърляйте опаковките заедно с битовите отпадъци, а ги предавайте за оползотворяване. Старите уреди съдържат ценни материали, подлежащи на рециклиране, които могат да бъдат използвани повторно. Акумулаторите и акумулиращите батерии съдържат вещества, които не трябва да...
  • Page 144: Помощ При Неизправности

    Транспортиране и съхранение ПРЕДПАЗЛИВОСТ Несъблюдаване на теглото Опасност от наранявания и повреди При транспортирането и съхранението съблюдавайте теглото на акумулиращата батерия. Съхранявайте акумулиращите батерии само в сухи вътрешни помещения при ниска влажност на въздуха и температура под 20°C. Помощ при неизправности Много...
  • Page 145: Технически Данни

    Технически данни Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Електрическо свързване Номинално напрежение на акумулираща батерия V 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Максимално напрежение на акумулиращата батерия Платформа акумулираща батерия Battery Power 4 V Battery Power 4 V Тип...
  • Page 146: Üldised Juhised

    Üldised juhised Lugege enne akupaki esmakordset kasutamist seda algupärast kasutusjuhendit ja KÄRCHER Battery Power 4 V seadme / laadija kasutusjuhendit, milles tuleb akupakki kasutada või laadida. Hoidke kõik brošüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles. Ohuastmed ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. HOIATUS ●...
  • Page 147 ● Ärge kasutage, laadige ega hoidke akupakki märjas ega määrdunud seisundis. ● Kui akupakk on märjaks saanud, siis kuivatage see kohe ära. Veenduge, et kontaktidele ei jääks niiskust. ● Ärge hoidke ega laadige akupakki niiskes või märjas keskkonnas. ● Laadige akupakki ainult heakskiidetud laadijatega. ●...
  • Page 148: Nõuetekohane Kasutamine

    ● Defektset või mittetalitlusvõimelist akupakki ei tohi saata ja see tuleb utiliseerida kohapeal vastavalt kehtivatele eeskirjadele. Järgige riiklikke eeskirju. Nõuetekohane kasutamine ETTEVAATUS Plahvatusoht! Vigastused ja kahjustused plahvatava akupaki tõttu. Laadige, kasutage ja hoidke ainult kahjustamata ja täielikult talitlusvõimelisi akupakke. Ümberehitused ja tootja poolt volitamata muudatused on keelatud. Iga muu kasutamine on lubamatu.
  • Page 149: Seadmel Olevad Sümbolid

    Märkus Laadimisvool ja vajalik laadimiskestus sõltuvad ohutusalastel põhjustel temperatuurist. Keskkonnakaitse Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun ärge visake pakendeid olmeprügi hulka, vaid juhtige need taas- kasutusse. Elektroonikaromud sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale, mis tuleks ringlusse võtta. Akud ja akupakid sisaldavad aineid, mis ei tohi sattuda keskkonda. Palun utiliseerige elektroonikaromud, akud ja akupakid sobivate kogumissüsteemide kaudu.
  • Page 150: Abi Häirete Korral

    Transport ja ladustamine ETTEVAATUS Kaalu eiramine Vigastus- ja kahjustusoht Pidage transpordil ja ladustamisel silmas akupaki kaalu. Hoidke akupakki ainult madala õhuniiskusega kuivades siseruumides ja temperatuuril alla 20°C. Abi häirete korral Häiretel on tihti lihtsad põhjused, mille te suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või siin mittenimetatud häire/abi puhul pöörduge palun tunnustatud klienditeeninduse poole.
  • Page 151: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Elektriühendus Akupaki nimipinge 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Akupaki maksimaalne pinge Aku platvorm Battery Power 4 V Battery Power 4 V Akupaki tüüp Li-ION Li-ION Nimimahutavus (IEC/EN 61960 järgi)
  • Page 152: Riska Pakāpes

    Vispārīgas norādes Pirms akumulatoru pakas pirmās lietošanas reizes izlasiet šīs instrukcijas oriģinālvalodā un KÄRCHER Battery Power 4 V ierīces / uzlādes ierīces lietošanas instrukciju, kurā akumulatoru paku ir paredzēts izmantot vai uzlādēt. Saglabājiet visus izdevumus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākamajam īpašniekam. Riska pakāpes BĪSTAMI ●...
  • Page 153 ● Neiegremdējiet akumulatoru paku ūdenī un neturiet to zem ūdens strūklas. ● Neizmantojiet, neuzlādējiet vai neuzglabājiet akumulatoru paku, ja tā ir slapja vai netīra. ● Ja akumulatoru paka ir kļuvusi mitra, nekavējoties to nosusiniet. Pārliecinieties, ka uz kontaktiem nepaliek mit- rums.
  • Page 154 Ja akumulatorus transportē trešās personas (piem., transporta pārvadājumu uzņēmums), jāņem vērā īpašas pra- sības, kas attiecas uz iepakošanu un marķēšanu. Sūtiet akumulatoru paku tikai tad, ja korpuss nav bojāts. Aizlīmējiet vaļējus kontaktus. Iepakojiet akumulatoru paku nekustīgi un droši. Akumulatoru paka nedrīkst iepakojumā brīvi kustēties. BĪSTAMI ●...
  • Page 155: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Informācija par uzlādes procesu Norādījum Jaunas akumulatoru pakas ir tikai iepriekš nedaudz uzlādētas, un pirms pirmās lietošanas tās nepieciešams uzlā- dēt pilnībā. Janas akumulatoru pakas sasniedz savu pilno kapacitāti pēc aptuveni 5 uzlādes un izlādes cikliem. Ilgāku laiku neizmantotas akumulatoru pakas pirms izmantošanas nepieciešams atkārtoti uzlādēt. Ārpus pieļaujamās temperatūras vērtības akumulatoru pakas uzlāde nav iespējama.
  • Page 156: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Simboli uz ierīces Akumulatoru pakas uzlādei izmantojiet tikai lādēšanai atbilstošu lādētāju. Transportēšana un uzglabāšana UZMANĪBU Svara neievērošana Savainojumu un bojājumu draudi Transportējot un uzglabājot ņemiet vērā akumulatoru pakas svaru. Uzglabājiet akumulatoru pakas tikai sausās iekštelpās ar zemu gaisa mitrumu un zem 20°C. Palīdzība darbības traucējumu gadījumā...
  • Page 157: Tehniskie Dati

    Uzlādes ierīce ir bojāta. 1. Ievērojiet uzlādes ierīces ekspluatācijas instrukciju. Tehniskie dati Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Strāvas pieslēgums Akumulatoru pakas nominālais spriegums 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Akumulatoru pakas maksimālais spriegums...
  • Page 158: Bendrieji Nurodymai

    Bendrieji nurodymai Prieš pirmą kartą imdamiesi naudoti akumuliatoriaus bloką, perskaitykite šią originalią eksploatavimo instrukciją ir „KÄRCHER „Battery Power 4 V“ / įkroviklio, su kuriuo akumuliatoriaus blokas būtų naudojamas ar įkraunamas, eksploatacijos instrukciją. Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudojimui arba kitam prietaiso savininkui. Rizikos lygiai PAVOJUS ●...
  • Page 159 ● Užtikrinkite, kad akumuliatoriaus blokas nenukristų. ● Akumuliatoriaus bloko nenardinkite į vandenį ir nekiškite jo po vandens srove. ● Nenaudokite, neįkraukite ir nesandėliuokite šlapio arba nešvaraus akumuliatoriaus bloko. ● Jeigu akumuliatoriaus blokas sušlaptų, nedelsdami jį išdžiovinkite. Patikrinkite, ar kontaktai nėra drėgni. ●...
  • Page 160 Jeigu akumuliatoriaus bloką gabena trečiosios šalys (transporto bendrovės), turi būti laikomasi specialių pakuočių ir ženklinimo reikalavimų. Siųskite tik akumuliatoriaus bloką, kurio korpusas nepažeistas. Apklijuokite išorėje esančius kontaktus. Tvirtai ir saugiai supakuokite akumuliatoriaus bloką. Akumuliatoriaus blokas neturi galėti judėti pakuotėje. PAVOJUS ●...
  • Page 161: Aplinkos Apsauga

    Informacija apie įkrovimo procesą Pastaba Nauji akumuliatorių blokai nėra įkrauti iki galo ir prieš pirmą kartą naudojant juos reikia įkrauti iki galo. Nauji akumuliatorių blokai visą savo talpą pasiekia maždaug po 5 įkrovimo ir iškrovimo ciklų. Ilgesnį laiką nenaudotus akumuliatoriaus blokus prieš naudojimą įkraukite. Akumuliatoriaus bloką...
  • Page 162: Simboliai Ant Prietaiso

    Simboliai ant prietaiso Akumuliatoriaus bloką įkraukite tik su patvirtintais įkrovikliais. Gabenimas ir sandėliavimas ATSARGIAI Nesilaikant svorio nuorodos Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Akumuliatorių bloką sandėliuodami ir gabendami atsižvelkite į jo svorį. Akumuliatoriaus blokus sandėliuokite tik mažos santykinės oro drėgmės vidaus patalpose, kuriose oro temperatūra mažesnė...
  • Page 163: Techniniai Duomenys

    Įkroviklis sugedęs. 1. Atsižvelkite į įkroviklio naudojimo instrukciją. Techniniai duomenys Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Elektros jungtis Akumuliatoriaus bloko vardinė įtampa 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Didžiausia akumuliatoriaus bloko įtampa Akumuliatoriaus platforma...
  • Page 164: Загальні Вказівки

    Загальні вказівки Перед першим використанням акумуляторного блоку ознайомитись з цією оригінальною інструкцією з експлуатації i інструкцією з експлуатації пристрою/зарядного пристрою KÄRCHER Battery Power 4 В, у якому має використовуватися або заряджатися акумуляторний блок. Зберігати всі брошури для подальшого використання або для наступного власника. Ступінь...
  • Page 165 ● Перед проведенням будь-яких робіт з техобслуговування та догляду витягнути акумуляторний блок з пристрою. ● Не піддавати акумуляторний блок механічним навантаженням. ● Не допускайте падіння акумуляторного блоку. ● Не занурюйте акумуляторний блок у воду і не тримайте його під струменем води. ●...
  • Page 166: Використання За Призначенням

    ● Утилізуйте акумуляторний блок наприкінці строку експлуатації відповідно до чинних норм. Вказівки з техніки безпеки під час транспортування На літій-іонний акумулятор поширюються вимоги законодавства про небезпечні вантажі. Непошкоджений і справний акумуляторний блок може транспортуватися користувачем дорогами загального користування без додаткових обмежень. У...
  • Page 167: Охорона Довкілля

    Заряджати та використовувати акумуляторні блоки лише з пристроями системи KÄRCHER 4 В Battery Power. УВАГА Акумуляторні блоки можна використовувати лише з пристроями з типом напруги системи KÄRCHER 4 В Battery Power! Не використовувати та не заряджати акумуляторні блоки з пристроями з іншим типом...
  • Page 168: Символи На Пристрої

    Дотримуватись законодавчих норм щодо поводження з літій-іонними акумуляторами. Утилізувати відпрацьовані та пошкоджені акумуляторні блоки згідно з чинними правилами. Вказівки щодо компонентів (REACH) Актуальні відомості про компоненти наведені на сайті: www.kaercher.de/REACH Гарантія У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, встановлені уповноваженою організацією збуту нашої продукції...
  • Page 169 Допомога у разі несправностей Часто пошкодження є простими, тому за допомогою наведеного нижче огляду їх можна усунути самостійно. У разі сумніву або наявності пошкоджень, не згаданих у огляді, звертатися до авторизованої сервісної служби. Підключений пристрій не працює. Акумуляторний блок встановлено у пристрій неправильно. 1.
  • Page 170: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Електричне підключення Номінальна напруга акумуляторного блока 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Максимальна напруга акумуляторного блоку Акумуляторна платформа Battery Power 4 V Battery Power 4 V Тип...
  • Page 171: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    Жалпы нұсқаулар Аккумулятор жинағын бірінші рет қолданар алдында, пайдалану жөніндегі осы бастапқы нұсқаулықты жəне пайдаланылуы немесе зарядталуы тиіс KÄRCHER Battery Power 4 В құрылғылары/зарядтау құрылғылары пайдалану нұсқаулығын оқыңыз. Барлық буклеттерді кейінгі пайдалану үшін немесе келесі иеленуші үшін сақтаңыз. Қауіп деңгейлері ҚАУІП...
  • Page 172 ● Аккумулятор жинағына механикалық əсер етуін болдырмаңыз. ● Аккумулятор жинағын құлатпаңыз. ● Аккумулятор жинағын суға батырмаңыз жəне оны су ағынының астында ұстамаңыз. ● Аккумулятор жинағын дымқыл немесе кір күйінде пайдаланбаңыз, зарядтамаңыз немесе сақтамаңыз. ● Егер аккумулятор жинағы ылғалды болып қалса, оны дереу кептіріңіз. Контактілерде ылғал қалмайтындығына...
  • Page 173 Тасымалдау барысында қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Литий-ион аккумуляторы қауіпті тауарлар туралы заң талаптарына сай. Зақымдалмаған жəне ақаусыз жұмыс істейтін аккумулятор жинағын пайдаланушы қоғамдық трафик аймағында шектеусіз тасымалдайды. Үшінші тараптармен тасымалдау кезінде (тасымалдау компаниялары) орау мен таңбалауға қойылатын ерекше талаптарды орындаңыз. Корпусы...
  • Page 174: Қоршаған Ортаны Қорғау

    НАЗАР АУДАРЫҢЫ Аккумулятор жинақтарын тек KÄRCHER 4 В Battery Power жүйелерімен үйлесімді құрылғылармен бірге пайдалануға болады. Аккумулятор жинақтарын кернеу түрі өзгеше құрылғылармен зарядтамаңыз немесе пайдаланбаңыз. Қолданар алдында аккумулятор жинағы мен құрылғының кернеу түрі сəйкес екенін тексеріңіз. Кернеу туралы ақпаратты құрылғыдан, аккумулятордан жəне олардың ақпараттық тақтайшасынан табуға болады.
  • Page 175 Литий-ионды аккумуляторларды қолданған кезде заң шығарушының ұсыныстарына назар аударыңыз. Қолданылған жəне ақаулы аккумулятор жинақтарын тиісті ережелерге сəйкес тастаңыз. Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мəліметтерді мына мекенжай бойынша табуға болады: www.kaercher.de/REACH Кепілдік Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық немесе...
  • Page 176: Кедергілер Болғанда Көмек Алу

    Құрылғыдағы белгілер Аккумулятор жинағын зарядтауға арналған зарядтау құрылғыларымен ғана зарядтаңыз. Тасымалдау жəне сақтау АБАЙЛАҢЫЗ Салмақтың сақталмауы Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі Тасымалдау жəне жүктеу кезінде аккумулятор жинағының салмағын ескеріңіз. Аккумулятор жинақтарын тек ылғалдылығы төмен жəне 20°C-тан төмен құрғақ жабық жерлерде сақтаңыз. Кедергілер...
  • Page 177: Техникалық Сипаттамалары

    Зарядтау құрылғысы жарамсыз. 1. Зарядтау құрылғысының пайдалану нұсқауларын орындаңыз. Техникалық сипаттамалары Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) Электр желісіне қосу Аккумулятор жинағының номиналдық кернеуі 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 Аккумулятор жинағының максималды кернеуі...
  • Page 178 一般性注意事项 首次使用蓄电池组之前,阅读需要使用蓄电池组或给其充电的 KÄRCHER Battery Power 4 V 设备 / 充电器的原厂 操作说明书和操作说明书。 为日后使用或其他所有者使用方便请妥善保管所有手册。 危险等级 危险 ● 提示导致人员重伤或死亡的直接威胁性危险。 警告 ● 提示可能导致人员重伤或死亡的危险状况。 小心 ● 提示可能导致轻度伤害的危险状况。 注意 ● 提示可能产生财产损失的危险状况。 安全提示 ● 每次运行前都要检查蓄电池组是否有损坏。不得使用损坏的蓄电池组。 ● 进行所有维护和保养工作之前将蓄电池组从设备上取下。 ● 不得给蓄电池组施加机械性负荷。 ● 不得将蓄电池组摔坏。 ● 不得将蓄电池组浸泡在水中或将其置于水柱中。 中文...
  • Page 179 ● 不得在潮湿或脏污状态下使用、存放蓄电池组或给其充电。 ● 如果蓄电池组弄湿,则必须将其立即晾干。注意确保触点上没有水分残留。 ● 不得在潮湿的环境中存放蓄电池组或给其充电。 ● 只能使用许可的充电器给蓄电池组充电。 ● 不得在无人看管的情况下给蓄电池组充电。在充电过程中,必须定期检查蓄电池组和充电器的状态。 ● 如果在充电过程中发现故障、异味或发热,则必须将充电器与电源断开,同时将蓄电池组与充电器断开。立即 回收处理蓄电池组和充电器,并遵守适用的运输和废弃处理规定。 ● 不得在有爆炸危险的环境中或在可燃物附近使用或存放蓄电池组、给其充电。 ● 不得将蓄电池组扔到火中。 ● 保护蓄电池组免受高温、锋利边缘、油、溶剂、洗涤剂和运动设备部件的影响。 ● 短路危险。防止蓄电池组的电触点接触到金属部件,不得将其与金属部件一起存放。 ● 不得打开蓄电池组。只能由专业人员进行维修作业。 ● 避免与从损坏电池溢出的液体接触。接触时必须立即用水冲洗液体并且接触到眼睛时另外咨询医生。 ● 在蓄电池组达到使用寿命时,必须将其按照适用的规定进行废弃处理。 用于运输的安全提示 锂离子蓄电池符合危险品货物法的要求。 无损坏且工作正常的蓄电池组可由用户在公共交通区域内运输,无需承担其他义务。 寄送给第三方(运输公司)时,必须遵守包装和标识上的特殊要求。 只有当外壳完好无损的情况下,才能寄送蓄电池组。 取下裸露的触点。 牢固安全地包装蓄电池组。蓄电池组不得在包装内移动。 危险 ● 不得发送有缺陷或无法正常工作的蓄电池组,并且必须按照适用的规定在现场进行适当处理。 遵守国家规定。 中文...
  • Page 180 按规定使用 小心 有爆炸危险! 蓄电池组爆炸会造成受伤与损坏。 只能使用和存放未损坏且功能齐全的蓄电池组,并给其充电。 禁止改装和未经制造商授权擅自更改。 不得用作他途。针对由于不允许使用产生的危害,用户自行承担责任。 该蓄电池组只能用 KÄRCHER 4 V Battery Power 系统的设备进行充电并与这类设备一并使用。 注意 该蓄电池组只能和 KÄRCHER 4 V Battery Power 系统电压类型的设备一起使用!不得将蓄电池组与其他电压类型 的设备一起使用或对其充电。 使用前,必须检查蓄电池组与设备的电压类型是否匹配。 在设备、蓄电池组及其铭牌上均标有电压信息。 有关充电过程的信息 提示 全新的蓄电池组仅经过预充电,在首次使用之前必须完全充满电。 全新的蓄电池组在大约 5 个充放电循环后才可达到其全部容量。 长时间未使用的蓄电池组须在使用前再次充电。 不得在允许的温度值外给蓄电池组充电。 提示 出于安全原因,充电电流和所需要的充电时间取决于温度。 中文...
  • Page 181 环境保护 包装材料可以回收利用。请不要把包装材料与普通垃圾放在一起处理,而应妥善安排回收。 旧的设备中含有宝贵的可再利用的材料,应加以利用。电池和蓄电池组中含有不允许排放到环境中的物质。 请通过合适的收集系统对旧设备、电池和蓄电池组进行废弃处理。 处理锂离子蓄电池时,遵守立法机构的建议。根据适用规定对用坏/损坏的蓄电池组进行废弃处理。 内部材料提示 (REACH) www.kaercher.de/REACH 最新的内部材料信息请查看以下链接: 质量保证 我们的主管销售公司所发布的质量保证条件在每个国家均适用。在质量保证期内,如果您的产品发生了任何故障, 我们都将为您提供免费维修,但是这种故障应当是由于机身材料或制造上的缺陷造成的。如属质量保证情况,请 凭发票联系贵方经销商或就近联系获得授权的客户服务点。 (地址详见背面。) 设备上的标志 只能使用许可的充电器给蓄电池组充电。 运输和存放 小心 忽视重量 受伤与损坏危险 运输和存放时注意蓄电池组的重量。 蓄电池组仅允许存放在空气湿度低、温度低于 20°C 的干燥室内。 中文...
  • Page 182 1. 若要进行使用,请注意遵守设备操作说明书的提示。 蓄电池组未充电。 1. 使用前将蓄电池组充满电。 2. 若要进行充电,请注意遵守充电器操作说明书的提示。 蓄电池组损坏。 1. 不得使用或存放蓄电池组,给其充电。 2. 必须按照规定对蓄电池组立即进行废弃处理。 充电器损坏。 1. 请注意遵守充电器的操作说明书。 技术数据 Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) 电源连接 蓄电池组额定电压 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 蓄电池组最大电压 蓄电池平台 Battery Power 4 V Battery Power 4 V 蓄电池组类型...
  • Page 183 Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) 额定容量(根据 IEC/EN 61960) 最大充电电流 尺寸和重量 重量 0,10 0,12 运行温度 °C -20 - 40 -20 - 40 充电温度 °C 5 - 40 5 - 40 存储温度 °C -20 - 60 -20 - 60 长...
  • Page 184 一般性提示 首次使用蓄電池組之前,閱讀需要使用蓄電池組或給其充電的 KÄRCHER Battery Power 4 V 設備 / 充電器的原廠 操作說明書和操作說明書。 為日後使用或其他所有者使用方便請妥善保管所有手冊。 危險等級 危險 ● 會導致人員重傷或死亡的嚴重危險狀況。 警告 ● 可能會導致人員重傷或死亡的危險狀況。 小心 ● 可能會導致輕度傷害的危險狀況。 注意 ● 可能會導致財物損失的危險狀況。 安全提示 ● 每次運行前都要檢查蓄電池組是否有損壞。不得使用損壞的蓄電池組。 ● 進行所有維護和保養工作之前將蓄電池組從設備上取下。 ● 不得給蓄電池組施加機械性負荷。 ● 不得將蓄電池組摔壞。 ● 不得將蓄電池組浸泡在水中或將其置於水柱中。 繁體中文...
  • Page 185 ● 不得在潮濕或髒汙狀態下使用、存放蓄電池組或給其充電。 ● 如果蓄電池組弄濕,則必須將其立即晾乾。注意確保觸點上沒有水分殘留。 ● 不得在潮濕的環境中存放蓄電池組或給其充電。 ● 只能使用許可的充電器給蓄電池組充電。 ● 不得在無人看管的情況下給蓄電池組充電。在充電過程中,必須定期檢查蓄電池組和充電器的狀態。 ● 如果在充電過程中發現故障、異味或發熱,則必須將充電器與電源斷開,同時將蓄電池組與充電器斷開。立即 廢棄處理蓄電池組和充電器,並遵守適用的運輸和廢棄處理規定。 ● 不得在有爆炸危險的環境中或在可燃物附近使用或存放蓄電池組、給其充電。 ● 不得將蓄電池組扔到火中。 ● 保護蓄電池組免受高溫、鋒利邊緣、油、溶劑、洗滌劑和運動設備部件的影響。 ● 短路危險。防止蓄電池組的觸點接觸到金屬部件,不得將其與金屬部件一起存放。 ● 不得打開蓄電池組。只能由專業人員進行維修作業。 ● 避免與損壞的電池所溢出的液體接觸。不慎接觸必須立即用水沖洗液體,並在接觸到眼睛的情況下,另外諮詢 醫生。 ● 在蓄電池組達到使用壽命時,必須將其按照適用的規定進行廢棄處理。 運輸安全提示 鋰離子蓄電池符合危險品法律的要求。 無損壞且工作正常的蓄電池組可由使用者在公共交通區域內運輸,無需承擔其他義務。 由第三方(運輸公司)寄送時,必須遵守包裝和標識上的特殊要求。 只有當外殼完好無損的情況下,才能寄送蓄電池組。 取下裸露的觸點。 牢固安全地包裝蓄電池組。蓄電池組不得在包裝內移動。 危險 ● 不得發送有缺陷或無法正常工作的蓄電池組,並且必須按照適用的規定在現場進行適當處置。 遵守國家規定。 繁體中文...
  • Page 186 按規定使用 小心 爆炸危險! 蓄電池組爆炸會造成受傷與損壞。 只能使用和存放未損壞且功能齊全的蓄電池組,並給其充電。 禁止改裝和未經製造商授權擅自更改。 不得用作他途。針對由於不允許使用產生的危害,用戶自行承擔責任。 該蓄電池組只能用 KÄRCHER 4 V Battery Power 系統的設備進行充電並與這類設備一併使用。 注意 該蓄電池組只能和 KÄRCHER 4 V Battery Power 系統電壓類型的設備一起使用!不得將蓄電池組與其他電壓類型 的設備一起使用或對其充電。 使用前,必須檢查蓄電池組與設備的電壓類型是否匹配。 在設備、蓄電池組及其銘牌上均標有電壓資訊。 有關充電過程的資訊 提示 全新的蓄電池組僅經過預充電,在首次使用之前必須完全充滿電。 全新的蓄電池組在大約 5 個充放電迴圈後才可達到其全部容量。 長時間未使用的蓄電池組須在使用前再次充電。 不得在允許的溫度值外給蓄電池組充電。 提示 出於安全原因,充電電流和所需要的充電時間取決於溫度。 繁體中文...
  • Page 187 環境保護 包裝材料可回收利用。請不要將包裝材料丟到家庭廢物中,而是應將其進行回收利用。 舊的設備中含有寶貴的可再利用的材料,應加以利用。電池和蓄電池組中含有不允許排放到環境中的物質。 請透過合適的收集系統對舊設備、電池和蓄電池組進行廢棄處理。 處理鋰離子蓄電池時,遵守立法機構的建議。根據適用規定對用壞/損壞的蓄電池組進行廢棄處理。 內部材料指示(REACH) www.kaercher.de/REACH 最新的內部材料資訊請參見: 品質保證 我們的負責銷售的公司所發佈的品質保證條件在每個國家均適用。在品質保證期內,如果您的產品發生了任何故 障,我們都將為您提供免費維修,但是這種故障應當是由於機身材料或製造上的缺陷造成的。如屬品質保證情況, 請憑發票聯絡貴方經銷商或就近聯絡取得授權的客戶服務點。 (地址詳見背面。) 設備上的符號 只能使用獲得充電許可的充電器給蓄電池組充電。 運輸和存放 小心 忽視重量 受傷與損壞危險 運輸和存放時注意蓄電池組的重量。 繁體中文...
  • Page 188 蓄電池組僅允許存放在空氣濕度低、溫度低於 20°C 的乾燥室內。 疑難排解指南 故障原因通常較為簡單,可參照以下概述部分自行處理。如有疑問,或遇到此處未提及的故障,請聯絡授權的客 服中心。 連接的設備不工作 蓄電池組未正確裝入設備。 1. 若要進行使用,請注意遵守設備操作說明書的提示。 蓄電池組未充電。 1. 使用前將蓄電池組充滿電。 2. 若要進行充電,請注意遵守充電器操作說明書的提示。 蓄電池組損壞。 1. 不得使用或存放蓄電池組,給其充電。 2. 必須按照規定對蓄電池組立即進行廢棄處理。 充電器損壞。 1. 請注意遵守充電器的操作說明書。 繁體中文...
  • Page 189 技術資料 Battery Power 4/25 Battery Power 4/40 (BP 4 V) (BP 4 V) 電源連接 電池組額定電壓 3,6 - 3,7 3,6 - 3,7 蓄電池組最大電壓 蓄電池平台 Battery Power 4 V Battery Power 4 V 電池組類型 Li-ION Li-ION 額定容量(根據 IEC/EN 61960) 最大充電電流 尺寸和重量 重量...
  • Page 190 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ Battery Power 4/40 Battery Power 4/25 BP 4 V BP 4 V ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﺈﺳﻤﻲ ﻟﻌﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫أﻗﺼﻰ ﺟﻬﺪ ﻟﻌﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ Battery Power 4 V Battery Power 4 V ‫ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ Li-ION Li-ION ‫ﻧﻮع ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ IEC/EN 61960 ‫اﻟﺴﻌﺔ...
  • Page 191 ‫اﻟﻨﻘﻞ واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮزن‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ .‫ﻋﻠﻴﻚ ﻋﻨﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﻘﻞ واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻣﺮاﻋﺎة وزن ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫°ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻋﻠﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﻲ اﻟﺄﻣﺎﻛﻦ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﻟﺠﺎﻓﺔ ذات اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ واﻟﺘﻲ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ‬ ‫اﻟﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت...
  • Page 192 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪم رﻣﻲ اﻟﻌﺒﻮات ﻓﻲ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ، ﺑﻞ ﻳﺠﺐ وﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻧﻔﺎﻳﺎت‬ .‫إﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻗ ﻴ ّﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺪوﻳﺮ واﻟﺘﻲ ﻳﻨﺒﻐﻲ اﻟﺎﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻨﻬﺎ ﻣﺮ ة ً أﺧﺮى. ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻮاد...
  • Page 193 ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﻔﺠﺎر‬ .‫إﺻﺎﺑﺎت وأﺿﺮار ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻨﻔﺠﺮة‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺸﺤﻦ واﺳﺘﺨﺪام وﺗﺨﺰﻳﻦ ﻋﻠﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ واﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﻜﺎﻣﻞ ﻃﺎﻗﺘﻬﺎ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﻳ ُﺤﻈﺮ إﺟﺮاء أي ﺗﻌﺪﻳﻠﺎت أو ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻏﻴﺮ ﻣﺼﺮح ﺑﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‬ .‫ﻳ ُﺤﻈﺮ أي اﺳﺘﺨﺪام آﺧﺮ. اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻫﻮ اﻟﻤﺴﺆول ﻋﻦ اﻟﺄﺧﻄﺎر اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺠﻢ ﻋﻦ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ‬ KÄRCHER 4 V Battery Power ‫اﺷﺤﻦ...
  • Page 194 .‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﺗﺸﺤﻨﻬﺎ أو ﺗﺨﺰﻧﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ رﻃﺒﺔ أو ﻣ ُﺘﺴﺨﺔ‬ ● .‫إذا ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﻠﺒﻠﻞ، ﻓﺠﻔﻔﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد رﻃﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ أﻃﺮاف اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ● .‫ﻟﺎ ﺗﺨ ﺰ ّن ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﺗﺸﺤﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ رﻃﺒﺔ أو ﻣﺒﺘﻠﺔ‬ ●...
  • Page 195 ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫/ أو ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ‬ KÄRCHER Battery Power 4 V ‫اﻗﺮأ ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻌﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄﺻﻠﻲ ودﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﺬي ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗ ُﺴﺘﺨﺪم ﻓﻴﻪ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻨﻬﺎ‬ .‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻜﺘﺐ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام ﻟﺎﺣ ﻘ ًﺎ أو ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﻤﺎ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﻠﺎﺣﻖ‬ ‫درﺟﺎت...
  • Page 196 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome...

This manual is also suitable for:

Battery power 4/40

Table of Contents