Page 1
Home Appliances KH-6I37FT0K-EU Instrukcja obsługi User manual Bedienunganleitung Manual de usuario de encimera Guide D’utilisatio Istruzioni per l’uso Gebruikershandleidi...
Page 2
Dziękujemy za wybranie niniejszego produktu. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i wytyczne użytkowania oraz konserwacji urządzenia. Prosimy o poświęcenie czasu na zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia i zachowanie jej w celu późniejszego wykorzystania. Symbol Znaczenie OSTRZEŻENIE...
SPIS TREŚCI 1.ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ....................4 1.1 Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ............. 4 1.2 Ostrzeżenia dotyczące instalacji ..................7 1.3 Podczas pracy urządzenia ..................... 8 1.4 Podczas czyszczenia i konserwacji ................8 2.INSTALACJA I PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY ........10 2.1 Wskazówki dla instalatora ....................
1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje, a następnie przechowywać je w dostępnym miejscu na wypadek późniejszych wątpliwości. • Niniejsza instrukcja została opracowana z myślą o kilku modelach, dlatego Twoje urządzenie może nie być wyposażone w niektóre z opisanych funkcji. Z tego względu podczas czytania instrukcji obsługi należy zwrócić...
Page 5
W ŻADNYM WYPADKU nie wolno próbować gasić pożaru wodą. Należy wyłączyć zasilanie urządzenia, a następnie nakryć ogień, np. pokrywą lub kocem strażackim. OSTRZEŻENIE: Należy nadzorować proces gotowania. Krótkotrwały proces gotowania powinien być stale nadzorowany. OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarem: Nie wolno przechowywać żadnych przedmiotów na powierzchniach przeznaczonych do gotowania.
Page 6
wszystkimi krajowymi oraz międzynarodowymi normami i przepisami. • Czynności konserwacyjne i naprawy należy powierzać wyłącznie pracownikom autoryzowanego serwisu. Instalacja i naprawy przeprowadzone przez osoby inne niż pracownicy autoryzowanego serwisu mogą zagrażać bezpieczeństwu użytkowników urządzenia. Wszelkie zmiany i modyfikacje specyfikacji mogą być niebezpieczne pod wieloma względami.
• Nie wolno pozwalać dzieciom ani zwierzętom domowym, aby zbliżały się do urządzenia. • Nie należy pozostawiać w pobliżu pracującej płyty grzewczej przedmiotów wrażliwych na pole magnetyczne (np. karty kredytowe, karty bankowe, zegarki itp.). Zdecydowanie zaleca się, aby każda osoba z rozrusznikiem serca skonsultowała się...
wzrosnąć podczas pracy urządzenia, dlatego należy pod nią zamontować odpowiednią płytę ochronną. 1.3 pOdczas pracy urządzenia • Nie należy wkładać do niego ani umieszczać w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych materiałów. Nie należy odchodzić od urządzenia podczas gotowania z użyciem tłuszczy stałych lub płynnych olejów. Mogą...
Deklaracja zgodności WE Niniejszym deklarujemy, że nasze produkty spełniają wymagania odpowiednich Dyrektyw Europejskich, Decyzji i Rozporządzeń oraz wymogów określonych przez odpowiednie normy. Opisywane urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przygotowania potraw w gospodarstwie domowym. Wszelkie inne zastosowania (np. ogrzewanie pomieszczenia) są niedozwolone i niebezpieczne. Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się...
2. INSTALACJA płytą grzewczą i jakąkolwiek szafką/ okapem, która powinna być taka, jak I PRZYGOTOWANIE pokazano poniżej. URZĄDZENIA DO PRACY OSTRZEŻENIE: Instalację opisywanego urządzenia powinien przeprowadzić personel autoryzowanego serwisu lub wykwalifikowany elektryk, zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej Minimum Minimum instrukcji oraz zgodnie z obowiązującymi 42 cm 42 cm...
Page 11
PŁYTA GRZEWCZA PŁYTA GRZEWCZA Separator Separator • Zastosuj dostarczoną w zestawie Wspornik montażowy blatu jednostronnie przylepną taśmę kuchennego uszczelniającą do wszystkich ścian wokół dolnej krawędzi powierzchni do gotowania. Nie wolno jej naciągać. Przylepna taśma uszczelniająca • Przykręć cztery wsporniki montażowe blatu kuchennego do bocznych ścianek PL –...
urządzenia. zostały odpowiednio dokręcone. • Umieść płytę grzewczą w wyciętym • Umocuj przewód zasilający za pomocą otworze. zacisku przewodu, a następnie zamknij pokrywę. 2.3 pOdłączenie elektryczne • Sposób podłączenia kostki ze stykami i bezpieczeństwO znajduje się na kostce ze stykami. OSTRZEŻENIE: Podłączenie elektryczne płyty grzewczej należy powierzyć...
3. OPIS PRODUKTU Ważne: Specyfikacje urządzenia mogą się różnić oraz wygląd urządzenia może się różnić od przedstawionego na poniższych rysunkach. Wykaz elementów: 1. Indukcyjna strefa gotowania 2. Panel sterowania PL – 13...
4. UŻYTKOWANIE PRODUKTU symbol we wskazaniu strefy gotowania, jeśli patelnia nie zostanie umieszczona w strefie gotowania lub zostanie umieszczona nieod- 4.1 elementy sterujące płyty grzewczej powiednia patelnia. Strefa gotowania wyłączy Indukcyjna strefa gotowania się automatycznie po dwóch minutach. Informacje zawarte w poniższej tabeli zostały po- •...
4- Wskazanie timera Wyłączenie wszystkich stref gotowania 5- Wskaźniki stref gotowania z funkcją timera Aby natychmiast wyłączyć wszystkie strefy gotow- ania, naciśnij przycisk 6- Blokada przycisków Jeśli urządzenie znajduje się w trybie czuwania, 7- Wskaźnik zablokowania przycisków wyświetla się symbol „H” we wskazaniach wszyst- 8- Inteligentna pauza kich gorących stref gotowania.
Page 16
Po podłączeniu zasilania w ciągu 60 sekund można Wyłącznik bezpieczeństwa ustawić żądany poziom mocy płyty, postępując Strefa gotowania automatycznie się wyłączy, jeśli według poniższego opisu: przez określony czas ustawienie poziomu grzania 1. Na wyświetlaczu pojawi się najpierw domyślne nie zostanie zmienione. Zmiana ustawienia pozio- ustawienie.
Page 17
Minutnik (1–99 minut): dłuższy czas (10 sekund) sygnalizowane jest długim, przerywanym sygnałem dźwiękowym. Minutnik można obsługiwać po wyłączeniu stref gotowania. Wskazanie timera wyświetla „00” Podgrzewanie przyspieszone (funkcja Boost) z pulsującą kropką. Żeby skorzystać z tej funkcji, wybierz strefę goto- Naciśnij przycisk , aby zwiększyć...
4.3 akcesOria Kody błędów Łopatka ze szkła witroceramicznego W przypadku wystąpienia usterki we wskazaniach Należy zawsze używać szklanej łopatki elementów grzejnych wyświetla się kod błędu. do usuwania z płyty plam po rozlanych Funkcja ograniczenia natężenie prądu musi płynach lub pozostałości jedzenia przed zostać...
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA produkty spożywcze, należy je natychmiast usunąć z obszaru gotowania za pomocą skrobaczki. 5.1 czyszczenie Jeśli te substancje stopią się, mogą OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem uszkodzić płytę szklano-ceramiczną. do czyszczenia wyłącz urządzenie W przypadku gotowania bardzo słodkich i pozwól mu ostygnąć. potraw, np.
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I TRANSPORT 6.1 rOzwiązywanie prOblemów Jeśli po sprawdzeniu podstawowych sposobów usuwania usterek nadal występuje problem z urządzeniem, należy skontaktować się z personelem autoryzowanego serwisu lub inną wykwalifikowaną osobą. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdź bezpiecznik w instalacji domowej, do której podłączone jest Wyświetlacz sterowania płyty urządzenie.
Page 21
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
Page 22
CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ...................... 6 1.3 During Use........................7 1.4 During Cleaning and Maintenance ................. 8 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE .............. 9 2.1 Instructions for the Installer .................... 9 2.2 Installation of the Hob .....................
1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
Page 24
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For induction hobs, metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface because they can get hot.
frequency) and the specifications of the appliance are compatible. The specifications for this appliance are stated on the label. CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is intended for indoor domestic household use only. It should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use, in a commercial environment or for heating a room.
• When the appliance is unpacked, make sure that it is has not been damaged during transportation. In the case of a defect do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately. The materials used for packaging (nylon, staplers, Styrofoam, etc.) may be harmful to children and they should be collected and removed immediately.
1.4 DurinG CleaninG anD MaintenanCe • Make sure that your appliance is turned off at the mains before carrying out any cleaning or maintenance operations. • Do not remove the control knobs to clean the control panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need.
2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE WARNING: This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide Minimum Minimum 42 cm 42 cm and in compliance with the current local regulations.
Page 29
Separator Separator • Apply the supplied one-sided self- Worktop mounting adhesive sealing tape all the way bracket around the lower edge of the cooktop. Do not stretch it. Self-adhesive sealing tape • Screw the 4 worktop mounting brackets in to the side walls of product. EN - 10...
• Insert the appliance into the aperture. 2.3 eleCtriCal ConneCtion anD Safety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations.
3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Induction zone 2. Control Panel EN - 12...
4. USE OF PRODUCT • If a suitable pan is placed on the cooking zone symbol will disappear and cooking continues at the selected 4.1 hob ControlS power level. Induction Zone • To obtain best energy transferring the The information given in the following table diameter of the cookware base should is for guidance only.
10- Timer selection 4.2 PoWer ManaGeMent funCtion 11- Boost Thanks to the power management function, you can set the maximum power of the hob 12- On/Off if needed and the power limit will never be Use the induction cooking zones with exceeded.
Page 34
hob with the on/off 3. Touch the ‘A’ and ‘B’buttons at the Heat setting Safety switch off after same time for 2-3 seconds. Then the 6 Hours default power limit will appear again. 4. Select the power limit by pressing the 5 Hours ‘+’...
Page 35
Minute Minder Timer (1 - 99 min.) Boost Function The minute minder timer can be operated To use this function,select a cooking zone if the cooking zones are switched off. The and set the desired cooking level, then timer display will show “00” with a blinking press the “P”...
4.3 aCCeSSorieS Error Codes The Vitroceramic Glass Spatula If there is an error, an error code will be shown on the Always use the glass spatula to remove heater displays. spillages or deposits from the hob before Ampere limit feature must be selected at the trying chemical cleaning agents.
Cleaning the Ceramic Glass Ceramic glass can hold heavy utensils but may be broken if it is hit with a sharp object. WARNING : Ceramic Cooktops - if the surface is cracked, to avoid the possibility of an electric shock, switch off the appliance and call for service.
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the Hob control card’s display is appliance.
Page 39
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
Page 40
INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise .................. 4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............7 1.3 Während des Betriebs ....................8 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............8 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............. 10 2.1 Hinweise für den Installateur ..................
1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
Page 42
und einen Brand verursachen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen . Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerdecke. VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig überwacht werden.
Page 43
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. • Das Gerät wurde unter Einhaltung der einschlägigen lokalen und internationalen Normen und Vorschriften hergestellt. • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Installations- oder Reparaturarbeiten, die von nicht autorisierten Technikern ausgeführt werden, können Sie gefährden.
Installation nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Bitte halten Sie Kinder und Tiere von diesem Gerät fern. •...
• Die das Gerät umgebenden Materialien (z. B. Schrank) müssen in der Lage sein, einer Temperatur von mindestens 100°C standzuhalten. • An der Unterseite des Kochfeldes können während des Betriebs erhöhte Temperaturen auftreten. Montieren Sie daher eine Abschirmplatte unter dem Gerät.
unterbrochen ist, bevor jegliche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden. • Entfernen Sie nicht die Einstellknöpfe, um das Bedienfeld zu reinigen. • Um einen ordnungsgemäßen Betrieb sowie die größtmögliche Sicherheit für Ihr Gerät sicherzustellen, empfehlen wir, stets Original- Ersatzteile zu verwenden und bei Bedarf stets einen autorisierten Kundendienst zu rufen.
2. Installation und Vorbereitung Sicherheitsabstand zwischen der Kochfeldoberfläche und jeglichem für den Gebrauch Schrank/jeglicher Dunstabzugshaube WARNUNG:Das Gerät muss von den in der Abbildung unten aufgeführten einem autorisierten Servicemitarbeiter Werten entsprechen. oder einem qualifizierten Techniker gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften installiert werden.
Page 48
Kochfeld Kochfeld Abschirmung Abschirmung • Das mitgelieferte, einseitig Befestigungsklammer selbstklebende Dichtband Arbeitsplatte umlaufend um die Unterkante der Kochfeldoberfläche herum aufkleben. Dabei nicht dehnen. Selbstklebendes Dichtband • Die vier Befestigungsklammern für die Arbeitsplatte an den Seiten des Gerätes DE – 11...
festschrauben. Kabelschelle zugentlasten und die Abdeckung schließen. • Das Gerät in den Ausschnitt einsetzen. • Der richtige Klemmenanschluss ist auf dem Anschlusskasten dargestellt. 2.3 eleKtriScher AnSchluSS und SicherheitShinweiSe WARNUNG:Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften...
3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Induktionszone 2.Bedienfeld DE – 13...
4. Verwenden des Produkts • Für die beste Kochleistung sollten Sie die Pfanne in der Mitte des Kochfelds platzieren. 4.1 Kochfläche-Steuerung • Wenn die Leistungsstufe gewählt wird, Induktionsfeld blinkt auf der Anzeige der Kochplatte das Die Information der folgenden Tabelle dient Symbol , wenn ein nicht geeigneter nur der Orientierung.
Touch-Steuereinheit Kochfeldanzeigen leuchten nicht mehr. Wählen Sie die Temperatur durch Auswahl der Hitze-erhöhen Taste oder Hitze- verringern Taste . Das Brückenelement ist jetzt betriebsbereit. Für schnellere Siedezeiten wählen Sie die gewünschte Kochstufe und aktivieren die Boost-Funktion durch Drücken der Taste „P“. Ausschalten der Kochfelder Wählen Sie das Feld, das Sie ausschalten möchten, indem Sie die...
Page 53
Es stehen 5 verschiedene Leistungsgrenzen zur Verfügung (10 A, 13 A, 15 A, 16 A, 32 A) Leistungsgrenze Erforderliche Kabelgröße 10 A min. 3G1, 5 mm² 13 A min. 3G1, 5 mm² ON/OFF 15 A min. 3G1, 5 mm² Restwärme-Anzeige Die Restwärme-Anzeige zeigt an, dass die 16 A min.
Page 54
Sie gleichzeitig die Einstelltaste zum ertönt ein Signalton und der Timer- Erhöhen der Hitze und die Einstelltaste Bildschirm blinkt. Der Signalton wird zum Verringern der Hitze und danach automatisch nach 2 Sekunden und/oder nochmals die Einstelltaste zum Verringern nach Berühren einer beliebigen Taste der Hitze .
Page 55
Boost-Funktion Fehlercodes Um diese Funktion zu verwenden, wählen Im Falle eines Fehlers wird ein Fehlercode auf der Sie ein Kochfeld und stellen Sie die Anzeige der Kochfelder angezeigt. gewünschte Garstufe ein und drücken Die Ampere-Grenzwertfunktion muss beim anschließend die Taste „P“ (Boost). Einschalten des Produkts ausgewählt Die Boost-Funktion kann nur aktiviert werden.
-flüssigkeiten verwenden, die keine Fehler bei der Versorgungsspannung. Partikel enthalten.Keine ätzenden Schalten Sie die Kochfläche durch Drücken (korrosiven) Gels, Scheuerpulver, der Taste ON/OFF (EIN/AUS) ein und nutzen Sie das Gerät weiter. Falls derselbe Stahlwolle oder harten Gegenstände Fehler erneut auftritt, rufen Sie bitte den verwenden, da diese die Herdoberfläche nächsten Kundendienst.
Page 57
• Jegliche entstehenden Farbabweichungen in der Glaskeramik stellen keine Beeinträchtigung der Struktur oder Langlebigkeit der Glaskeramik dar und sind kein Anzeichen für Materialveränderungen. Farbabweichungen in der Glaskeramik können unterschiedliche Ursachen haben: 1.Verschüttete Speisen wurden nicht von der Oberfläche entfernt. 2.Falsches Kochgeschirr beeinträchtigt die Oberfläche.
6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerBeheBung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie die Sicherungen für das Die Anzeige der Kochfeld- Gerät im Sicherungskasten.
Page 59
Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
Page 60
ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................4 1.1. Advertencias generales de seguridad ................4 1.2. Advertencias para la instalación ..................7 1.3. Durante el uso ....................... 7 1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento................. 8 2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ............10 2.1.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea necesario. • Este manual ha sido redactado para más de un modelo.
Page 62
supervisado. Un proceso de cocción a corto plazo debe ser supervisado continuamente. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objetos sobre las superficies donde se cocina. ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato para evitar la posibilidad de que se produzca una descarga eléctrica.
Page 63
y reparación del aparato. No altere ni modifique en modo alguno las especificaciones del aparato. El uso de protectores de encimera no adecuados puede dar lugar a accidentes. • Antes de conectar el aparato, asegúrese de que las condiciones de la distribución local ( naturaleza y presión del gas o frecuencia y voltaje de electricidad) y las especificaciones del aparato sean compatibles.
cardiólogo antes de usar la placa de inducción. 1.2. AdvertenciAs pArA lA instAlAción • No utilice el aparato antes de que se haya instalado por completo. • El aparato debe instalarlo un técnico autorizado. El fabricante no es responsable de ningún daño que pueda producirse por una colocación o instalación defectuosa realizada por una persona no autorizada.
condiciones extremas de calentamiento. Nunca vierta agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar, apague la cocina y cubra el recipiente con su tapa o una manta ignífuga. • Si no se va a usar el producto durante un largo período de tiempo, apague el interruptor de mando principal.
Declaración de conformidad de la CE Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estándares mencionados. Este aparato se ha diseñado únicamente para cocinar en casa. Cualquier otro uso (como calentar una habitación) es inadecuado y peligroso.
2. INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ADVERTENCIA : Este aparato debe instalarlo una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado siguiendo las instrucciones proporcionadas Mínimo Mínimo 42 cm 42 cm en esta guía y cumpliendo las normativas ENCIMERA locales vigentes.
Page 68
ENCIMERA ENCIMERA Separador Separador • Aplique la cinta sellante autoadhesiva Soporte de montaje por una cara suministrada alrededor de de encimera todo el borde inferior de la encimera. No la estire. Cinta sellante autoadhesiva ES - 11...
• Atornille los 4 soportes de montaje de • La conexión de la caja de terminales se la encimera a las paredes laterales del encuentra en la caja de terminales. producto. • Inserte el aparato en la apertura. 2.3. conexión eléctricA y seguridAd ADVERTENCIA: La conexión eléctrica de este aparato debe realizarla una persona de servicio autorizada o un...
3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Zona de inducción 2. Panel de mando ES - 13...
4. USO DEL PRODUCTO • El símbolo parpadeará cuando seleccione el nivel de potencia en la pantalla de la zona de cocción si se 4.1. controles de lA plAcA coloca una sartén inadecuada, o no se Zona de inducción coloca ninguna en la zona de cocción. La información mostrada en la siguiente La zona de cocción se apagará...
Unidad de control manual Encendido de las zonas de cocción Pulse el botón de selección de zona que corresponde a la zona que desea utilizar. Se mostrará un punto estático en la pantalla de la zona seleccionada y los puntos parpadeantes en todas las demás pantallas de zona dejarán de iluminarse.
Page 73
Este ajuste puede realizarse en cualquier momento y se mantiene hasta el siguiente cambio Figura A 4 límites de potencia diferentes disponibles ON/OFF (10A,13A,15A,16A,32A) Indicador de calor residual El indicador de calor residual indica Límite de potencia Tamaño de cable que el área de vitrocerámica tiene una necesario temperatura que es peligrosa al tacto.
Page 74
Temporizador de cuenta atrás de minutos (1 - 99 min.) Desconexión de seguridad al Ajuste de calor cabo de El temporizador de cuenta atrás de minutos puede usarse si las zonas de cocción 6 horas están apagadas. El visor del temporizador 5 horas muestra “00”...
Page 75
pulsando cualquier botón. Códigos de error Timbre Si hay un error, se mostrará un código de error en las Cuando la placa de cocción esta en pantallas del calentador. funcionamiento, las siguientes actividades Se debe seleccionar la función de límite de se indicarán mediante un timbre.
arañar las partes pintadas, esmaltadas o de C1-C8 Advertencia de microprocesador. Después cristal del aparato. de esta advertencia, corte la energía del producto y a continuación vuelva a activar el • Si se derrama algún líquido, límpielo producto. Si el mismo error persiste, llame a un servicio técnico autorizado.
Page 77
Limpieza de las partes de acero inoxidable (si las hubiese) • Limpie las partes de acero inoxidable del aparato de manera periódica. • Limpie las partes de acero inoxidable con un trapo suave empapado únicamente en agua. A continuación séquelas bien con un trapo seco. No limpie las partes de acero inoxidable si siguen calientes tras haber cocinado.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. solución de problemAs Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución...
Page 79
Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
Page 80
TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................... 4 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................4 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................7 1.3. En cours d’utilisation...................... 8 1.4. Nettoyage et entretien ....................9 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ........... 10 2.1.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
Page 82
essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Le processus de cuisson doit être surveillé. Le processus de cuisson à court terme doit être surveillé...
Page 83
toutes les normes et réglementations locales et internationales en vigueur. • Les opérations d’entretien et de réparation doivent être effectuées uniquement par des techniciens de maintenance agréés. L’installation et les travaux de réparation effectués par un technicien non agréé peuvent s’avérer dangereux. Ne pas altérer ni modifier les caractéristiques de l’appareil.
• Lorsque la table de cuisson à induction est en marche, tenez les objets sensibles aux champs magnétiques (tels que les cartes de crédit, les cartes bancaires, les montres, et les objets similaires) éloignés de l'appareil. Il est fortement recommandé qu'une personne portant un stimulateur cardiaque consulte son cardiologue avant d'utiliser la plaque de cuisson à...
• La température de la surface inférieure de la table de cuisson peut augmenter pendant son fonctionnement. Installer une planche de protection sous le produit. 1.3. en cours d’utilisAtion • Ne pas placer de matériaux combustibles ou inflammables dans l’appareil ou près de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
L’utilisation de dispositifs de protection non appropriés peut entrainer des accidents. • Il est recommandé de ne pas déposer d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,cuillères et couvercles sur le plan de cuisson, car ils peuvent devenir chauds. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être surveillé.
2. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé par un professionnel agréé ou par un technicien qualifié, Minimum Minimum conformément aux instructions de cette 42 cm 42 cm notice et conformément aux normes Table d’installation en vigueur. cuisson •...
Page 88
Table de cuisson Table de cuisson Plaque de protection Plaque de protection • Appliquer la bande d’étanchéité Fixation pour plan adhésive tout le long du bord inférieur de travail du plan de cuisson. Ne pas l’étirer. Bande d’étanchéité adhésive • Visser les 4 fixations pour plan de travail sur les parois latérales du produit.
• Insérer l’appareil dans l’ouverture. est placé sur le boîtier de jonction. 2.3. brAnchement électrique et sécurité AVERTISSEMENT : Le branchement électrique de cet appareil doit être effectué par un professionnel agréé ou par un électricien qualifié, conformément aux instructions de cette notice et conformément aux normes d’installation en vigueur.
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Zone à induction 2. Bandeau de commande FR - 13...
4. UTILISATION DE L’APPAREIL • Pour obtenir les meilleures performances de cuisson, la casserole ou la poêle doit être placée au centre de 4.1. commAndes de lA tAble de cuisson la zone de cuisson. Zone d’induction • Le symbole clignote lorsque le niveau Les informations présentées dans le de puissance est sélectionné...
Unité de commande tactile Mise en marche des zones de cuisson Appuyez sur la touche de sélection de l’élément chauffant correspondant à l’élément chauffant que vous voulez utiliser. Un point statique s’affiche sur l’affichage de l’élément chauffant sélectionné, et les points clignotants sur tous les autres affichages ne s’allument plus.
Page 93
2-3 secondes pour régler la limite sélectionnée. La table de cuisson est maintenant prête à l’emploi avec un nouveau réglage de la limite de puissance. Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment. Ce réglage est maintenu jusqu’à la prochaine modification. Figure A 4 limites de puissance différentes sont disponibles (10 A,13 A, 15 A 16 A, 32 A)
Page 94
n’a pas été modifié pendant une durée chauffage est verrouillé. spécifiée. Toute modification apportée Fonction minuterie au réglage de la température de la zone La fonction Minuterie est disponible en de cuisson réinitialise la durée de temps deux versions, comme suit. à...
Page 95
« H » s'affichera si la zone de cuisson Codes d’erreurs chauffe. En cas d’erreur, un code d’erreur apparaît sur les Le signal sonore et le clignotement du affichages de l’élément chauffant. voyant lumineux de la minuterie s’arrêteront La fonction de limitation de l'ampérage doit automatiquement après 2 minutes et/ou en être sélectionnée au moment où...
Erreur de tension d’alimentation. Arrêtez la plaque de cuisson en appuyant sur la touche on/off, mettez la plaque de cuisson en marche en appuyant sur la touche on/ off et continuez à utiliser. Si la même erreur s’affiche à nouveau, appelez un agent de service agréé.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ou la durabilité de la céramique et ne résulte pas d’un changement de Nettoyage matériau. AVERTISSEMENT : Éteignez Les changements de couleur du verre l’appareil et laissez-le refroidir avant céramique peuvent avoir plusieurs raisons : de le nettoyer. 1.
6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. déPAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier le fusible se rapportant à l’appareil dans le boîtier de fusibles.
Page 99
Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
Page 100
SOMMARIO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA .................... 4 1.1. Avvertenze generali di sicurezza ................... 4 1.2. Avvertenze per l'installazione ..................7 1.3. Precauzioni durante l'uso ....................8 1.4. Precauzioni per la pulizia e manutenzione ..............9 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO ............11 2.1.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e tenerle in un luogo adatto per riferimento quando necessario. • Questo manuale è stato preparato per più di un modello, quindi il vostro apparecchio potrebbe non avere alcune delle funzioni descritte all'interno.
Page 102
PERICOLO: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. • Per i piani cottura a induzione, oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere posti sulla superficie del piano cottura perché possono diventare caldi. •...
Page 103
autorizzato. Interventi svolti da personale non in possesso di requisiti indicati possono rendere pericoloso l’apparecchio. Non alterare o modificare in alcun modo le specifiche dell'apparecchio. • Prima di collegare l'apparecchio, assicurarsi che le condizioni di distribuzione locali (natura e pressione del gas o tensione e frequenza elettrica) e le specifiche dell'apparecchio siano compatibili.
all'apparecchiatura citati in questo manuale sono state apportate modifiche da parte di terze persone. • Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità dei propri prodotti, il produttore si riserva la facoltà di variare in qualsiasi momento le informazioni del presente manuale. •...
• L'apparecchio deve essere installato da personale qualificato. Il produttore non è responsabile per eventuali danni che potrebbero essere causati da difetti di posizionamento e installazione da parte di personale non qualificato. • Dopo aver disimballato l'apparecchio, assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di difetti, non utilizzare l'apparecchio e contattare immediatamente il servizio di assistenza tecnica autorizzato.
periodo di tempo, spegnere l'interruttore generale di alimentazione. Chiudere la valvola del gas quando un apparecchio a gas non è in uso. • Disporre sempre le pentole al centro della zona di cottura e ruotarle in modo che le maniglie siano in una posizione sicura tale da non essere bruciate, urtate o spostate inavvertitamente.
Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo che i nostri prodotti soddisfano le Direttive, le Decisioni e i Regolamenti Europei applicabili nonché i requisiti elencati nelle norme alle quali si fa riferimento. Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato solo per utilizzo come cucina domestica. Qualsiasi altro uso (come il riscaldamento di una stanza) è...
2. INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO PERICOLO: questo apparecchio deve essere installato dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato, secondo le istruzioni Min. Min. 42 cm 42 cm contenute in questo manuale e in PIANO COTTURA conformità...
Page 109
PIANO COTTURA PIANO COTTURA Separatore Separatore • Applicare il nastro adesivo sigillante in Staffa di montaggio dotazione a filo del bordo inferiore del del piano di lavoro piano cottura. Non tirarlo per allungarlo Nastro adesivo sigillante • Avvitare le 4 staffe di montaggio del piano di lavoro alle pareti laterali del IT - 12...
prodotto. • I collegamenti della morsettiera sono riportati sulla morsettiera stessa. • Inserire l'apparecchio nell'apertura. 2.3. collegAmento elettrico e sicurezzA PERICOLO: Il collegamento elettrico di questo apparecchio deve essere eseguito da un tecnico autorizzato o da un elettricista qualificato, secondo le istruzioni contenute in questo manuale e nel rispetto delle normative locali vigenti.
3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle parti 1. Zona a induzione 2. Pannello dei comandi IT - 14...
4. USO DEL PRODOTTO è stata appoggiata alcuna padella. L'area di cottura si spegnerà automaticamente dopo 2 minuti. 4.1. comAndi del piAno cotturA • Se una padella adatta viene collocata Zona a induzione sull'area di cottura, il simbolo Le informazioni fornite nella seguente scomparirà...
Unità di controllo touch punti lampeggianti su tutti gli altri display di zona non saranno più illuminati. Selezionare l’impostazione della temperatura usando il tasto di impostazione di aumento del calore o il tasto di impostazione di diminuzione del calore . L’elemento è ora pronto per l’impiego. Per tempi di cottura più...
Page 114
Sono disponibili 4 diversi limiti di potenza (10 A,13A,15A,16A,32A). Limite di potenza Dimensione del cavo richiesta 10 A min. 3G1, 5mm² 13 A min. 3G1, 5mm² ON/OFF 15 A min. 3G1, 5mm² Spia di calore residuo: 16 A min. 3G1, 5mm² La spia di calore residuo indica che l’area in 32 A min 3G4 mm²...
Page 115
Blocco bambini impostato il timer, inizierà a scorrere. Dopo l’accensione dell’apparecchio, Quando il timer raggiunge lo zero, viene può essere attivata la funzione di blocco emesso un segnale sonoro e il display bambini. Per attivare il blocco bambini, del timer inizia a lampeggiare. Il segnale premere contemporaneamente il tasto di sonoro si arresta automaticamente dopo 2 impostazione di aumento del calore...
Page 116
Funzione Boost Codici di errore Per usare questa funzione, selezionare Se si verifica un errore, verrà mostrato un codice di una zona di cottura e impostare il livello di errore sui display del riscaldatore. cottura desiderato, quindi premere il tasto L’opzione di limite Ampere deve essere “P”...
Segnale del microprocessore. In presenza di quest’avviso, interrompere il flusso di corrente dal prodotto e rimetterlo sotto C1-C8 tensione. Se viene visualizzato ancora lo stesso errore, chiamare un agente di assistenza autorizzato. 4.3. Accessori Spatola per piani in vetroceramica Utilizzare sempre la spatola per piani in vetroceramica per rimuovere spargimenti di liquido o depositi dal piano cottura prima di provare i detergenti chimici.
5. PULIZIA E MANUTENZIONE si sciolgano, rischiano di danneggiare il piano cottura in vetroceramica. Quando si cuociono alimenti molto zuccherini come 5.1. puliziA la marmellata, applicare preventivamente PERICOLO: prima di eseguire la se possibile uno strato di agente protettivo pulizia, spegnere l'apparecchio e adeguato.
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO 6.1. risoluzione dei problemi Se dopo aver verificato i seguenti passaggi di base per la risoluzione dei problemi si verificano ancora problemi con l’apparecchio, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzata o un tecnico qualificato. Problema Possibile causa Soluzione...
Page 120
Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
Page 121
INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................... 4 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................4 1.2. Waarschuwingen bij de installatie ................. 7 1.3. Tijdens het gebruik ......................8 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ..................8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........10 2.1. Instructies voor de installateur ..................10 2.2.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is geschreven voor meer dan één model en het is daarom mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
Page 123
LET OP: Op het bereidingsproces moet worden toegezien. Op een kort bereidingsproces moet voortdurend worden toegezien. WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. •...
Page 124
erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Installatie- en onderhoudswerk dat door niet- erkende installateurs wordt uitgevoerd kan u in gevaar brengen. De specificaties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd of aangepast. Ongeschikte kookplaatbeschermers kunnen ongelukken veroorzaken. • Voor de aansluiting van uw apparaat moet u ervoor zorgen dat de lokale distributievoorwaarden (soort gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de vereisten van het apparaat...
• Houd bij de in gebruik zijnde inductiekookplaat voorwerpen uit de buurt die gevoelig zijn voor magnetische velden (zoals creditcards, betaalpassen, horloges en soortgelijke voorwerpen). Personen met een pacemaker worden sterk aangeraden hun cardioloog te raadplegen voordat ze gebruik maken van een inductiekookplaat. 1.2.
1.3. tijdens het gebruik • Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal in of in de buurt van het apparaat als het in werking is. Laat het fornuis niet onbeheerd achter wanneer u met vaste of vloeibare vetten kookt. Deze kunnen bij oververhitting vlam vatten.
• EG-conformiteitsverklaring We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen. Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor om thuis te koken. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en gevaarlijk.
2. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK WAARSCHUWING: Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd door Minimaal Minimaal erkend onderhoudspersoneel of een 42 cm 42 cm gekwalificeerd elektricien en KOOKPLAAT overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende plaatselijke voorschriften. •...
Page 129
KOOKPLAAT KOOKPLAAT Separator Separator • Breng de bijgeleverde eenzijdige Bevestigingshaakje zelfklevende tape aan rond de werkblad onderkant van de kookplaat. Rek het niet uit. Zelfklevende afdichttape • Schroef de 4 montagebeugels voor het aanrechtblad op de zijkanten van het product. NL - 11...
• Zet het apparaat in de opening. wordt gedaan op de aansluitkast. 2.3. elektrische AAnsluiting en veiligheid WAARSCHUWING: De elektrische aansluiting van dit apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende voorschriften.
3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Inductiezone 2. Bedieningspaneel NL - 13...
4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT kookzone schakelt na 2 minuten automatisch uit. 4.1. kookplAAtbediening • Als er een geschikte pan op de kookzone is geplaatst, dan verdwijnt het symbool . De Inductiezone bereiding van de etenswaren wordt De informatie in de volgende tabel is uitsluitend voortgezet op het gekozen vermogensniveau.
8- Smart pause 4.2. energiemAnAgementFunctie 9- Temperatuurinstelling verlagen/timer Dankzij de energiemanagementfunctie kunt u het maximale vermogen van de kookplaat instellen 10- Timerselectie als dat nodig is. De vermogenslimiet wordt nooit 11- Boost overschreden. 12- Aan/uit Hoe werkt het? Gebruik de inductiekookzones met geschikte Als het totale vermogen de aangepaste limiet kookgerei.
Page 134
1. Eerst ziet u de standaardinstelling op het van de kookzone zet de tijdsduur terug op de display. (Afbeelding A). beginwaarde. Deze beginwaarde is afhankelijk van het gekozen temperatuurniveau, zoals hieronder 2. Nadat het display uitschakelt, schakelt u de aangegeven. kookplaat in met de toets Aan/uit 3.
Page 135
binnen 10 seconden niet aanpast, dan wordt deze male vermogen overschreden worden. In dat geval ingesteld en verdwijnt de knipperende punt. Zodra wordt het geïntegreerde energiemanagements- de timer is ingesteld, begint het aftellen. ysteem geactiveerd. Als de timer nul bereikt, dan klinkt er een geluid en De noodzakelijke vermogensreductie wordt knip- knippert het timer-display.
ze geschikt zijn en aanbevolen worden Verzadigingsfout grote spoel. Schakel door de fabrikant. vervolgens de kookplaat weer uit door op de aan/uit-toets te drukken en zet het gebruik • Gebruik crème of vloeibare voort. Als dezelfde fout opnieuw wordt reinigingsmiddelen die geen vaste getoond, neem dan contact op met een erkende onderhoudsmonteur.
Page 137
• Kleurveranderingen in het keramische glas hebben geen effect op de structuur of de duurzaamheid van de keramiek en wordt niet veroorzaakt door een verandering in het materiaal. Kleurveranderingen in het keramische glas kunnen worden veroorzaakt door verschillende redenen: 1. Gemorste gerechten zijn niet van het oppervlak gereinigd.
6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. probleemoplossing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende monteur. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de zekering voor het Het scherm van de apparaat.
Page 139
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...
Need help?
Do you have a question about the KH-6I37FT0K-EU and is the answer not in the manual?
Questions and answers